Gebruiksaanwijzing /service van het product 3048476 van de fabrikant Lexmark
Ga naar pagina of 52
Setup Guide Guide de configuration Guida all'installazione Installationshandbuch Guía de instalación Guia de Configuração Installatiehandleiding Installasjonshåndbok Installationshandbok Ins.
2 See the enclosed safety information sheet. Reportez-vous à la fich e de sécurité. Leggere il foglio delle norme di sicurezza forn ito. Lesen Sie die beiliegen den Sicherheitsinformatio nen. Consulte la hoja de información de seguri dad que viene adjunta.
3 Remove the printer a nd other components from the box. Retirez l'imprimante et les autres composants de la boîte. Rimuovere la stampante e altr i componenti dalla confezione. Nehmen Sie den Drucker und die anderen Kompone nten aus der Verpackung.
4 When the printer is set up, allow clea rance around it as shown. Respectez les espaces indiqués ci-de ssus lors de la mise en place de l'imprimante. Quando la stampante viene installata , rispettare le distanze riportate nell'illustrazione.
5 Do not connect cables until instructed to do so. Ne branchez pas les câbles avant d'y être invité. Non collegare i cavi se non richie sto. Schließen Sie die Kabel erst an, wen n die entsprechende Anwei sung erfolgt. No conecte los ca bles hasta que se le i ndique.
6 Attach the ADF tray to the printer. Fixez le tiroir DAA sur l'imprimante. Collegare il vassoio dell'ADF alla sta mpante. Bringen Sie das ADZ-Fach am Drucker an. Instale la bandeja del alimentador automático de docu mentos en la impresora.
7 Press the door release button and lower the front door. Poussez le bouton d'ouverture, pui s abaissez la porte avant. Premere il pulsante di rilascio dello sporte llo e a bbassare lo sportello anteriore. Drücken Sie auf die Entriegelung und öffn en Sie die vordere Klappe.
8 Remove the photoconductor kit and toner cartridge. Retirez le kit du photoconducteur et la cartouche de toner. Rimuovere il kit fotoconduttore e la cartuccia di toner. Entnehmen Sie das Fotoleiter-Kit und di e Druckkassette. Extraiga el kit del fotoconductor y el cartucho de tóner.
9 Remove the packaging material. Retirez l'emballage. Rimuovere il materiale di imballaggio. Entfernen Sie das Ve rpackungsmaterial. Extraiga el material de embalaje. Retire o material de embalagem. Verwijder het verpakkingsmateriaal. Fjern emballasjen.
10 Insert the photoconductor kit and toner cartridge. Insérez le kit du photoconducteur et la cartouche de toner. Inserire il kit fotoconduttore e la cartuccia di toner. Setzen Sie das Fotoleiter-Kit und die Druckkassette wieder ein. Inserte el kit del fotoconductor y el cartu cho de tóner.
11 Press the button on th e photoconductor kit. Pull the toner cartridge up and out using the handle. Appuyez sur le bouton du kit du photoconducteur. Tirez la carto uche de toner vers le haut pour l'extraire à l'aide de la poign ée. Premere il pulsante sul kit fotoconduttore.
12 Shake the toner cartridg e side-to-side a nd fro nt-to-back to distribute toner. Secouez la cartouche de toner plusieurs fois de gauche à droite et d'avant en arrière pour répartir le toner. Agitare la cartuccia d i toner lateralmente e frontalmente per distribui re il toner.
13 Insert the toner cartridge un til it clicks into place. Insérez la cartouche de toner jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Inserire la cartuccia di toner fin ché non scatta in posizione. Setzen Sie die Druckkassette so ein, dass sie hörbar einra stet.
14 Close the front door. Refermez la porte avant. Chiudere lo sporte llo anteriore. Schließen Sie die vorder e Klappe. Cierre la puerta frontal. Feche a porta frontal. Sluit de voorklep. Lukk frontdekselet. Stäng den främre luckan. Luk frontpanelet.
15 Remove the paper tray, and then adjust th e paper guides. Retirez le tiroir papier, puis réglez les guide-papier. Rimuovere il vassoio carta, quindi regolare le guide carta. Entfernen Sie das Papierfach und passen Sie die Papier führungen an. Extraiga la bandeja de papel y ajuste las gu ías de papel.
16 Load the paper tray. Chargez le tiroir papier. Caricare il vassoio carta. Legen Sie Papier in das Fach ein. Cargue la bandeja de papel. Carregue a bandeja de papel. Plaats papier in de lade. Legg papir i p apirskuffen. Fyll på pappersmagasinet. Læg papir i skuffen.
17 Choose a connection method. For Lo cal USB setup, see page 19. For Network setup, see page 35. If you purchas e d a wireless printer, see the Wireless Setup Guide. Choisissez une méthode de connexion. Pour une configurati on USB locale, reportez-vous à la page 19.
18 Выберите способ по дключения. Для настройки локальног о принтера, по дключен ног о к порт у USB , см. стр. 1 9. Для настройки сетевог о принтера см.
19 Install the software. Installez le logiciel. Installare il software. Installieren Sie die Software. Instale el software. Instale o software. Installeer de software. Installer programvaren. Installera programvaran. Installer softwaren. Asenna ohjelmisto.
20 Remove the yellow label covering the USB port. Conn ect the USB cable to the printer and the comp uter. Retirez l'étiquette jaune qui recouvre le port USB. Branchez le câble USB sur l'imprimante, puis sur l'ordinateur. Rimuovere l'etichetta g ialla che copre la porta USB.
21 Connect the power cord to the printer a nd th en to a properly grounded outlet th at is near the printer and easil y accessible. Turn the printer on. Branchez le cordon d'alimentation sur l'im primante et sur une prise électrique correctement mise à la terre, située à proximité de l'a ppareil et facile d'accès.
22 If you plan to set up fax now, connect the fax cables. See the User’ s Guide on the Software and Docume ntation CD for help deciding how to conne ct the cables. Si vous souhaitez configurer la fonction de télécopie main tenant, branchez les câbles du télécopie ur.
23 From the printer control panel , select y our language and country or regi on, and then touch Continue . A partir du panneau de comma ndes de l'imprimante, sé lectionnez la langue et le pays ou la ré gion, puis appuye z sur Continuer .
24 Select your time zone, and then touch Continue . Sélectionnez le fuseau horaire, puis appu yez sur Continuer . Selezionare il fuso orario, quin di toccare Continua . Wählen Sie Ihre Z eitzone aus und be rühren Sie dann Fortfahren . Seleccione su zona horaria y pulse Continuar .
25 Deselect any functions you pl an to set up later, such as Fax or E-mail, and the n touch Continue . Désélectionnez les fonctions que vous souhaitez installer plu s tard, telles que Télécopie ou Courrier électronique , puis appuyez sur Continuer .
26 Select any additional buttons you want to displa y on the home screen, and then touch Continue . Sélectionnez les boutons supplémentaire s que vous souhaitez faire app araître sur l'écran d'accueil, puis appuyez sur Continuer .
27 If fax is enabled, type in your Fax Station n ame, and then touch Ent er . For more information, see your system su pport person; or touch the Back button to go back and deselect Fax . Si Télécopie est activée, saisissez le nom du poste, puis appuyez sur Entrer .
28 Faks etkinle ş tirilmi ş se, Faks İ stasyonu ad ı n ı z ı yaz ı n ve Giri ş ö ğ esine bas ı n. Daha fazla bilgi için, sistem destek personelini zle görü ş ün veya geri dönüp Faks seçimini kald ı rmak için Geri dü ğ mesine bas ı n.
29 If fax is enabled, then ente r the Fax Station (phone) n um ber for this printer, and then touch Continue . Si Télécopie est acti vée, saisiss ez le numéro de fa x de cette im primante , puis appuyez sur Continuer . Se il fax è abilitato, immettere il numero (di tele fono) della stazione fax per questa stampante, quindi toccare Continua .
30 If E-mail is enabled, type in the Prim ary SMTP (mail server) Gateway address, and then touch Enter . For more information, see your system support person; or touch the Back button to go back and deselect E-mail .
31 Если включена электронная почт а, вве дите адрес шлюза основного сервера SMTP (по чтовог о сер вера), а за тем нажмите "Вво д" .
32 If prompted, set the date and time, and then touch Continue . Si vous y êtes invité, sélectionne z une date et une heure, puis appuyez sur Continuer . Se richiesto, impostare la data e l'ora, quindi toccare Continua . Geben Sie ggf. Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie Fortfahren .
33 Local setup is comp lete. For more information, see the User’ s Guide . La configuration local e est terminée. Po ur plus d'info rmatio ns, reportez-vous au Guide de l'utili sateur . L'impostazione locale è completata. Per ulteriori info rmazioni, consultare la Guida per l' utente .
34 Connect the network cable to the printer and then to the network. Branchez le câble rése au sur l'imprimante, puis sur le réseau. Collegare il cavo di rete alla stampante e alla rete. Schließen Sie das Netzwerkkabel erst an den Drucker und dann an das Netzwerk an.
35 If you plan to set up fax now, connect the fax cables. See the User’ s Guide on the Software and Docume ntation CD for help deciding how to conne ct the cables. Si vous souhaitez installer la télécopi e maintenant, bran chez les câbles du télécopieur.
36 Connect the power cord to the printer a nd th en to a properly grounded outlet th at is near the printer and easil y accessible. Turn the printer on. Branchez le cordon d'alimentation sur l'im primante et sur une prise électrique correctement mise à la terre, située à proximité de l'a ppareil et facile d'accès.
37 From the printer control panel , select y our language and country or regi on, and then touch Continue . A partir du panneau de comma ndes de l'imprimante, sé lectionnez la langue et le pays ou la ré gion, puis appuye z sur Continuer .
38 Select your time zone, and then touch Continue. Sélectionnez le fuseau horaire, puis appu yez sur Continuer . Selezionare il fuso orario, quin di toccare Continua . Wählen Sie Ihre Z eitzone aus und be rühren Sie dann Fortfahren . Seleccione su zona horaria y pulse Continuar .
39 Deselect any functions you pl an to set up later, such as Fax or E-mail, and the n touch Continue . Désélectionnez les fonctions que vous souhaitez installer plu s tard, telles que Télécopie ou Courrier électronique , puis appuyez sur Continuer .
40 Select any additional buttons you want to displa y on the home screen, and then touch Continue . Sélectionnez les boutons supplémentaire s que vous souhaitez faire app araître sur l'écran d'accueil, puis appuyez sur Continuer .
41 If fax is enabled, type in your Fax Station n ame, and then touch Ent er . For more information, see your system su pport person; or touch the Back button to go back and deselect Fax . Si Télécopie est activée, saisissez le nom du poste, puis appuyez sur Entrer .
42 Faks etkinle ş tirilmi ş se, Faks İ stasyonu ad ı n ı z ı yaz ı n ve Giri ş ö ğ esine bas ı n. Daha fazla bilgi için, sistem destek personelini zle görü ş ün veya geri dönüp Faks seçimini kald ı rmak için Geri dü ğ mesine bas ı n.
43 If fax is enabled, then ente r the Fax Station (phone) n um ber for this printer, and then touch Continue . Si Télécopie est acti vée, saisiss ez le numéro de fa x de cette im primante , puis appuyez sur Continuer . Se il fax è abilitato, immettere il numero (di tele fono) della stazione fax per questa stampante, quindi toccare Continua .
44 If E-mail is enabled, type in the Prim ary SMTP (mail server) Gateway address, and then touch Enter . For more information, see your system support person; or touch the Back button to go back and deselect E-mail .
45 Если включена электронная почт а, вве дите адрес шлюза основного сервера SMTP (по чтовог о сер вера), а за тем нажмите "Вво д" .
46 If prompted, set the date and time, and then touch Continue . Si vous y êtes invité, sélectionne z une date et une heure, puis appuyez sur Continuer . Se richiesto, impostare la data e l'ora, quindi toccare Continua . Geben Sie ggf. Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie Fortfahren .
47 On the home sc reen, touch . Sur l'écran d'accueil, appuyez sur . Nella schermata principale, toccare . Berühren Sie im Startbildschirm . En la pantalla de inicio, pu lse . Na tela início, toque em . Raak aan op het Home-scherm. Trykk på startsiden.
48 Touch Reports, and th en touch Network Setup Page . Appuyez sur Rapports , puis sur Page de configuration réseau . Toccare Report , quindi Pagina impostazio ni rete . Wählen Sie Berichte und danach Netzwerk-Konfigurationsseite . Pulse Informes y, a continuación, Página de config uración de l a red .
49 Find the IP address on the network setup pag e. Identifiez l'adresse IP sur la page de configuration réseau . Individuare l'indirizzo IP nella pagina delle impostazioni di rete. Suchen Sie die IP-Adresse auf der Netzwerk-Konfigurati onsseite.
50 Install the software. Use the netwo rk setup page to find the IP address. Installez le logiciel. Utilisez la page de configuration résea u pour identifier l'adresse IP. Installare il software. Utilizza re la pagina delle impostazioni di rete per individua re l'indirizzo IP.
51 Network setup is complete. Fo r more information, see the User’ s Guide . La configuration rése au est terminée. Pour p lus d'informations , reportez-vous au Guide de l'utili sateur . L'impostazione di rete è completata. Per ulteriori info rmazioni, consultare la Guida per l' utente .
PN 3048476 © 2008 Lexmark International, Inc. All rights reserved. 11/08 Rev 001 3048476.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Lexmark 3048476 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Lexmark 3048476 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Lexmark 3048476 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Lexmark 3048476 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Lexmark 3048476 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Lexmark 3048476 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Lexmark 3048476 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Lexmark 3048476 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.