Gebruiksaanwijzing /service van het product KMT4115 van de fabrikant KitchenAid
Ga naar pagina of 36
Grille-pain INSTRUCTIONS KMT2115 • KMT4115 T oaster INSTRUCTIONS T oastador INSTRUCCIONES W10441000A P1.5 Toaster.indd 1 10/7/11 3:50 PM.
2 W elcome to the world of KitchenAid ® . W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy . It will empower you with the best way to use and care for your product.
English 3 T able of Contents TOASTER SAFETY Important Safeguards................................................................................................. 4 Electrical Requirements ...............................................................
4 T oaster Safety IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or toaster in water or other liquid.
5 English T oaster Safety ELECTRICAL REQUIREMENTS V olts: 120 V olts AC only . Hertz: 60 Hz NOTE: Y our toaster has a 3-prong grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will t in an outlet only one way . If the plug does not t in the outlet, contact a qualied electrician.
6 Shade Cancel Bagel 1 2 3 4 5 Shade 1 2 3 4 5 Shade 1 2 3 4 5 Cancel Bagel Cancel Bagel P arts and Features Controls Extra- Wide Slots with Automatic Self-Centering Racks Removable Crumb T ray Cord W.
7 English P arts and Features Shade Control Knob Precisely sets the desired brownness level. Bagel Y our T oaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heat and time for the best results. The heating elements will adjust to nicely toast the inside of a cut bagel without burning the outside surface.
8 Using Y our T oaster Making T oast 1. Shorten cord, if necessary , by wrapping cord under the base. The toaster ’s feet are tall enough to allow the cord to exit from under any side of the toaster . 2. Plug into a grounded 3-prong outlet. 3. T urn the Shade Control Knob to select the degree of brownness you want.
9 English 2. With the Shade Control Knob set to the desired level of brownness, press down on the Lift Lever to start the toasting cycle. 3. Press the Bagel button. The bagel(s) will rise automatically at the end of the cycle and the T oaster will turn off .
10 T roubleshooting If your toaster should fail to operate, check the following: 1. Check that the T oaster is plugged into a grounded 3 prong electrical outlet. If it is, unplug the T oaster . 2. Plug in T oaster . 3. If the T oaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker .
11 English W arranty KitchenAid ® T oaster W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for T oasters operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada.
12 W arranty Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, , or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-541-6390 or write to: Customer Satisfaction Center , KitchenAid P ortable Appliances, P .
13 Français Bienvenue dans le monde de KitchenAid ® . Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant toute la vie. P our contribuer à la longévité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à portée de main.
14 T able des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-P AIN Consignes de sécurité importantes ....................................................................... 15 Spécications électriques ..............................................
15 Français Sécurité du grille-pain CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions.
16 CONSERVER CES INSTRUCTIONS Sécurité du grille-pain V olts: 120 volts C.A. uniquement Hertz: 60 Hz REMARQUE : V otre grille-pain possède une prise de mise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette che ne peut être insérée dans une prise que dans un seul sens.
17 Français Shade Cancel Bagel 1 2 3 4 5 Shade 1 2 3 4 5 Shade 1 2 3 4 5 Cancel Bagel Cancel Bagel Pièces et caractéristiques Fentes extra larges avec grilles automatiques auto-centrées Les fentes extra larges vous permettent de griller sans effort le pain, les bagels et les mufns anglais d’une épaisseur maximale de 1 1 / 8 ” (2,8 cm).
18 Pièces et caractéristiques Bouton de contrôle du brunissement Règle le degré de brunissement souhaité avec précision. Bagel Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi un chauffage et une durée optimaux pour de meilleurs résultats.
19 Français Utilisation du grille-pain 4. Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans la/les fente(s). REMARQUE : P our un brunissement uniforme sur les modèles à doubles fentes, ne faire griller qu’un seul type de pain à la fois et des tranches de même épaisseur .
20 2. Après avoir réglé la manette de brunissement au degré de brunissement souhaité, appuyer sur la manette pour démarrer le programme de brunissement. 3. Appuyer sur le bouton Bagel. Le(s) bagel(s) se soulève(nt) automatiquement à la n du programme et le grille-pain s’éteint.
21 Français Dépannage Si votre grille-pain ne fonctionne pas,vérier ce qui suit : 1. Vérier que le grille-pain est branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Si c’est le cas, le débrancher . 2. Brancher le grille-pain. 3.
22 Garantie Garantie du grille-pain KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada Cette garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du grille-pain lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada.
23 Français Garantie Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et P orto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de no.
24 Bienvenido al mundo de KitchenAid ® . Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano.
25 Español Índice SEGURIDAD DEL TOST ADOR Salvaguardias importantes ....................................................................................... 26 Requisitos eléctricos ...................................................................
26 SAL V A GU ARDIAS IMPORT ANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las supercies calientes. Use asas o perillas.
27 Español Seguridad del T ostador GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES REQUISITOS ELÉCTRICOS No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un electricista o técnico de servicio competente instale un contacto cerca del electrodoméstico.
28 Shade Cancel Bagel 1 2 3 4 5 Shade 1 2 3 4 5 Shade 1 2 3 4 5 Cancel Bagel Cancel Bagel Piezas y características Ranuras e xtra anchas con rejillas de centrado automático Las ranuras extra anchas le permiten tostar con facilidad pan, roscas y panecillos ingleses con un espesor de hasta 1 1 / 8 ” (2,8 cm).
29 Español Piezas y características P erilla de control de tostado Fija con precisión el nivel de dorado deseado. Bagel (Roscas) Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados.
30 4. Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en la(s) ranura(s). NOT A: Para un tostado uniforme en los modelos de 2 ranuras, tueste solamente pan de un mismo tipo y espesor a la vez.
31 Español Shade Cancel Bagel 1 2 3 4 5 2. Con la perilla de control de tostado jada en el nivel deseado de dorado, presiónela hacia abajo para comenzar el ciclo de tostado. 3. Presione el botón de Bagel (Rosca). La(s) rosca(s) se levantará(n) automáticamente al nal del ciclo y el tostador se apagará.
32 1. Desenchufe el tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 2. Sujete el centro de la bandeja para migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas después de cada uso.
33 Español Si el tostador no funciona, verique lo siguiente: 1. V erique que el tostador esté enchufado en un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Si es así, desenchufe el tostador . 2. Enchufe el tostador . 3. Si el tostador todavía no funciona, revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
34 Garantía Garantía de KitchenAid ® para el tostador en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los tostadores usados en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
35 Español Garantía Garantía de reemplazo sin dicultades en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Conamos tanto en que la calidad de nuestros productos c.
W10441000A © 2011 All rights reserved. T ous droits réservés. T odos los derechos reservados. 10/11 ® Registered trademark/™ T rademark/The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat KitchenAid KMT4115 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen KitchenAid KMT4115 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens KitchenAid KMT4115 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding KitchenAid KMT4115 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over KitchenAid KMT4115 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van KitchenAid KMT4115 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de KitchenAid KMT4115 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met KitchenAid KMT4115 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.