Gebruiksaanwijzing /service van het product T30 van de fabrikant Kodak
Ga naar pagina of 90
T 30 Auto Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS © Eastman Kodak Company , 2002 User ’s Manual Pt.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1 KODAK ADV ANTIX ENGLISH T30 Auto Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOT O SYSTEM? Visit our W eb site at http://www .kodak.com (for US) or http www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.
2 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ..... 3 CAMERA FEA TURES .............. 6 ATT ACHING THE STRAP ....... 8 LOADING THE BA TTERIES .... 9 Low-batteries indicator ....... 10 Battery tips ......................... 10 Power shutdown ................ 12 LOADING THE FILM .
3 CAMERA IDENTIFICA TION 1 shutter button 2 self-timer button 3 LCD panel 4 self-timer indicator 5 picture counter 6 battery symbol 7 viewfinder 8 self-timer bulb 9 flash 10 lens-cover switch 11 lens .
4 13 print-format switch 14 viewfinder eyepiece 15 film-rewind button 16 flash-ready lamp 17 strap post 14 15 13 16 17.
5 18 film chamber 19 film door 20 tripod socket 21 battery door 18 20 19 21.
6 CAMERA FEA TURES Three Print Formats • Choose from 3 picture sizes: Classic (C), Group/HDTV (H), or Panoramic (P). The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film.
7 Film Status Indicator (FSI) • An indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Unexposed Partially exposed Fully exposed Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
8 ATT ACHING THE STRAP Thread the strap ’ s shorter looped end under the strap post (17) . Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. NOTE: Y ou can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.
9 LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline batteries that supply power for all camera operations. NOTE: Insert the batteries before you load the film. 1. Open the battery door (21) . 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown.
10 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Keep batteries away from children. • Store the batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries when you store the camera for an extended time.
11 CAUTION: Do not put the batteries in your pocket or in a container that contains coins or metal objects. If the batteries touch the metal objects, they may short circuit, discharge energy , become hot, or leak. CAUTION: Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire.
12 LOADING THE FILM Y ou can load film with the camera on or off. NOTE: Insert the batteries before you load the film. 1. Push the film-door lever (12) to open the film door (19) . Power shutdown T o conserve battery power , the camera automatically goes to sleep after 4 minutes of nonuse.
13 3. Close the film door to start the automatic film prewind. • The picture counter (5) in the LCD panel (3) displays the number of pictures remaining on the film. • After you close the safety- interlocked film door and the film starts to prewind, you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette.
14 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photofinishing costs are based on the format used. 1. Slide the lens-cover switch (10) to uncover the lens (1 1) and to turn on the camera.
15 4. Press the shutter button (1) to take the picture. 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) . For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (16) glows green.
16 T ypical print sizes (formats) CH P Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 1 1.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7 and 4 x 1 1.
17 • Hold your camera vertically with the flash positioned upward to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper , or a person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window , or even the rails of a fence.
18 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has a built-in automatic flash that fires when needed. • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark.
19 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (20) or place the camera on a firm support. 2. Press the self-timer button (2) . • The self-timer indicator (4) appears in the LCD panel (3) .
20 4. Press the shutter button (1) to start the timer . 5. Quickly position yourself in the composed picture making sure that you see the self-timer bulb (8) . • Before the shutter releases, the self-timer bulb glows and then blinks during the ten seconds of countdown.
21 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewind If you do not want to use the entire film, you can manually start the automatic rewind.
22 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
23 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteri.
24 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode T ake a picture or blank (continued) close and reopen lens cover Lens cover closed Open lens cover Flash does Flash not fully.
25 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.
26 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
27 ESPA Ñ OL KODAK ADV ANTIX C á mara Autom á tica T30 ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N SOBRE EL ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .
28 CONTENIDO IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA ................................. 2 9 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA ............................ 3 2 C Ó MO AJUST AR LA CORREA .................................. 3 5 C Ó MO CARGAR LAS PILAS .......
29 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 b o t ó n de autodisparador 3 panel LCD 4 indicador de autodisparador 5 contador de fotograf í as 6 s í mbolo de las pilas 7 visor 8 bombilla de .
30 13 interruptor del formato de impresi ó n 14 ocular del visor 15 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 16 l á mpara de flash listo 17 presilla de la correa 14 15 13 16 17.
31 18 compartimiento de la pel í cula 19 puerta del compartimiento de la pel í cula 20 montaje para tr í pode 21 puerta del compartimiento de las pilas 18 20 19 21.
32 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede escoger fotograf í as en tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/ HDTV (H) o Panor á mico (P). El marco del ocular del visor cambia seg ú n el formato seleccionado.
33 Carga f á cil y r á pida • La carga de la pel í cula es f á cil y casi imposible de cometer un error. La c á mara usa pel í cula KODAK ADV ANTIX. El cartucho de la pel í cula comunica el estado de la pel í cula y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para la pel í cula procesada.
34 4 3 2 1 Indicador del estado de la pel í cula (FSI) • El indicador realzado avanzar á de una posici ó n a otra para identificar el estado de la pel í cula dentro del cartucho. Busque este logo para asegurarse que la pel í cula que usted compre est é hecha para esta c á mara.
35 C Ó MO AJUST AR LA CORREA Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (7) . Pase el extremo largo a trav é s del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOT A: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara para activar los botones de la c á mara.
36 C Ó MO CARGAR LAS PILAS Esta c á mara utiliza dos pilas alcalinas tama ñ o AAA que propor- cionan la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. NOT A: Cargue las pilas antes de cargar la pel í cula. 1. Abra la puerta del compartimiento de las pilas (21) .
37 Indicador de pilas d é biles Debe cambiar las pilas cuando el s í mbolo de las pilas (6) aparece en el panel LCD (3) o cuando la l á mpara de flash listo (16) se demora m á s de 12 segundos en encenderse. Consejos para usar las pilas • Deseche las pilas usadas seg ú n las regulaciones locales y nacionales.
38 PRECAUCI Ó N: No guarde las pilas en su bolsillo o en un recipiente que contenga monedas u objetos de metal. Si las pilas tocan objetos de metal, se pueden producir cortocircuitos, descargas el é ctricas, derrames o las pilas pueden calentarse.
39 Caracter í sticas de Conservaci ó n Autom á tica de Energ í a Apagado autom á tico Para conservar la energ í a de las pilas, la c á mara se apagar á autom á ticamente si no se usa por m á s de 4 minutos. Para encender la c á mara, puede tomar una fotograf í a, o abrir y cerrar la cubierta del lente.
40 2. Coloque el cartucho de pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (18) . • Aseg ú rese que el Indicador del estado de pel í cula (FSI) en el cartucho de la pel í cula est á en ● (posici ó n #1) para un cartucho nuevo.
41 3. Cierre la puerta del compartimiento de pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. • El contador de fotograf í as (5) en el panel LCD (3) mostrar á el n ú mero restante de fotograf í as en la pel í cula.
42 1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (10) para destapar el lente (11) y encender la c á mara. 2. Deslice el interruptor del formato de impresi ó n (13) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambiar á y mostrar á el campo de vista seleccionado.
43 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 3,3 pies (1,0 m) de su sujeto. • En condiciones de poca luz, espere a que la l á mpara de flash listo (16) brille verde.
44 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos) C H P Cl á sicas G rupo (HDTV) Panor á mico 3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó 3,5 x 8,5 plgds.
45 • Sostenga su c á mara verticalmente, con el flash hacia arriba, para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona.
46 C Ó MO TOMAR FOT OGRAF Í AS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en d í as oscuros o nublados, necesitar á usar el flash. Su c á mara incluye un flash integrado autom á tico el cual se dispara cuando es necesario.
47 C Ó MO USAR EL AUTODISP ARADOR Use esta caracter í stica cuando quiera incluirse en las fotograf í as. 1. Use el montaje para tr í pode (20) para montar la c á mara en el tripi é o coloque la c á mara sobre otra base firme. 2. Oprima el bot ó n del autodisparador (2) .
48 • El indicador de autodisparador (4) aparecer á en el panel LCD (3) . 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) y deje un espacio libre en la fotograf í a donde usted pueda colocarse. 4. Oprima el disparador (1) para activar el cron ó metro.
49 C Ó MO DESCARGAR LA PEL Í CULA Rebobinado autom á tico Esta c á mara autom á ticamente rebobina la pel í cula dentro del cartucho una vez que se haya tomado la ú ltima fotograf í a. 1. Espere a que el motor de la pel í cula se detenga para asegurar que la pel í cula est á completamente rebobinada en el cartucho.
50 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de pel í cula completamente expuesto estar á en ✖ (posici ó n #3).
51 CUIDADO DE LA C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. PRECAUCI Ó N: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara.
52 • Remueva las pilas cuando vaya a guardar la c á mara por un largo per í odo. ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de da ñ o y choque el é ctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la c á mara o la unidad del flash. ELIMINACI Ó N: Esta c á mara contiene una peque ñ a cantidad de plomo en la placa del circuito.
53 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara No quedan Rebobine la pel í cula no funciona m á s fotograf í as y re t í rela de la c á mara Las pilas est á n d é bi.
54 Problema Causa probable Soluci ó El Panel La c á mara est á apagada T ome una fotograf í a o LCD est á cierre y vuelva a abrir la en blanco cubierta del lente (continuaci ó n) La cubierta del.
55 ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADV ANTIX para fotograf í as a color Lente: Lente KODAK EKT ANAR; 24 mm, h í brico de 3 elementos con cubierta protectora Sistema de enfoqu.
56 Ce dispositif est conforme à la partie 15 des r è glements de la FCC. Cet appareil num é rique de Classe B r é pond à toutes les exigences du R è glement sur le mat é riel brouilleur du Canada.
57 FRAN Ç AIS Appareil-photo BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACT É RISTIQUES ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .kodak.ca (au Canada) ou http://www .kodak.
58 T ABLE DES MA TI È RES DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO ....................... 5 9 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO . . 6 2 FIXA TION DE LA DRAGONNE ............. 6 5 INST ALLA TION DES PILES ................ 6 6 Indicateur de piles faibles .
59 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO 1 d é clencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 indicateur du retardateur 5 compteur de poses 6 symbole de la pile 7 viseur 8 t é moin du retardateur .
60 13 s é lecteur du format de photo 14 oculaire du viseur 15 bouton de rembobinage du film 16 t é moin du flash pr ê t 17 tige de la dragonne 14 15 13 16 17.
61 18 compartiment du film 19 couvercle du compartiment du film 20 é crou du tr é pied 21 couvercle du compartiment des piles 18 20 19 21.
62 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix entre trois formats diff é rents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d ’ une m ê me cassette de film. Le cadre affich é dans le viseur change en fonction du format s é lectionn é .
63 Chargement facile et instantan é du film • Le chargement facile et instantan é du film est rapide et é vite pratiquement toute erreur. L ’ appareil-photo utilise un Film KODAK ADV ANTIX. Chaque cassette de film indique l ’é tat du film et constitue le support et la bo î te de rangement du film trait é .
64 4 3 2 1 Ce symbole sur l ’ emballage du film vous garantit qu ’ il est compatible avec cet appareil-photo. Indicateur de l ’é tat du film • Un voyant passe d ’ un symbole à l ’ autre pour indiquer l ’é tat du film à l ’ int é rieur de la cassette.
65 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d ’ abord la petite boucle de la dragonne sous la tige de la dragonne (17) , passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. NOT A : V ous pouvez utiliser le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les boutons de contr ô le de l ’ appareil-photo.
66 INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 piles alcalines AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. NOT A : Ins é rez les piles dans l ’ appareil-photo avant de charger le film. 1.
67 Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (6) appara î t sur le panneau ACL (3) ou lorsque le t é moin du flash (16) met plus de 12 secondes à s ’ allumer. Conseils au sujet des piles • Jetez les piles é puis é es conform é ment aux r é glementations locales ou nationales en vigueur.
68 A TTENTION : Ne mettez pas les piles dans vos poches ni dans un contenant o ù se trouvent des objets m é talliques ou de la monnaie. En entrant en contact avec des objets m é talliques, les piles peuvent court-circuiter, se vider, chauffer ou couler.
69 Fonctions automatiques d ’é conomie d ’é nergie Arr ê t automatique Pour pr é server l ’é nergie des piles, cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille apr è s plus de 4 minutes d ’ inactivit é . Pour r é activer l ’ appareil, il vous suffit de prendre une photo ou de fermer et d ’ ouvrir le couvre-objectif.
70 2. Ins é rez compl è tement la cassette de film dans le compartiment du film (18) . • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film sur la cassette de film est bien vis- à -vis de ● (position 1) s ’ il s ’ agit d ’ une nouvelle cassette.
71 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour d é clencher le m é canisme d ’ avance automatique du film. • Le compteur de poses (5) figurant sur le panneau ACL (3) affiche le nombre de poses restantes.
72 1. Faites glisser le bouton curseur du couvre-objectif (10) pour d é couvrir l ’ objectif (11) et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 2. Faites glisser le s é lecteur du format de photo (13) pour choisir le format C, H ou P . Le cadre à l ’ int é rieur du viseur s ’ ajustera pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e.
73 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l ’ oculaire du viseur (14) . Pour une photo nette, placez-vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. • Dans des conditions de lumi è re faible, attendez que le t é moin du flash (16) passe au vert. 4.
74 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8,9 c.
75 • T enez votre appareil à la verticale, en orientant le flash vers le haut, pour saisir les sujets de forme allong é e, par exemple les chutes d ’ eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d ’ arbre, une fen ê tre ou encore, avec les traverses d ’ une cl ô ture.
76 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ int é rieur, ou à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash.
77 4. Attendez que le t é moin du flash (16) passe au vert 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é Distance entre le ISO du film .
78 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un tr é pied à l ’ aide de l ’é crou du tr é pied (20) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2) .
79 • Avant le d é clenchement, le t é moin du retardateur s ’ allume et clignote pendant les dix secondes du compte à rebours. • Pour annuler le mode retardateur avant que la photo soit prise, fermez le couvre-objectif. • Le retardateur se d é sactive automatiquement une fois le d é clencheur rel â ch é .
80 2. Faites glisser le loquet du compartiment du film (12) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (19) . 3. Retirez la cassette de film de l ’ appareil-photo, puis rechargez celui-ci avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADV ANTIX.
81 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. Utilisez le bouton du fermoir de la dragonne pour appuyer doucement sur le bouton de rembobinage du film (15) .
82 A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits qui ne sont pas sp é cialement con ç us pour nettoyer les objectifs d ’ appareil-photo. N ’ utilisez pas non plus de tissus trait é s chimiquement et destin é s au nettoyage des verres de lunettes.
83 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo ne Il ne reste plus de Rembobinez et retirez f onctionne pas. photos à prendre. le film. Les piles faibles, Remplacez ou é puis é es, manquantes r é installez les piles. ou mal install é es.
84 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre- est vierge. (suite) est ferm é . objectif. Le flash ne se Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin d é clenche pas. compl è tement recharg é . du flash passe au vert.
85 CARACT É RISTIQUES Type de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR 24 mm à 3 é l é ments hybrides, dot é d ’ un couvre-objectif de protect.
86 Kodak, Advantix, Ektanar, « e » , et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce..
87 NOT A.
88 NOT A.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kodak T30 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kodak T30 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kodak T30 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kodak T30 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kodak T30 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kodak T30 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kodak T30 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kodak T30 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.