Gebruiksaanwijzing /service van het product M-P (Typ 240) van de fabrikant Leica
Ga naar pagina of 261
LEICA M / M-P Anleitung | Instructions 93 563 VIII/ 14/ LX/ D Leica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLAND T elefon +49 (0) 6441-2080-0 I T elefax +49 (0) 6441-2080-333 I www.
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe/® Registriertes Warenzeichen Trademark of the Leica Camera Group/® Registered Trademark © 2014 Leica Camera AG 1 10 12 14 13 11 11b 19 20 39 40 41 42 16 17 17a.
Markenzeichen der Leica Camera Gruppe/® Registriertes Warenzeichen Trademark of the Leica Camera Group/® Registered Trademark © 2014 Leica Camera AG 1 10 12 14 13 11 11b 19 20 39 40 41 42 16 17 17a.
.
Leica M / M-P Anleitung.
DE 2 V or w or t V ORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Leica möchte sich bei Ihnen für den Erwerb der Lei ca M/M- P bedank en und Sie zu Ihrer Entscheidung beglückwünschen. Sie haben mit dieser einzigartigen digitalen Messsucher-Kamera eine her vorragende Wahl ge troffen.
DE 3.
DE 4 Inhaltsverzeichnis INHAL T Vorwort .............................................................................................. 2 Warnhinweise..................................................................................... 6 Rechtliche Hinweise .
DE 5 Inhaltsverzeichnis Entfernungsmessung ................................................................. 50 Mit dem optischen Entfernungsmesser .................................... 50 Mit dem Monitorbild im Live View-Betrieb ......................
DE 6 Warnhinweise / R echtliche Hinweise Die CE-K ennzeichnung unserer Produkte dokumentiert die Einhaltung grundlegender Anf orderungen der gültigen EU-Richtlinien. W ARNHINWEISE • Moderne Elektronikbauelemente reagieren empfindlich auf elektrostatische Entladung.
DE 7 Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄ TE (Gilt für die EU sowie andere europäische Länder mit getrennt en Sammelsystemen.
Bezeichnung der T eile DE 8 BEZEICHNUNG DER TEILE Abbildungen in den vorderen und hinteren Umschlagseit en V orderansicht 1. Objektiv -Entriegelungsknopf 2. Ösen für T ragriemen 3. Fokus- T aste 4. Ausblickfenst er des Entfernungsmesser s 5. Helligk eitssensor 1 6.
DE Bezeichnung der T eile 9 Rückansic ht 21. SE T -T aste – zum Aufrufen des Aufnahmeparamet er-Menüs – zum Aufrufen der Untermenüs innerhalb der Menüsteuerung – zur Übernahme der in den Untermenüs angewählten Einstellungen/F unktionen 22.
DE 10 Kurzanleitung KURZANLEITUNG HAL TEN SIE DIE FOLGENDEN TEILE BEREIT: – Kamera – Akku – Speicherkarte (nicht im Lieferumfang enthalten) – Ladegerät und Netzk abel.
DE 11 Kurzanleitung V ORBEREITUNGEN 1. Akku laden (s. S. 13) 2. Akku einse tzen (s. S. 16) 3. Speicherkarte einsetzen (s. S. 18) 4. Kamera einschalten (s. S. 22) 5. Menüsprache einstellen (s. S. 30) 6. Datum und Uhrzeit einstellen (s. S. 30) 7. Speicherkarte ggf.
DE 12 V orbereitungen A USFÜHRLICHE ANLEITUNG V ORBEREITUNGEN ANBRINGEN DES TRA GRIEMENS.
DE 13 V orbereitungen LADEN DES AKKUS Die Kamera wird durch einen Lithium-Ionen Akku mit der notwendig en Energie versorgt. • Als Bestätigung des Ladevorgangs beginnt die grüne, mit CH ARGE gek ennzeichnet e LED zu blink en.
DE 14 V orbereitungen Achtung: • Es dar f ausschließlich der in dieser Anleitung aufgeführte und beschriebene Akkutyp (Best.-Nr . 14 499), bzw. von der Leica Camera AG aufgeführte und beschriebene Akkutypen in der Kamera ver wendet werden.
DE 15 V orbereitungen Hinweise: • Der Akku sollte v or der er sten V erwendung der Kamera geladen werden. • Der Akku muss eine T emperatur zwischen 10°-30°C aufweisen, um geladen werden zu k önnen (ansonsten sc haltet sich das Ladegerät nicht ein, bzw .
DE 16 V orbereitungen WECHSELN VON AKKU UND SPEICHERKARTE Stellen Sie den Haup tschalter (16) auf OFF . Wichtig: Öff nen Sie den Bodendeck el nicht und entnehmen Sie weder Speicherkarte noch Akku, s.
DE 17 V orbereitungen Ladezustands-Anzeigen Der Ladezustand des Akkus wird - im Aufnahmebe trieb - im Monitor (35) durch Drück en der INFO -T aste (32) angegeben. Hinweise: • Nehmen Sie den Akku heraus, wenn Sie die Kamera für längere Zeit nicht benutzen.
DE 18 V orbereitungen Speicherk ar te einsetzen Speicherk ar te herausnehmen Hinweise: • Das Angebot an SD/SDHC/SD XC-Karten ist zu groß, als dass die Leica Camera AG sämtliche erhältlichen T ypen vollständig auf Kompatibilität und Qualität prüfen k önnte.
DE 19 V orbereitungen LEICA M-OBJEKTIVE Grundsätzlich gilt: Die meisten Leica M-Objektive k önnen ver wen det werden. Einzelheiten zu den wenig en Ausnahmen und Einschrän- kung en entnehmen Sie bitte folgenden Anmerk ungen. Die V er wendung ist unabhängig von der Objektiv -Ausstattung – ob mit oder ohne 6-bit Kodierung im Ba jonett.
DE 20 V orbereitungen • Eingeschränkt ver wendbar Bei der V er wendung des Messsuchers der Kamera kann trotz dessen Präzision exaktes Fok ussieren mit 135mm-Objektiven bei offener Blende auf Grund der sehr geringen Schärfentiefe nicht garantier t werden.
DE 21 V orbereitungen Objektiv ansetzen 1. Kamera ausschalten 2. Objektiv am festen Ring (11) fassen 3. Rot en Indexknopf (11b) des Objektives dem Entriegelungs- knopf (1) am Kameragehäuse geg enüber stellen 4. Objektiv in dieser Stellung g erade einsetzen 5.
DE 22 Kamera-Bedienung DIE WICHTIGSTEN EINSTELLUNGEN / BEDIENUNGSELEMENTE EIN- UND A USSCHAL TEN DER KAMERA 16 17 Die Kamera wird mit dem Hauptschalter (16) ein- und ausg eschal- tet. Er liegt unt erhalb des Auslösers (17) und ist als ras tender Hebel mit vier Stellung en ausgeführt: a.
DE 23 Kamera-Bedienung Hinweis: Wenn die Kamera längere Zeit nicht benutzt oder in einer T asche verstaut wird, sollte sie immer mit dem Hauptschalt er ausgeschal- tet w erden.
DE 24 Kamera-Bedienung Serien-Aufnahmen Sie k önnen nicht nur Einzelaufnahmen erstellen - Hauptschalt er (16) auf ( S [single]), sondern auch Aufnahmeserien - Hauptschalter auf ( C [continuous]), z. B. um Bewegungsabläufe in mehreren Stufen festzuhalt en.
DE 25 Kamera-Bedienung DAS ZEIT -EINSTELLRAD Mit dem Zeit-Einstellrad (19) werden die Belichtungs-Betriebsarten angewählt, – Zeitautomatik -Betrieb durch Einstellung auf die ro t gek ennzeich- nete A -Position (s.
DE 26 Kamera-Bedienung DIE MENÜSTEUERUNG Viele Einstellungen werden an der Kamera über zwei voneinander unabhängige Menüs (s. S. 120/121) vorg enommen.
DE 27 Kamera-Bedienung Einstellen der Menüfunktionen 1. Das Hauptmenü rufen Sie mit der MENU -T ast e (22) auf, das Aufnahmeparameter -Menü mit der SE T -T aste (21). • Daraufhin er scheint im Hauptmenü die erste = K AMER A - Seite mit den ersten 6 Punkt en, im Aufnahmeparameter- Menü alle Punkte.
DE 28 Kamera-Bedienung 2. Den gewünscht en Menüpunkt k önnen Sie sowohl mit dem Einstellrad (30; Drehen nach rechts = im Menü abwärts, Drehen nach links = im Menü aufw är ts) als auch der Kreuzwip- pe (31; oben oder unten drück en) anwählen.
DE 29 Kamera-Bedienung 4. Die gewünscht e Funktionsvariante / den ge wünschten Wert wählen Sie dann entweder mit dem Einstellrad oder durch Drück en der entsprechenden Seiten der Kreuzwippe, d.h. – oben/unten für Zeilenwec hsel, bzw. für die W ahl der Funktionsvarianten – links/rechts für Einst ellungen innerhalb einer Zeile, bzw.
DE 30 Kamera-Grundeinstellungen V OREINSTELLUN GEN KAMERA-GRUNDEINSTELLUNGEN MENÜSPRACHE Die Kamera ist werkseitig auf Englisch eing estellt. Als alternative Menüsprachen k önnen Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Russisch, Japanisch, K oreanisch, oder traditionellem, bzw.
DE 31 Kamera-Grundeinstellungen Zur kor rekten Zeitangabe an beliebigen Orten der Welt: 6. Wählen Sie im gleichen Untermenü Zei tzone , und 7. hier die gewünscht e Zone/den aktuellen Aufenthaltsort.
DE 32 Kamera-Grundeinstellungen UHRZEIT Die Uhrzeit kann wahlweise im 24-Stunden oder im 12-Stunden Format dargestellt werden. Die Einstellung sowohl der Darst ellungsweise als auch der beiden Zifferngr uppen er folgen im Unt erpunkt Uh r ze it prinzipiell genau wie bei D at um im vorangegangenen Abschnitt beschrieben.
DE 33 Kamera-Grundeinstellungen SIGNAL TÖNE Sie k önnen entscheiden, ob im Monitor erscheinende W ar nmeldun- gen und der Ablauf des Selbstauslösers zusätzlich durch Pieptöne – es sind zwei Lautstärk en wählbar - signalisier t werden sollen, oder ob der Betrieb der Kamera weitgehend geräuschlos sein soll.
DE 34 Aufnahme-Grundeinstellung en A UFNAHME-GRUNDEINSTELL UNGEN OBJEKTIV T YP-ERKENNUNG Die 6-bit Kodierung im Ba jonett aktueller Leica M-Objektive ermöglicht es der Kamera – mit dem Sensor in ihrem Bajonett, den angesetzt en Objektivtyp zu erkennen.
DE 35 Aufnahme-Grundeinstellung en Manuelle Eingabe des Objektivtyps / der Brennw eite Frühere Leica M-Objektive werden mang els Kennung nicht von der Kamera erkannt.
DE 36 Aufnahme-Grundeinstellung en K OMPRESSIONSRA TE/DA TEIFORMA T Die Aufzeichnung der Bilddat en er folgt wahlweise a. mit jeweils einer von zwei unt erschiedlichen JPEG-Kompressi- onsraten - JP E G f ei n / JP E G st a nd ar d , oder b. mit dem Dateiformat DN G , entweder unk omprimier t oder k omprimier t, oder c.
DE 37 Aufnahme-Grundeinstellung en A UFLÖSUNG Die Aufzeichnung der Bilddat en ist im JPEG-Format mit vier unterschiedlichen Auflösung en möglich. Dies erlaubt eine genaue Abstimmung auf den vorgesehenen V er wendungszweck, bzw . auf die Nutzung der vorhandenen Speicherkarten-Kapazität.
DE 38 Aufnahme-Grundeinstellung en WEISSABGLEICH In der digitalen Fot ogr afie sorgt der Weißabgleich für eine neutrale Farbwiedergabe bei jedem Licht. Er beruht darauf, dass die Kamera vorab darauf abgestimmt wird, welche Lichtfarbe als Weiß wiedergegeben werden soll.
DE 39 Aufnahme-Grundeinstellung en Für die direkte Einstellung der F arbtemperatur Sie k önnen Werte zwischen 2000 und 13100 (K 1 ) direkt einstellen (von 2000 bis 5000K in 100er Schritten, von 5000 bis 8000K in 200er Schritten und von 8000 bis 13100K in 300er Schritt en).
DE 40 Aufnahme-Grundeinstellung en ISO-EMPFINDLICHKEIT Die ISO-Einstellung umfasst einen Bereich von ISO 2 00 – 6400 in 1 / 3 ISO-Stufen, und erlaubt damit eine bedar fsgerecht e, m anu elle Anpassung der V erschlusszeit-/Blendenwer te an die jeweilig en Situationen.
DE 41 Aufnahme-Grundeinstellung en Hinweis: In der Werk seinstellung ist die Maxim um ISO -Funktion auf ISO 800 begrenzt. Wenn Sie den Bereic h der automatischen Einstellung begrenzen möchten 4. Wählen Sie in diesem Untermenü M axi mu m AU T O I SO und/ oder Maxim ale Belicht ungszei t .
DE 42 Aufnahme-Grundeinstellung en Die in den folgenden zwei Abschnitt en beschriebenen Funktionen und Einstellungen be treffen ausschließlich Aufnahmen mit einer der JPEG-Formate.
DE 43 Aufnahme-Grundeinstellung en FILMSTILE Mit zwei der drei Filmstil-Einstellungen dieser Kamera k önnen Sie Ihr en Aufnahmen den Charakter einiger früherer Filmmaterialien ge ben, z. B. in Bezug auf Farbwiedergabe. Mit der dritten erhalten Sie S/W -Bilder .
DE 44 Aufnahme-Betrieb DER LEUCHTRAHMEN-MESSSUCHER Der Leuchtrahmen-Messsucher dieser Kamera ist nicht nur ein besonders hochwer tiger , großer , brillanter und heller Sucher , sondern auch ein mit dem Objektiv gekuppelt er , sehr präziser Entfernungs messer .
DE 45 Aufnahme-Betrieb Leuchtrahmen einer Sucherkamera müssen auf die Bildwink el der jeweiligen Objektiv-Brennweiten abg estimmt werden. Die Nenn-Bildwink el verändern sich jedoch leicht beim Fokussieren – bedingt durch den sich dabei verändernden Auszug, d.
DE 46 Aufnahme-Betrieb DER BILDFELDW ÄHLER (Nur bei der Leica M-P) Der Bildfeldwähler erweiter t die Möglichk eit dieses eingebauten Universalsuchers: Sie k önnen jeder zeit die Bildrahmen einspiegeln, die nicht zu dem gerade eingese tzten Objektiv gehören.
DE 47 Aufnahme-Betrieb 50mm + 75mm 28mm + 90mm.
DE 48 Aufnahme-Betrieb DER MONITOR Die Kamera besitzt einen großen 3“ Flüssigkristall-Farbmonitor (35). Bei der Leica M-P ist er durch ein Deckglas aus außerordent- lich hartem, besonders kr atzfestem Saphirglas g eschützt ist.
DE 49 Aufnahme-Betrieb Wird der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt, entspricht die Helligk eit des Monitorbildes dageg en der der jeweiligen Belichtungseinstellung. Dies erlaubt vor der Aufnahme eine Beur teilung der Bildwirkung, die sic h durch die jeweilige Belich- tungseinstellung ergibt.
DE 50 Aufnahme-Betrieb ENTFERNUNGSMESSUNG Für die Entfernungseinstellung stehen Ihnen v er schiedene Hilfsmittel zur V er fügung, je nachdem ob Sie den Kamera-internen, optischen Sucher (27) und/oder den Live-View-Betrieb (s. S. 48) nutzen. Hinweise: • Die elektronischen Anzeigen beruhen auf dem vom Sensor er fassten Bild.
DE 51 Aufnahme-Betrieb Mischbildmethode(Doppelbild) Bei einem Portr ait z. B. das Auge mit dem Messf eld des Entfer- nungsmessers anvisieren und am Entfernungseinstellring des Objektivs so lange drehen, bis die K onturen im Messfeld zur Deckung g ebracht sind.
DE 52 Aufnahme-Betrieb ENTFERNUNGSMESSUNG (Fortsetzung) Hinweis: Die folgenden zwei F unktionen stehen auch mit Leica R-Objektiven zur V er fügung, d.h. nicht nur mit Leica M-Objektiven mit 6-Bit Kodierung und Leica M-Objektiven, die per Menü ausg ewählt wurden.
DE 53 Aufnahme-Betrieb Mit der K ennzeichnung scharf abgebildeter Motivteile im Monitorbild Sie k önnen sich im Live View -Betrieb die mit optimaler Schärfe abgebildet en Motivteile im Monit orbild k ennzeichnen lassen, so dass diese sehr einfach zu erk ennen sind.
DE 54 Aufnahme-Betrieb EIN / A USSCHAL TEN DES BELICHTUNGSMESSERS Der Belichtungsmesser wird durch Antippen des Auslösers (17) eingeschalt et, vorausgesetzt, die Kamera ist mit dem Hauptschalt er (16) eingeschalt et und das Zeit-Einstellrad (19) steht nicht auf B .
DE 55 Aufnahme-Betrieb Notwendig e V or-Einstellung, w enn nicht mit dem Live View-Betrieb gearbeit et wird 1. Wählen Sie im Hauptmenü (s. S. 26/120) Lich tmes sung (Seite 1, Bereich K AMER A ), und 2.
DE 56 Aufnahme-Betrieb DIE BELICHTUNGS-BETRIEBSARTEN Die Kamera biete t zwei Belichtungs-Betriebsar ten: Zeitaut omatik oder manuelle Einstellung. Je nach Mo tiv, Situation und individuel- ler Neigung kann so g ewählt werden zwischen – der gewohnt en „Halb- Automatik“, oder – der festen V orgabe von V erschlusszeit und Blende.
DE 57 Aufnahme-Betrieb MESSWERTSPEICHERUNG Oft sollen wichtige Motivteile aus gestalt erischen Gründen außerhalb der Bildmitte angeordnet sein, und g elegentlich sind diese wichtigen Motivt eile auch überdurchschnittlich hell oder dunk el. Die mitten bet onte Messung und die Spotmessung erfassen jedoch im Wesentlichen nur , bzw.
DE 58 Aufnahme-Betrieb BELICHTUNGSK ORREKTUREN Belichtungsmesser sind auf einen mittleren Grauwer t geeicht (18% Reflexion), der der Helligk eit eines nor malen, d.
DE 59 Aufnahme-Betrieb A. Durch die Menüsteuerung 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Belich tungsk orrek tur . • Im Monitor erscheint als Untermenü eine Skala mit einem rot gek ennzeichneten EV- Wert und darüber einem weißen Dreieck zur Anzeige der jeweilig en Einstellung.
DE 60 Aufnahme-Betrieb A UTOMA TISCHE BELICHTUNGSREIHEN Viele reizvolle Motive sind sehr k ontrastreich, d. h. sie weisen sowohl sehr helle als auch sehr dunkle Bereiche auf. Je nachdem, auf welche Anteile Sie Ihre Belichtung abstimmen, k ann die Bildwirkung unterschiedlich sein.
DE 61 Aufnahme-Betrieb 5. Bestätigen Sie die Einstellung. • Die Einstellung bei Autom atisch ist markier t als bereit zur Bearbeitung. 6. Wählen Sie die gewünscht e Einstellung, A n für den automati- schen Ablauf der Reihe nach 1x Auslösen, A us für einzelnes Auslösen jeder Aufnahme.
DE 62 Aufnahme-Betrieb MANUELLE EINSTELLUNG DER BELICHTUN G Soll die Belichtungseinstellung vollständig manuell erfolgen, muss das Zeit-Einstellrad (18) bei einer der gravier ten V erschlusszeiten oder einem der Zwischenwerte eingerastet sein. Dann 1.
DE 63 Aufnahme-Betrieb Hinweise: • Bei langen Belichtungszeiten k ann es zu sehr starkem Bildrau- schen k ommen. • Zur Verringerung dieser störenden Erscheinung erstellt die LeicaM/M-P selbsttätig nach Aufnahmen mit längeren V erschlusszeiten (ca.
DE 64 Aufnahme-Betrieb BLITZBETRIEB Die Kamera ermittelt die er forderliche Blitzleistung durch Zündung eines oder mehrerer Messblitze in Sekundenbruchteilen v or der eigentlichen Aufnahme. Unmitt elbar danach, beim Beginn der Belichtung, wird der Hauptblitz gezünde t.
DE 65 Aufnahme-Betrieb A UFSETZEN DES BLITZGERÄ TS V or dem Aufsetzen eines Blitzgeräts in den Blitzschuh (20) der Kamera muss – die Abdeckung, die den Blitzschuh und die Buchse (28) bei Nichtgebrauch schützt, nach hint en abgezogen werden, und – Kamera und Blitzgerät ausgeschalte t werden.
DE 66 Aufnahme-Betrieb Hinweise: • Studioblitzanlagen haben ggf. eine sehr lange Abbrenndauer . Es kann deshalb e vtl. bei deren Verwendung sinnvoll sein, eine längere V erschlusszeit als 1 / 180 s zu wählen.
DE 67 Aufnahme-Betrieb Hinweis: Wenn die aut omatisch gesteuerte oder manuell eingest ellte V erschlusszeit kürzer als 1 / 180 s ist, wird der Blitz nicht ausgelöst, es sei denn, das Blitzgerät ist HSS-tauglich (s.
DE 68 Aufnahme-Betrieb LINEAR-BLITZBETRIEB (HIGH SPEED SYNCHRONIZA TION) Der vollautomatisc he, d.h. von der Kamera gesteuerte Linear-Blitz- betrieb steht mit der Kamera mit dem Blitzgerät Leica SF 58, mit sämtlichen V erschlusszeiten und bei Zeitautomatik sowie manueller Einstellung der Belichtung zur V erfügung.
DE 69 Aufnahme-Betrieb W AHL DES SYNCHRON-ZEITPUNKTES Die Belichtung von Blitzaufnahmen erfolgt durch zwei Lichtquellen, dem vorhandenen – und dem Blitzlicht.
DE 70 Aufnahme-Betrieb WEITERE FUNKTIONEN VIDEO-AUFNAHMEN Mit dieser Kamera k önnen Sie auch Video- Aufnahmen erstellen. Es stehen dabei folg ende Funktionen zur V er fügung: Auflösung / Video-Aufnahmen sperren 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s.
DE 71 Aufnahme-Betrieb Hinweis: Zur Sicherstellung einer gleich bleibenden Belichtung sollt en Sie mit manueller Einstellung der V erschlusszeiten arbeiten - V er ände- rungen im Motiv , z. B. bei Schwenk s, k önnten sonst störende Helligk eits-Schwankung en verursachen.
DE 72 Aufnahme-Betrieb Manuelle Einstellung 3. Mit dem Einstellrad (30) – nach link s = niedriger / nach rechts = höher , oder mit der oberen/unteren Seite der Kreuzwippe (31) stellen Sie die Peg elstufe ein. Dies kann auch w ährend der Aufnahme er folgen, w enn vorher die INFO -T aste (32) gedrückt wird.
DE 73 Aufnahme-Betrieb KENNZEICHNUNG DER BILDD A TEIEN ZWECK S URHEBERSCHUTZ Diese Kamera ermöglicht es Ihnen, Ihre Bilddateien durch Eingabe von T ext- und anderen Zeichen zu kennzeic hnen. Dazu k önnen Sie pro Aufnahme in 2 Rubrik en jeweils Informationen aus bis zu 17 Zeichen eingeben.
DE 74 Aufnahme-Betrieb Hinweise zur F unktion: • Die GPS- Antenne befindet sich oben im Griffbereich des Multifunktions-Handgriffs-M. • Voraussetzung für die GPS-P ositionsbestimmung ist eine möglichst „freie Sicht“ dieser Antenne auf den Himmel.
DE 75 Aufnahme-Betrieb ANWENDER- / ANWENDUNGSSPEZIFISCHE PROFILE Mit dieser Kamera sind beliebige Kombinationen aller Menü-Ein- stellungen dauerhaft speicherbar , z. B. um sie jeder zeit für immer wiederk ehrende Situationen / Motive schnell und unk ompliziert aufrufen zu k önnen.
DE 76 Aufnahme-Betrieb Wählen eines Profils 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Benutzer profil . • Sind Benutzerprofile gespeicher t, erscheint der Profilname in grau, nicht belegte Speicherplätze in grün.
DE 77 Aufnahme-Betrieb Profile auf eine Karte speichern / von einer K arte übernehmen 1. Wählen Sie im Aufnahmeparameter -Menü (s. S. 26/120), Benutzer profil , 2.
DE 78 Wiedergabe-Betrieb DER WIEDERGABE-BETRIEB Für die Wiedergabe der Aufnahmen im Monitor (35) k önnen Sie wählen: – P L AY Zeitlich unbegrenzte Wiedergabe oder – Autom .
DE 79 Wiedergabe-Betrieb A UTOMA TISCHE WIEDERGABE DER JEWEILS LETZTEN AUFN AHME Im Autom . Wiedergabe -Betrieb wird jedes Bild unmittelbar nach der Aufnahme gezeigt. Auf diese Weise k önnen Sie z.B. schnell und einfach kontrollieren, ob das Bild gelungen ist oder wiederholt werden sollt e.
DE 80 Wiedergabe-Betrieb Normale Wiederg abe Zweck s ungestörter Betrachtung der Aufnahmen erscheinen bei normaler Wiedergabe nur die Infor mationen in der Kopfzeile Falls ein Ausschnitt g ezeigt wird, erlischt die Kopfzeile und es erscheint eine entsprechende Anzeige .
DE 81 Wiedergabe-Betrieb Zum Abspielen eines Videos r ufen Sie mit der INFO -T aste (32) die nächste Ansicht auf, die u.a. entsprechende S teuersymbole enthält.
DE 82 Wiedergabe-Betrieb Wiedergabe mit Hist ogramm Drück en Sie die INFO -T aste 1x (von der normalen Wieder gabe ausgehend), um das Histogramm einzublenden.
DE 83 Wiedergabe-Betrieb Wiedergabe mit Clipping-Anzeigen Über die Menüsteuerung k önnen Sie die Clipping-Schwellenwerte für die Anzeige sowohl der hellen, als auc h der dunklen Bereiche einstellen. Drück en Sie die INFO -T aste 2x (von der normalen Wieder gabe ausgehend) um die Bereiche ohne Zeichnung anzuzeig en.
DE 84 Wiedergabe-Betrieb Wiedergabe mit Zusatzinfor mationen Drück en Sie die INFO -T aste 3x (von der normalen Wieder gabe ausgehend), um zusätzliche Aufnahme-Dat en und ein verkleiner tes Bild anzeigen zu lassen.
DE 85 Wiedergabe-Betrieb VERGRÖßERN / W ÄHLEN DES A USSCHNITTS / GLEICHZEITI- GES BETRACHTEN V ON MEHREREN VERKLEINERTEN A UFNAHMEN Mit dieser Kamera ist es möglich, von einer Einzelaufnahme im Monitor zur g enaueren Beur teilung einen vergrößer ten Aussc hnitt aufzurufen und den Ausschnitt dabei frei zu wählen.
DE 86 Wiedergabe-Betrieb Hinweis: Sie k önnen auch bei vergrößer ter Abbildung direkt zu einer anderen Aufnahme wechseln, die dann in gleicher V ergrößerung gezeigt wird. Dazu dienen wieder die link e oder rechte Seit e der Kreuzwippe - allerdings bei gedrückt gehalt ener P L AY -T aste (25).
DE 87 Wiedergabe-Betrieb Hinweis: Der Löschvorgang k ann jeder zeit mit der P L AY - (25) oder der DELE TE -T aste abg ebrochen werden. 2. Im ersten Schritt entscheiden Sie, ob Sie einzelne Lösc hen Einzeln , oder gleichzeitig alle Aufnahmen löschen möchten Lösc hen Alle .
DE 88 Wiedergabe-Betrieb SCHÜTZEN VON A UFNAHMEN / A UFHEBEN DES LÖSCHSCHUTZES Die auf der Speicherkarte aufgezeichne ten Aufnahmen k önnen gegen v ersehentliches Löschen geschützt werden. Dieser Löschschutz k ann jeder zeit auch wieder entfernt werden.
DE 89 Wiedergabe-Betrieb Hinweis: Bei folgenden, nicht möglic hen Funktionen erscheint die Me- nüschrif t als Hinweis darauf dunk el- statt hellgrau: – Schützen einer bereits geschützt en Aufnahme. – Aufheben des Löschschutzes bei einer nicht g eschützten Aufnahme.
DE 90 Weit ere Funktionen WEITERE FUNKTIONEN ORDNER-VERW AL TUNG Die Bilddaten auf der Speicherk ar te werden in Ordnern ab gespe i - ch er t, die automatisch er zeugt werden. Die Ordnernamen bestehen grund sätzlich aus acht Stellen, drei Ziffern und fünf Buchstaben.
DE 91 Weit ere Funktionen 4. Bestätigen Sie Ihre Einstellung en – dies ist nur bei aktivier ter achter S telle möglich - durch Drück en der INFO - oder der SE T -T aste. • Es erscheint ein weiteres Untermenü mit der Abfrage Bildnummerier ung zurücks etzen? .
DE 92 Weit ere Funktionen Bild-Dateinamen zurückse tzen 1. Wählen Sie im Hauptmenü (s. S. 26/120) Bildnummerie - ru ng (Seite 4/Bereich SE TUP ), und 2. im dazugehörigen Unt er menü Zurü ckset zen . • Es erscheint ein weiteres Untermenü mit der Abfrage Bildnummern zurückse tzen? .
DE 93 Weit ere Funktionen DA TENÜBERTRAGUNG A UF EINEN RECHNER Diese Kamera ist k ompatibel mit folgenden Betriebssyst emen: – Microsof t ® : Windows ® XP / Vista ® / 7 ® / 8 ® – Apple ® Mac ® OS X (10.
DE 94 Weit ere Funktionen Mit Window s ® XP • Nach er folgreichem Anschluss erscheint auf ein Hinweis, dass die Kamera als neue Hardware erkannt wurde (nur beim 1. Anschluss!). 4. Doppelklick en Sie auf den Hinweis • Es öffnet sich ein Pull-Down Menü „M Digital Camera“ für den Datenübertragungs- Assistenten.
DE 95 Weit ere Funktionen Hinweis: Solange diese Funktion aktiviert ist, sind sämtlich anderen Kamera-Funktionen gesperrt. Wichtig: • Verwenden Sie ausschließlich das USB-Kabel im Lieferumfang des Handgriffs.
DE 96 Weit ere Funktionen ADOBE ® PHOTOSHOP ® LIGHTROOM ® Adobe ® Photoshop ® Lightroom ® steht als Download k ostenlos zur V er fügung, wenn Sie Ihre Kamera auf der Homepage der Leica Camera AG registrieren. Weit ere Details dazu finden Sie im „Kunden bereich“ unter: www .
DE 97 Weit ere Funktionen INST ALLIEREN V ON FIRMWARE-UPD A TES Leica arbeitet permanent an der W eiterentwicklung und Optimie- rung seiner Produkte. Da sehr viele Funktionen der Kamera rein S oft w ar e- gest euer t sind, k önnen einige dieser V erbesserungen u nd E r weiterungen des F unktionsumfangs auch nachträglich installier t werden.
DE 98 Zubehör VERSCHIEDENES SY STEMZUBEHÖR WECHSELOBJEKTIVE Das Leica M-System bie tet die Basis für optimale Anpassung an schnelles und unauffälliges Fo tografieren. Die Objektivpalette umfasst Brennweiten von 16 bis 135mm und Lic htstärken bis zu 1:0,95.
DE 99 Zubehör UNIVERSAL WEITWINKELSUCHER M Der Leica Universal Weitwink elsucher M ist ein ausgesprochen praktisches Zubehör . Er kann uneing eschränkt an allen analogen und digitalen Leica M-Model.
DE 100 Zubehör BLITZGERÄ TE Das System-Blitzg erät Leica SF 58 ist mit einer maximalen Leitzahl von 58 (bei 105mm-Einstellung), einem aut omatisch (mit codier ten Leica M-Objektiven, s.
DE 101 Zubehör MIKROFON-ADAPTER-SET Der Mikrofon-Adapter M ermöglicht bei Video- Aufnahmen die T on aufzeichnung in St ereo. Beim Aufsetzen in den Zubehörschuh der Kamera er folgen gleichzeitig sämtliche no twendigen V erbindun- gen.
DE 102 Sicherheits- und Pflegehinweise SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE ALLGEMEINE V ORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie Ihre Kamera nicht in der unmittelbaren Nähe von Geräten mit stark en Magnetfeldern sowie elektrostatischen oder elektromagnetischen Feldern (wie z.
DE 103 Sicherheits- und Pflegehinweise MONITOR Die Herstellung des Monitors er folgt in einem hochpräzisen V er fahren. So wird sichergestellt, dass von den insg esamt über 921.600 Pixeln nur sehr , sehr wenig e fehlerhaf t arbeiten, d.h. dunk el bleiben oder immer hell sind.
DE 104 Sicherheits- und Pflegehinweise PFLEGEHINWEISE Da jede V erschmutzung gleichzeitig Nährboden für Mikroorganis- men darstellt, ist die Ausrüstung sorgfältig sauber zu halten. FÜR DIE KAMERA • Reinigen Sie die Kamera nur mit einem weichen, trock enen T uch.
DE 105 Sicherheits- und Pflegehinweise FÜR DEN AKKU Wieder aufladbare Lithium-Ionen Akkus erzeugen Strom durch interne chemische Reaktionen. Diese R eaktionen werden auch durch Außentem peratur und Luf tfeuchtigk eit beeinflusst. Sehr hohe und niedrige T emperaturen verkürzen Standzeit und Lebensdauer der Akkus.
DE 106 Sicherheits- und Pflegehinweise FÜR DAS LADEGERÄ T • Wenn das Ladegerät in der Nähe von R undfunk-Empfäng ern eingesetzt wird, k ann der Empfang gestört werden; sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1m zwischen den Geräten.
DE 107 Sicherheits- und Pflegehinweise Hinweise: • Beim einfachen Formatieren gehen die auf der Kar te vorhande- nen Daten zunächst nicht un wider ruflich verloren. Es wird lediglich das V er zeichnis gelöscht, so dass die v orhandenen Dateien nicht mehr unmitt elbar zugänglich sind.
DE 108 Sicherheits- und Pflegehinweise REINIGEN DES SENSORS / ST AUBERKENNUNG Sollten Staub- oder Schmutzpartik el auf dem Sensor-Deckglas haften, kann sich dies, je nach Partik elgröße, durch dunkle Punkte oder Fleck en auf den Aufnahmen bemerkbar machen.
DE 109 Sicherheits- und Pflegehinweise Hinweise: • Grundsätzlich gilt: An der Kamera sollte zum Schutz vor dem Eindringen von Staub, e tc. in das Kamera-Innere immer ein Objektiv oder der Gehäusedeck el aufgesetzt sein. • Aus dem gleichen Grund sollten Objektivwechsel zügig und in möglichst staubfreier Umgebung er folgen.
DE 110 Aufbewahurng / Fehlfunktionen und ihre Behebung A UFBEW AHRUNG • Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwenden, empfiehlt es sich a. die Speicherkarte herauszunehmen (s. S. 18), und b. den Akku zu entnehmen (s. S. 16), (nach spätestens 2 Monaten gehen die eing egebene Uhrzeit und das Datum verloren.
DE 111 Fehlfunktionen und ihre Behebung DIE KAMERA LÄSST SICH NICHT AUSLÖSEN. – Es werden gerade Bilddaten auf die Speicherk ar te übertr agen und der Zwischenspeicher ist voll. – Die Kapazität der Speicherkarte ist erschöpf t und der Zwischen- speicher ist voll.
DE 112 Die Anzeigen im Sucher ANHANG DIE ANZEIGEN IM SUCHER 1 2 3.
DE 113 Die Anzeigen im Sucher 1. Leuchtrahmen für 50mm und 75mm 1 (Beispiel) 2. Messfeld für Entfernungseinstellung 3. Durch LEDs 1 (Light Emitting Diodes – Leuchtdioden) für: a. Vierstellige Digitalanzeige mit oben- und unten lieg enden Punkten Digitalanzeige: – Anzeige der aut omatisch gebildeten V er schlusszeit bei Zeitautomatik A, bzw.
DE 114 Die Anzeigen im Monit or DIE ANZEIGEN IM MONITOR BEI A UFNAHME Im Live Vie w -Betrieb 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Belichtungs-Betriebsart 2 V erschlusszeit 3 Belichtungs-Messmethode 4 ISO-Empfindlichk.
DE 115 Die Anzeigen im Monit or 10 11 12 (zusätzlich zu 1-9, durch Fok ussieren des Objektivs, bzw. durch Drück en der Fokus- T aste (3); alt er nativ zu 13-17; nicht bei Video- Aufnahmen) 10 Symbol.
DE 116 Die Anzeigen im Monit or Im Sucher-Be trieb, durch Drück en der INF O -T aste 22 23 (zusätzlich zu 1-7/13-21) 22 Akku-Kapazität 23 Speicherkarten-Kapazität.
DE 117 Die Anzeigen im Monit or BEI WIEDERGABE 24 25 26 27 32 31 28 24 Belichtungs-Betriebsart 25 V erschlusszeit 26 Belichtungs-Messmethode 27 Nummer der gezeigten A ufnahme / Gesamtanzahl der Aufnah.
DE 118 Die Anzeigen im Monit or Mit Histogramm 37 (wie 24-36, zusätzlich) 37 Histogramm (Standard oder RGB, über Menüst euerung wählbar) Mit Clipping-Anzeigen 38 (wie 24-36, Bildbereiche ohne Zeic.
DE 119 Die Anzeigen im Monit or Mit Zusatzinformationen 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 42 (zusätzlich zu 28-37, durch Drück en der INFO -T aste (32), Bild verkleiner t) 39 Benutzer-Profilnumme.
DE 120 Die Menüpunkte DIE MENÜPUNKTE HA UPTMENÜ ( ME NU -T aste) K AMER A (Seite 1) Obje ktiv typ- Erkennung s. S. 34 Selb stau slöser s. S. 72 Lich tmes sung s. S. 55 Belich tungsr eihe s. S. 60 Blitz-Synchronisa tion s. S. 68 Verschlusszei tenbegrenzung s.
DE 121 Die Menüpunkte SE TUP (Seite 5) Automatische Abschaltung s. S. 32 D at um / U hr z ei t s. S. 30 Ak u st i sc he S ig na le s. S. 33 Language s. S. 30 U SB -B et r ie bs ar t s. S. 93 Zurü ckset zen s. S. 77 SD - K ar t e fo rm at i er en s. S.
DE 122 Stichwort-Verzeichnis STICHWORT -VERZEICHNIS Abschaltung, automatische ........................................................ 32 Akku, Einse tzen und Herausnehmen ........................................... 16 Anzeigen im Sucher .............
DE 123 Stichwort-Verzeichnis HSS-Blitzen ................................................................................ 68 Infodienst, Leica Product Support ............................................ 128 ISO-Empfindlichk eit .....................
DE 124 T echnische Daten TECHNISCHE D A TEN Kamera- Typ LEICA M (T yp 240) / LEICA M-P (T yp 240), k ompakte digitale Messsucher -Systemkamera Objektiv-Anschluss Leica M-Bajone tt mit zusätzlichem Sensor für 6-Bit Kodierung Objektivsystem Leica M-Objektive von 16 – 135mm Aufnahmeformat / Bildsensor CMOS-Chip, aktive Fläche ca.
DE 125 T echnische Daten Empfindlichkeitsbereich ISO 200 bis ISO 6400, in 1 / 3 ISO-Stufen einstellbar, wahl weise automatische Steuerung oder manuelle Einstellung , PULL 100 Belichtungs-Betriebsart .
DE 126 T echnische Daten Übereinstimmung von Sucher- und tatsächlichem Bild Die Leuchtrahmengröße entspricht bei einer Einstell-Entfernung von 2m exakt der Sensorgröße von ca. 23,9 x 35,8mm; bei Unendlich-Einstellung wird, je nach Brennweite, ca.
DE 127 T echnische Daten Ein-/Ausschalten der Kamera Mit Hauptschalter auf der Kamera-Deckkappe, wahlweise selbständiges Abschalten der Kamera-Elektronik nach ca. 2/5/10 Minuten, Neu-Aktivierung durch Antippen des Auslösers Stromversorgung 1 Lithium-Ionen Akku, Nennspannung 7,4V, Kapazität 1800mAh.
DE 128 Leica Ser vice Adressen LEICA AKADEMIE Neben anspruchsvollen Produkten der Höchstleistungsklasse für Fot ografie und Beobachtung bieten wir in der Leica Akademie seit vielen Jahren als beson.
Leica M / M-P Instructions.
EN 130 Foreword FOREWORD Dear Customer , Leica would lik e to thank y ou for purchasing the LeicaM/M-P and congratulate you on your choice. With this unique digital view and range finder camera, you have made an e xcellent choice. We wish you a great deal of pleasure and success using your ne w camera.
EN 131 This is a Class B product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment (VCCI). If this is used near a radio or television receiver in a domestic environ- ment, it may cause radio interference.
EN 132 Conte nts CONTENTS Foreword ....................................................................................... 130 Warning messages ......................................................................... 134 Legal information ...........
EN 133 Conte nts Distance metering ................................................................... 178 With the optical range finder ................................................. 178 With the monitor image in live view mode ..................
EN 134 Warnings / Legal notices The CE identification of our products documents complies with the fundamental requirements of the v alid EU di rect ives. W ARNING MESSA GES • Modern electronic components react sensitively to electrostatic discharge.
EN 135 Disposal of electrical and elec tronic equipme nt DISPOSAL OF ELECTRIC AL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (Applies within the EU, and for other European countries with segregated waste collection syst ems) This device contains electrical and/or electronic components and should therefore not be disposed of in general household wast e.
EN 136 Designation of par ts DESIGNA TION OF P ARTS Figures in the front and rear cover pages Front vie w 1. Lens release button 2. Eyes for carr ying strap 3. Focusing button 4. Range finder viewing windo w 5. Brightness sensor 1 6. Viewfinder viewing window 7.
EN Designation of par ts 137 Rear view 21. SE T butt on – For calling up the picture parameters menu – For calling up sub-menus in the menu system – For applying settings/functions select ed in sub-menus 22. MENU button for calling up and e xiting the main menu and sub-menus 23.
EN 138 Quick guide QUICK GUIDE Y OU WILL NEED THE FOLLOWING ITEMS: – Camera – Battery – Memor y card (not supplied) – Charger and mains cable.
EN 139 Quick guide PREP ARA TIONS 1. Charge the battery (see p. 141) 2. Inser t the battery (see p. 144) 3. Inser t the memor y card (see p. 146) 4. T urn on the camera (see p. 150) 5. Set the menu language (see p. 158) 6. Set the dat e and time (see p.
EN 140 Preparations DET AILED GUIDE PREP ARA TIONS A TT A CHING THE CARR YING STRAP.
EN 141 Preparations CHARGING THE BA TTERY The camera is powered by a lithium ion batt er y. • The green LED marked CH ARGE starts fl ashing t o confi rm that charging is in progress. As soon as the battery has charged to at least 4 / 5 of its capacity , the yellow LED mark ed 80% also lights up.
EN 142 Preparations Caution: • Only the batter y type specified and described in this manual (order no. 14 499), or battery types specified and descr ibed by Leica Camera AG, may be used in this camera. • These batteries may only be used in the units for which the y are designed and may only be charged e xactly as described below.
EN 143 Preparations Notes: • The batter y should be charged before the camera is used for the first time. • The batter y must have a t emperature of 10°-30°C to be charged (otherwise the charger will not turn on, or will turn off again). • Lithium ion batteries can be charged at any time, regardless of their current charge level.
EN 144 Preparations REPLACING THE BA TTERY AND MEMORY C ARD Set the main switch (16) t o OFF . Important : Do not open the bott om cover or remove t he memor y card or battery whilst the red LED (34) at the bottom right next to t he monitor (35) is fl ashing, indicating picture recording and/or data saving to the card.
EN 145 Preparations Charge le vel display s In picture mode, the battery charge level is display ed in the monitor (35) by pressing the INFO button (32).
EN 146 Preparations Inserting the memor y card Removing the memory card Notes: • The range of SD/SDHC/SD XC cards is t oo large for Leica Cam e ra AG to be able t o completely test all a vailable types for compatibility and quality .
EN 147 Preparations LEICA M LENSES Generally speaking, most Leica M lenses can be used. Details on the small number of ex ceptions and restrictions can be found in the following not es. They can be used regardless of the lens features, and whether it does or does not have 6-bit coding in t he bayonet.
EN 148 Preparations • The following can be used with restrictions Despite the high precision of the range finder on the camera, exact focusing with 135mm lenses with an open aperture cannot be guaranteed due t o the ver y low depth of field. Therefore, stopping down b y at least 2 stops is recommended.
EN 149 Preparations Attaching the lens 1. T urn off the camera. 2. Hold the lens by the fi x ed ring (11). 3. Align the red index button (11b) on t he lens with the release button (1) on the camera housing. 4. In this position, inser t the lens. 5. T urn the lens slightly to the right, and you will hear and feel it click into place.
EN 150 Camera op eration THE MOST IMPORT ANT SETTINGS / CONTROLS TURNING THE CAMERA ON AND OFF 16 17 The camera is turned on and off using the main switch (16). This is below the shutter release (17) and is a le ver with four det ent positions: a. OFF – Camera turned off b.
EN 151 Camera op eration Note: If the camera is out of use for an extended period or is st ored in a case, always turn it off at the main switch. This prevents an y power consumption, including that which continues t o occur in standby mode after the exposure meter is turned off automatically and the display is extinguished.
EN 152 Camera op eration Serial exposures Y ou can not only tak e single pictures - by se tting the main switch (16) to ( S (single) - but also series of pictures, by setting the main switch to C (continuous), e.g. to capture sequences of mo vement in several stages.
EN 153 Camera op eration SHUTTER SPEED DIAL The exposure modes are selected using the shutt er speed dial (19), – aper ture priority mode by setting the A position mark ed red (see p.
EN 154 Camera op eration MENU CONTROL Many settings f or the camera are controlled using either of two separate menus (see p. 248/249). The split into two menus and the grouping in the main menu allo ws what experience has shown to be the most frequently used op tions to be called up and set q uickly and easily.
EN 155 Camera op eration Setting the menu functions 1. The main menu is called up using the ME N U button (22), and the picture parameters menu using the SE T butt on (21). • The first = C AMER A page containing the first 6 options then appears in the main menu, and all options in the picture parameters menu.
EN 156 Camera op eration 2. Y ou can select the relevant op tion either using the setting dial (30; turn right = down in menu, tur n left = up in menu) or the direction pad (31; press up or down). Notes: • Using the setting dial is normally not only more convenient but also significantly faster .
EN 157 Camera op eration 4. Select the relevant function option / value, either using t he setting dial or by pressing the corresponding direction on the direction pad, i.
EN 158 Basic camer a settings PRESETS BASIC CAMERA SETTIN GS MENU LANGUA GE The camera is set to English b y default. Ger man, French, Italian, Spanish, Russian, Japanese, K orean and T raditional or Simplified Chinese can all be selected as alt er native menu languages.
EN 159 Basic camer a settings For correct time displa y anywhere in the wor ld: 6. In the same sub-menu select Time zone , and 7. Select the relevant zone / your current location. • The current set difference from Greenwich Mean Time is shown on the right of the line, with large cities and the current time in the relevant time zones below .
EN 160 Basic camer a settings TIME The time can either be shown in 24-hour or 12-hour format. Both the display f ormat and the actual figures ar e set using the Time option, essentially in exactly the same wa y as described for Date in the previous section.
EN 161 Basic camer a settings SIGNAL TONES Y ou can decide whether y ou want warning messages that appear in the monitor and the self-timer countdo wn to be accompanied by an acoustic signal – two volumes are available - or whe ther operation of the camera should be largely silent.
EN 162 Bas ic pictur e set tings BASIC PICTURE SETTINGS LENS DETECTION The 6-bit coding in the bayone t fastening of current Leica M lenses allows the camera to identify the type of lens fitt ed using the sensor in the bayone t sock et. – Among other things, this information is used t o optimize the picture data.
EN 163 Bas ic pictur e set tings MANU AL LENS T YPE / FOCAL LENGTH ENTR Y The camera is unable to recognize previous Leica M lenses as they have no identification.
EN 164 Bas ic pictur e set tings COMPRESSION RA TE / FILE FORMA T The picture data is recorded either a. using one of two different JPEG compression rates: JP E G f in e / JP E G s t and ar d , or b. in the DNG file format, either compressed or uncompressed, or c.
EN 165 Bas ic pictur e set tings RESOLUTION The picture data can be recorded in JPEG format at four different resolutions. This allows you t o adjust the setting precisely to the intended use or t o the available memor y card capacity .
EN 166 Bas ic pictur e set tings WHITE BALANCE In digital photography , white balance ensures neutral rendition of color in any light. It is based on the camera being preset t o reproduce a par ticular light color as white.
EN 167 Bas ic pictur e set tings For direct setting of color temper ature Y ou can directly set values be tween 2000 and 13100 (K 1 ) (from 2000 to 5000K in increments of 100, from 5000 to 8000K in increments of 200 and from 8000 to 13,100K in increments of 300).
EN 168 Bas ic pictur e set tings ISO SENSITIVIT Y The ISO setting cov er s a range of ISO 200 – 6400 in 1 / 3 ISO increments, and thus enables you to adap t the shutter speed/ aper ture values to the relev ant situation as required. The P u l l 10 0 setting has the same brightness as a sensitivity of ISO 100.
EN 169 Bas ic pictur e set tings Note: By factory default, the Maxim um ISO function is limited t o ISO 800 . T o restrict the automatic se tting range 4.
EN 170 Bas ic pictur e set tings The functions and settings described in the next two sections refer exclusiv ely to pictures in one of the JPEG formats. If one of the two DNG formats is specified, these settings have no effect, as in this case the picture data is always sav ed in its original for m.
EN 171 Bas ic pictur e set tings FILM STYLES T wo of the three film style settings on this camera can be used t o give your pictures the charact eristics of par ticular ear lier film materials, e.g. in terms of color reproduction. The third setting produces B&W pictures.
EN 172 Picture mode THE BRIGHT-LINE VIEW AND RANGE FINDER This camera’s bright-line view and range finder is not only a very high-quality , large, brilliant and bright viewfinder , it is also a highly accurate range finder coupled to the lens. All lenses wit h focal lengths from 16 to 135mm connect aut omatically when fitted on the camera.
EN 173 Picture mode Bright-line frames on a viewfi nder camera must be matched to the image angle of the relevant lens f ocal lengths. However , the nominal image angles chang e slightly when focusing due to the changing ext ension, i.e. the distance between the optical syst em and the sensor plane.
EN 174 Picture mode IMAGE FIELD SELECT OR (Only Leica M-P) The image fi eld select or extends the possibilities of this built-in universal viewfi nder: This allows you at any time t o activate bright lines which do not belong t o the lens currentl y being used.
EN 175 Picture mode 50mm + 75mm 28mm + 90mm.
EN 176 Picture mode THE MONITOR The camera features a large 3" L CD color monitor (35). The Leica M-P monitor was pro tected by a glass co ver made of excep tionally hard and scratch-resistant sapphire glass. In picture mode with the live view function activat ed, it shows the image det ected by the sensor through the attached lens.
EN 177 Picture mode Conversely , as soon as you press the shutter release to t he fir st pressure point the brightness of the monitor image matches the exposure setting. This allow s you to assess the effect the exposure setting will have on t he image before shooting.
EN 178 Picture mode RANGE MEASUREMENT V arious tools are available for setting the range, depending on whether you are using the camera's int er nal optical viewfinder (27) and/or live view mode (see p. 176). Notes: • The electronic displays are based on the image captured b y the sensor .
EN 179 Picture mode Superimposed image me thod (double image) In a por trait, for example, aim the me tering field at the eye and turn the distance setting ring on the lens until the contours in the metering field are brought int o line. Then choose the subject detail.
EN 180 Picture mode RANGE MEASUREMENT (continued) Note: The following two functions are also available wit h Leica R lenses, i.e. not only with Leica M lenses with 6-bit coding and Leica M lenses selected using the menu. With the monitor image in liv e view mode In live view mode (see p.
EN 181 Picture mode With indication of in focus subject details in the monitor image In live view mode you can mark subject details with op timum focus in the monitor imag e, which mak es them ver y easy to identify . The three available colors permit adaptation to any background.
EN 182 Picture mode TURNING THE EXPOSURE METER ON / OFF The exposure met er is turned on by tapping the shutter release (17), provided the camera is turned on at the main switch (16) and the shutter speed dial (19) is no t set to B .
EN 183 Picture mode Required preliminary setting if not using liv e view mode 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select L igh t Metering Mode (pag e 1, C AME RA section), and 2.
EN 184 Picture mode EXPOSURE MODES The camera provides two exposure modes: Aperture pr iority mode and manual mode. Depending on the subject, situation and your individual preferences, you can thus choose be tween – the familiar “semi automatic” operation, or – setting a fixed shutt er speed and aper ture.
EN 185 Picture mode EXPOSURE LOCK For compositional reasons, the most important par t of the subject is often not in the center of the picture, and as a result such impor tant par ts of the subject may be e xcessively light or dark.
EN 186 Picture mode EXPOSURE COMPENSA TION Exposure meters are calibrated t o an average gray scale value (18% reflection), which corresponds to the brightness of a normal, i.e. average pho tographic subject. If the actual subject detail does not match this assumption, an appropriate e xposure compensation can be per formed.
EN 187 Picture mode A. Using the menu 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select Exposure Compensation . • A scale appears in the monitor instead of a sub-menu, with an EV value indicated in red and a whit e triangle to indicate the relevant setting.
EN 188 Picture mode A UTOMA TIC BRACKETIN G Many attractive subjects are very r ich in contrast, i.e. they have both very light and ver y dark areas. The effect can be quite different, depending on which sections you base your e xposure on.
EN 189 Picture mode 5. Confirm the setting. • The setting for Automat ic is mar k ed as ready for editing. 6. Select the desired setting: On to star t brack eting automatically when the shutter is released once; Off to release the shutter individually for each picture.
EN 190 Picture mode MANU AL EXPOSURE SETTING If the exposure setting is performed entirely manuall y , the shutter speed dial (18) must be click ed to one of the engraved e xposure times or to one of the int ermediate values. Then: 1. T urn on the exposure met er , and 2.
EN 191 Picture mode Notes: • Long exposure times can be associated with very heavy picture noise. • T o reduce this annoying phenomenon, following e xposures with slower shutter speeds (belo w approx.
EN 192 Picture mode FLASH MODE The camera determines the necessar y flash power by firing one or more ranging flashes, fractions of a second before taking the actual picture. Immediately after this, at the star t of exposure, the main flash is fired.
EN 193 Picture mode A TT A CHING THE FLASH UNIT Before attaching a flash unit to the flash shoe (20) on t he camera, – the cover that pro tects the flash shoe and the sock et (28) when not in use, must be detached t o the rear , and – the camera and flash unit must be turned off.
EN 194 Picture mode Notes: • Studio flash systems may ha ve a ver y long burning time. Therefore, when using them it may be useful t o select a slower shutter speed than 1 / 180 s. The same applies to radio controlled flash triggers for "unchained flash", as the radio transmission can cause a delay .
EN 195 Picture mode Note: If the automatically controlled or manually set shutt er speed is faster than 1 / 180 s, the flash is not fired unless the flash unit is HSS-compatible (see p.
EN 196 Picture mode LINEAR FLASH MODE (HIGH SPEED SYNCHRONIZA TION) Fully automatic, i.e. camera controlled, linear flash operation is available with this camera when using the Leica SF 58 flash unit, with all shutter speeds and in aperture prior ity and manual exposure modes.
EN 197 Picture mode SELECTING THE FIRING MOMENT Flash photographs are illuminated b y two light sources, the available light and the light from the flash. Parts of the subject that are exclusiv ely or primar ily illuminated by the flash are almost always reproduced sharply (with correct focusing) due to the extremely fast pulse of light.
EN 198 Picture mode ADDITIONAL FUNCTIONS VIDEO RECORDINGS Y ou can also use this camera to produce video recordings. The following functions are available: Resolution / Disabling video recording 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select Video Resoluti on , and 2.
EN 199 Picture mode Note: T o ensure a consistent e xposure, you should use manual shutter speed settings, otherwise changes in the subject, e.g. movements, could cause troublesome brightness fluctuations. Starting / Ending the recording A recording star ts the first time you press the video shutter release (18) and ends when you press it again.
EN 200 Picture mode Manual setting 3. Set the lev el using the setting dial (30) - lef t = lower / right = higher - or by pressing up/down on the direction pad (31). This can also be done during the recording if you have previously pressed the INFO button (32).
EN 201 Picture mode MARKING THE PICTURE FILES FOR COPYRIGHT PROTECTION This camera enables you to mark your picture files by ent ering text or other characters. Y ou can enter up t o 17 characters of information under 2 headings for each picture. 1. In the main camera menu, (see p.
EN 202 Picture mode Notes on the function: • The GPS aerial is located at the top of the multifunction M hand grip. • GPS positioning requires as clear a path as possible between this aerial and the sky . We therefore recommend holding the camera with the GPS aerial pointing ver tically upwards.
EN 203 Picture mode USER/APPLICA TION-SPECIFIC PROFILES On this camera, any combination of menu settings can be permanently stored, e.g. so that they can be retrieved quic kly and easily at any time for recurring situations / subjects.
EN 204 Picture mode Selecting a profile 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select User profil e . • If user profiles are stored, the profile name appears in gr ay , while free memor y slots are green. 2. Select the required profile in the sub-menu, either one of the saved profiles, or De f aul t u ser p r of il e .
EN 205 Picture mode Saving profiles to a card / tr ansferring profiles from a card 1. In the picture parameters menu (see p. 154/248) select User profil e , 2. select Manage profiles in the sub-menu, and 3. select Im po r t pr o fi le s fr o m c ar d or E xp or t p r of il es t o c ar d .
EN 206 Review mode REVIEW MODE T o review pictures in the monit or (35), you can select: – P L AY Review for an unlimit ed time or – A ut o Re v ie w Brief review immediately af ter taking the picture REVIEW FOR UNLIMITED TIME – P L AY By pressing the P L AY button (25) you can switch t o review mode.
EN 207 Review mode A UTOMA TIC REVIEW OF LAST PICTURE In A ut o Re v ie w mode, each picture is displayed immediately after it is tak en. This allows you t o quickly and easily check whether the picture was successful or needs to be tak en again. This function enables you to select t he time for which the picture will be displayed.
EN 208 Review mode Normal revie w T o allow unint err upted vie wing of the pictures, only the information in the header appears in normal review mode. If a detail is shown, the header disappears and a corresponding display appears . Video revie w If a video recording is selected, this is indicated b y .
EN 209 Review mode T o play back a video, press the INFO button (32) to call up the ne xt view, whic h contains cor responding control symbols. 1 2 3 4 5 6 1 Back to beginning 2 Fast rewind 3 .
EN 210 Review mode Revie w with histogram Press the INFO button once (starting from nor mal review mode), t o display the hist ogr am. It appears in the lower half of the picture. Y ou can choose betw een two types of histogram: Either related to the to tal br ightness ( Standard ), or related t o the three color channels red/green/blue ( RG B ).
EN 211 Review mode Revie w with clipping indicators Y ou can use the menu t o set the clipping thresholds for displaying both the light and dark areas. Press the INFO button twice (starting from nor mal review mode), t o display the areas without marking.
EN 212 Review mode Revie w with additional information Press the INFO button three times (starting from nor mal review mode) to display additional picture data and a reduced picture. Note: This review option only allows y ou to view the entire picture, even if only a section was previously selected.
EN 213 Review mode ENLARGING / SELECTING THE TRIMMING / SIMUL TANEOUSL Y VIEWING SEVERAL REDUCED PICTURES With this camera it is possible to open an enlarged section of an individual picture in the monitor t o study it more closely, with a free choice of section.
EN 214 Review mode Note: Y ou can also switch from an enlarged picture directly t o another picture, which will then be shown at the same enlargement. This is done by pressing left or r ight on the direction pad - but while holding down the P L AY button (25).
EN 215 Review mode Note: The delete process can be canceled at an y time using the P L AY (25) or DELE TE button. 2. The first step is to decide whe ther you want to delet e individual pictures - Delet e single - or all pictures at once - Del et e al l .
EN 216 Review mode PROTECTING PICTURES /CLEARING DELETE PR OTECTION The pictures stored on the memory card can be pr ot ected against accidental deletion.
EN 217 Review mode Note: The following functions cannot be performed and the menu text appears in dark instead of light gray to indicate this: – Protecting a picture that is already pro tected – Clearing delete prot ection for a picture that is not prot ected 3.
EN 218 Additional functions ADDITIONAL FUNCTIONS FOLDER MANA GEMENT The picture data on the memor y card is stored in folders, which are created aut omatically.
EN 219 Additional functions 4. Confirm your settings - only possible if the eighth position is active - by pressing the SE T or INFO butt on. • A fur ther sub-menu appears, showing Re se t im ag e numbering ? . 5. Select Ye s or No . 1 The X characters are placeholders.
EN 220 Additional functions Resetting picture file names 1. In the main camera menu, (see p. 154/248) select Im ag e numbering (page 4, SE T UP section), and 2. select Reset in the sub-menu. • A fur ther sub-menu appears, showing Re se t im ag e number s? .
EN 221 Additional functions TRANSFERRING D A T A TO A COMPUTER This camera is compatible with the following operating systems: – Microsof t ® : Windows ® XP / Vista ® / 7 ® / 8 ® – Apple ® Mac ® OS X (10.
EN 222 Additional functions With Window s ® XP • Af ter connecting, a message appears to confirm that the camera has been detect ed as new hardware (initial connection only). 4. Double-click on the message • A pull-down menu entitled “M8 Digital Camera” opens for the data transfer wizard.
EN 223 Additional functions Note: As long as this function is active, all other camera functions are block ed. Important : • Use only the USB cable supplied with the hand grip.
EN 224 Additional functions ADOBE ® PHOTOSHOP ® LIGHTROOM ® Adobe ® Photoshop ® Lightroom ® is available as a free download when you register y our camera on the Leica Camer a AG w ebsite. Further details can be found in the "Customer Area" under: www.
EN 225 Additional functions INST ALLING FIRMW ARE UPD A TES Leica is constantly working on developing and optimizing its products. As many functions of the camera are entirely controlled by software, some of these improvements and ext ended functions can be installed at a later date.
EN 226 Accessor ies MISCELLANEOUS SY STEM A CCESSORIES INTERCHANGEABLE LENSES The Leica M system provides a basis f or optimum adaptation to fast and unobtrusive photography . The range of lenses incorporates focal lengths from 16 to 135mm and light int ensities up to 1:0.
EN 227 Accessor ies UNIVERSAL WIDE ANGLE VIEWFINDER M The Leica universal wide-angle viewfinder M is a thoroughly practical accessor y . It can be used without restriction on all analog and digital L.
EN 228 Accessor ies FLASH UNITS With a maximum guide number of 58 (at 105mm setting), an automatically controlled zoom reflector (with coded Leica M lenses, see p.
EN 229 Accessor ies MICROPHONE AD APTER SET The microphone adapter M allo ws sound recording in stereo for video recordings. When fitted to the accessory shoe on the camera, all necessar y connections are made simultaneously.
EN 230 Precautions and care instructi ons SAFETY AND CARE INSTRUCTIONS GENERAL PRECA UTIONS • Do not use your camera in the immediate vicinity of devices with powerful magnetic, electrostatic or electromagnetic fields (e.
EN 231 Precautions and care instructi ons MONITOR The monitor is manufactured using a high-precision process. This ensures that of the to tal of more than 921,600 pixels only a ver y small number will not work correctly, i.e. remain dark or always be lit.
EN 232 Precautions and care instructi ons CARE INSTRUCTIONS As any soiling also represents a growth medium for microorganisms, you should tak e care to k eep the equipment clean.
EN 233 Precautions and care instructi ons FOR THE BA TTERY Recharg eable lithium ion batteries generate power through int ernal chemical reactions. These reactions are also influenced by the external tem peratur e and humidity . V er y high or low temperatures reduce the life of the battery .
EN 234 Precautions and care instructi ons FOR THE CHARGER • If the charger is used in the vicinity of radio receivers, it can interfere with the reception; mak e sure there is a distance of at least 1m between the devices. • When the charger is in use, it can mak e a noise (buzzing) – this is quite normal and is not a malfunction.
EN 235 Precautions and care instructi ons Notes: • Simple formatting does not cause the data on the card to be irretrievably lost. Only the director y is delet ed, which means that the existing files are no longer directly accessible. The data can be accessed again using appropriate software.
EN 236 Precautions and care instructi ons CLEANING THE SENSOR / DUST DETECTION If any dust or dirt par ticles should adhere to the sensor cover glass, depending on the size of the particles this can be identified by dark spots or marks on t he pictures.
EN 237 Precautions and care instructi ons Notes: • Generally: T o protect the camera against ingress of dust etc. into the interior of the camera, it is import ant always t o have a lens or a cover fitt ed to the camera body . • For the same reason, when changing lenses work quickly and in an environment that is as dust-free as possible.
EN 238 Storage / Malfunctions and their resolution STORA GE • If you are not using the camera for a longer period of time, we recommend that you: a. remove the memory card (see p. 146), and b. remove the batter y (see p. 144), (after 2 months at the latest the dat e and time that were entered will be lost).
EN 239 Malfunctions and their resolu tion THE CAMERA SHUTTER REFUSES TO TRIP . – Picture data is currently being tr ansferred to the memory car d and the back -up memor y is full. – The capacity of the memor y card is exhausted and the bac k-up memor y is full.
EN 240 View finder displays APPENDIX DISPLA Y S IN THE VIEWFINDER 1 2 3.
EN 241 View finder displays 1. Bright line frame for 50mm and 75mm 1 (example) 2. Metering field for distance se tting 3. LEDs 1 (Light Emitting Diodes) for: a.
EN 242 Monitor displays DISPLA Y S IN THE MONITOR WHEN T AKING A PICTURE In live vie w mode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Exposure mode 2 Shutter speed 3 Exposure metering me thod 4 ISO sensitivity 5 Exposure l.
EN 243 Monitor displays 10 11 12 (in addition to 1-9, by f ocusing the lens or pressing the focus button (3); alt er native t o 13-17; not for video recordings) 10 Symbol for setting dial / a vailable.
EN 244 Monitor displays In viewfinder mode, by pr essing the INF O butt on 22 23 (in addition to 1-7/13-21) 22 Battery capacity 23 Memor y card capacity.
EN 245 Monitor displays IN REVIEW MODE 24 25 26 27 32 31 28 24 Exposure mode 25 Shutter speed 26 Exposure metering me thod 27 Number of picture displayed / t otal number of pictures on memor y card 28.
EN 246 Monitor displays With histogram 37 (as for 24-36, additional) 37 Histogram (Standard or RGB, selectable using menu control) With clipping display s 38 (as for 24-36, picture areas without marki.
EN 247 Monitor displays With additional information 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 42 (in addition to 28-37, by pressing the INFO button (32), reduced picture) 39 User profile number / name 40 C.
EN 248 Menu items MENU OPTIONS MAIN MENU ( MENU button) C AMER A (page 1) Lens Detec tion see p. 162 S elf T i me r see p. 200 Light Metering Mode see p. 183 Exposure Bracketing see p. 188 F la sh S y nc . M od e see p. 196 A ut o S lo w S yn c . see p.
EN 249 Menu items SE TUP (page 5) A ut o P o wer O f f see p. 160 D at e / T im e see p. 158 Acoust ic Signal see p. 161 Language see p. 158 U SB M od e see p. 221 Re se t see p. 205 Fo rm at S D C a r d see p. 220 Firmware see p. 225 PICTURE P ARAMETERS MENU ( SE T butt on) IS O see p.
EN 250 Ind ex INDEX Aper ture priority ...................................................................... 184 Aper ture setting ring ................................................................ 136 Battery, inserting and removing .............
EN 251 Ind ex Lenses, Leica M ....................................................................... 147 Attaching and removing ......................................................... 149 Structure ..................................................
EN 252 T echnical data TECHNICAL D A T A Camera type LEICA M (T yp 240) / LEICA M-P (T yp 240), compact digital view and range finder system camera Lens attachment Leica M bayone t with additional sensor for 6-bit coding Lens system Leica M lenses from 16 – 135mm Picture format / Image sensor CMOS chip, active area approx.
EN 253 T echnical data Sensitivity range ISO 200 to ISO 6400, adjustable in 1 / 3 ISO increments, choice of automatic control or manual setting, PULL 100 Exposure mode Choice of automatic shutter spee.
EN 254 T echnical data Matching viewfinder and actual image At a range setting of 2m, the bright-line frame size corresponds exactly to the sensor size of approx.
EN 255 T echnical data Turning the camera on/off Using main switch on top of camera; optional automatic shutdown of camera electronics after approx. 2/5/10 minutes; reactivated by tapping the shutter release Power supply Power supply 1 lithium ion battery, rated voltage 7.
EN 256 Leica se r v ice addre sses LEICA PRODUCT SUPPORT The Product Suppor t Depar tment at Leica AG can pro vide you with an answer to an y technical questions relating to Leica products, including software supplied, either in wr iting, on the telephone or by e-mail.
LEICA M / M-P Anleitung | Instructions 93 563 VIII/ 14/ LX/ D Leica Camera AG I Am Leitz-Park 5 I 35578 WETZLAR I DEUTSCHLAND T elefon +49 (0) 6441-2080-0 I T elefax +49 (0) 6441-2080-333 I www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Leica M-P (Typ 240) (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Leica M-P (Typ 240) heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Leica M-P (Typ 240) vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Leica M-P (Typ 240) leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Leica M-P (Typ 240) krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Leica M-P (Typ 240) bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Leica M-P (Typ 240) kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Leica M-P (Typ 240) . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.