Gebruiksaanwijzing /service van het product MEP5775BAF van de fabrikant Magic Chef
Ga naar pagina of 84
Safety .......................................... 1-3 Surface Cooking ...................... 4-7 Surface Controls Smoothtop Surface Oven Cooking ......................... 8-18 Baking Cook & Hold Delay Cook & Hold Keep Warm Broiling Sabbath Mode Oven Racks T able of Contents ® Care & Cleaning .
1 Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase.
2 Impor tant Safety Instructions NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot.
3 Impor tant Safety Instructions Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Clean only parts listed in this guide.
4 Sur face Cooking Surf ace Contr ols Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Setting the Contr ols 1. Place pan on surface element.
5 Sur face Cooking BEFORE COOKING • Always place a pan on the surface unit before you turn it on. To prevent damage to range, never operate surface unit without a pan in place. • NEVER use the cooktop as a storage area for food or cookware. DURING COOKING • Be sure you know which knob controls which surface unit.
6 T ips to P r otect the Smoothtop Surf ace Cleaning (see page 21 for more information) • Before first use, clean the cooktop. • Clean your cooktop daily or after each use.
7 Canning and Ov ersize Cookw ar e All canners and large pots must have flat bottoms and must be made from heavy-gauge materials. This is critical on smoothtop surfaces. The base must not be more than 1 inch larger than the element. When canners and pots do not meet these standards, cooking times may be longer, and cooktops may be damaged.
8 Contr ol P anel The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.
9 Ov en Cooking To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold. To cancel the Clock display: If you do not want the time of day to display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds.
10 Ov en Cooking Baking Notes: • To change the oven temperature during cooking , press Bake pad , then press the Autoset 0 pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed.
11 Ov en Cooking 3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds. • BAKE will stop flashing. • 100 ° or the actual oven temperature if over 100 ° F will display. It will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. • The FAN icon will start to rotate.
12 Ov en Cooking Cook & Hold When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat immediately after the control has been set. Then, the oven cooks for a specified length of time. When that time has elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour then automatically turn off.
13 Ov en Cooking Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood. C AUTI O N Notes: • Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
14 Ov en Cooking Br oiling Br oiling Chart Br oil Notes: • For best results when broiling, use a pan designed for broiling. • Expect broil times to increase and browning to be slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit. • HI is used for most broiling.
15 Ov en Cooking Sabbath Mode Notes: • Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. • Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. • Most prompts and messages and all beeps are deactivated when Sabbath Mode is active.
16 Ov en Cooking F av orite The Favorite pad allows you to save the time and temperature from Cook & Hold function. To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either active or just programmed. To set a new Favorite cycle or to save a currently running Cook & Hold as a Favorite: 1.
17 Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. OVEN VENT LOCATION Ov en Cooking Ov en Light The oven light automatically comes on when the door is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad to turn the oven light on and off.
18 Ov en Cooking Notes: • When Convect baking on two or three racks, check foods at the minimum suggested time to avoid over-browning or over-cooking.
19 * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. Self-Clean Ov en C AUTI O N • It is normal for parts of the range to become hot during a self-clean cycle. • To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when LOCK is displayed.
20 Car e & Cleaning 5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. HVy (Heavy Soil, 4 hours) MEd (Medium Soil, 3 hours) LITE (Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time.
21 PART PROCEDURE C AUTI O N Cleaning P r ocedur es • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. • If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
22 * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. PART PROCEDURE Oven Window • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
23 Ov en Window To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3.
24 Stor age Dr awer (select models) The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position.
25 For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. • Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. • Check power supply. Part or all of appliance does not • Check if surface and/or oven controls have been properly set.
26 Smoothtop surface shows • Tiny scratches or abrasions. wear. - Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning agents. See page 21. • Metal marks.
MA YT AG ® MAJOR APPLIAN CE W ARRANTY LIMITED W ARRANTY For one year from the date of pu rchase, when this maj or appliance i s operated and main tained according to i nstructions attach ed to or fur.
Instructions de sécurité importantes ................................ 29-32 Cuisson sur la surface ............. 33-36 Boutons de commande Surface à dessus lisse Cuisson dans le four .
29 Installateur: Remettez ce guide au propriétaire. Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
30 En cas d’incendie Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée. 1. Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pour minimiser la propagation des flammes.
31 Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le four pour y placer ou retirer un plat.
32 A T TE NTI ON Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements pour prévenir la formation de fumée et de flammes excessives.
33 Cuisson sur la sur face Boutons de commande Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low (Basse) et High (Élevée). On peut régler un bouton à toute position entre ces deux extrêmes.
34 Centr e de réchauffage Utiliser le centre de réchauffage pour maintenir tièdes des aliments cuits, comme légumes et sauces. Réglage de la commande : 1. Appuyer sur le bouton et le tourner. Les températures de réchauffage sont approximatives et indiquées par Low (Basse), 2-10 et High (Élevée).
35 Cuisson sur la sur face Remar ques sur la surface à dessus lisse • Lors des premières utilisations de la table de cuisson, celle-ci peut émettre un peu de fumée et des odeurs . Ceci est normal. • Les surfaces à dessus lisse conservent la chaleur pendant un certain temps après l’extinction de l’élément.
Recommandations sur les ustensiles Choisir Éviter Des ustensiles à fond Des ustensiles à fond rainuré ou gondolé. lisse, plat Des ustensiles à fond inégal ne cuisent pas efficacement et peuvent parfois ne pas faire bouillir les liquides. Des ustensiles en Des ustensiles en verre ou en métal peu matériaux épais épais.
37 T ableau de commande Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend la convection et d’autres caractéristiques spécifiques au modèle.
38 Cuisson dans le four Réglage de l’horloge : 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge). • L’heure clignote à l’afficheur. 2. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour program- mer l’heure du jour. • Deux points clignotent à l’afficheur.
39 Codes d’anomalie Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.
40 3. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Bake (Cuisson avec convection) ou attendre quatre secondes. • Le mot BAKE (Cuisson courante) s’arrête de clignoter. •3 8 ° (100 ° ) ou la température réelle du four, si la température est de plus de 38 ° C (100 ° F), sera affichée.
41 5. Placer la nourriture dans le four. • La durée commence le compte à rebours dès que le four se met à chauffer. • Pour rappeler la température programmée pendant le préchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast (Rôtissage avec convection).
42 Remarques : • Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés pour des articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux, les petits biscuits et les pains. • Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four est déjà chaud.
43 Cuisson dans le four Cuisson au gril Remar ques sur la cuisson au gril : • Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile prévu pour ce type de cuisson. • Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un circuit de 208 volts.
44 Remar ques sur le mode sabbat : • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que le four soit en marche ou non. • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches sont verrouillées ou la porte verrouillée. • La majorité des messages et tous les bips sont désactivés lorsque le mode sabbat est actif.
45 Sole du f our Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant.
46 Demi-grille Cr eate-A-Space MC Certains modèles de cuisinières sont dotés d’une demi-grille convertible. Le côté gauche de la grille peut être enlevé pour loger une grosse marmite sur la grille inférieure. Le côté droit de la grille est toujours libre pour loger une cocotte.
47 Netto y age *Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants. F our autonettoyant A TTE NTI O N • Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
48 5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique) pour voir défiler les différents réglages de l’autonettoyage : HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures) MEd (Moyen) (Saleté.
49 PIÈCE NETTOYAGE A TTE NTI O N Méthodes de nettoy age • Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada. 50 PIÈCE NETTOYAGE Hublot et porte • Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
51 Hublot du f our Pour protéger le hublot de la porte du four : 1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. 2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.
52 Entr etien T ir oir de r emisage (cer tains modèle s) A TTE NTI O N Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires. Durant le fonctionnement du four, une température excessive pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
53 Pour la plupart des problèmes • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. observés, essayer d’abord les • Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique. solutions possibles, à droite. • Inspecter/réarmer le disjoncteur.
54 La porte du four ne se déverrouille • L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la pas après l’autonettoyage. période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK (Verrouillage) sur l’afficheur.
GARAN TIE DES GROS APP AREILS MÉN AGERS MAYTAG CORPORA TION GARANTIE LIMITÉE Pendant un an à compter de la date d 'achat, lorsqu e ce gros appareil ménager est util isé et entretenu con form.
Form No. A/08/03 Part No. 8113P411-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . Estuf a Eléctrica Deslizante con Contr ol a P r ecisión Sensible al T acto 800 - Cubierta Lisa Instrucciones Importantes sobre Seguridad ........................ 57-60 Cocinando en la Estufa .
57 Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra.
58 NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse seriamente.
59 Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodoméstico.
60 Seguridad en la Limpieza Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente.
61 Contr oles Superior es Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis- pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo) hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de estos ajustes o entre ellos.
62 Area Calentador a Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya cocinados, tal como verduras y salsas. Ajuste del control: 1. Oprima y gire la perilla. Las temperaturas de calentamiento son aproximadas y están indicadas en el control como ‘Low’ (Bajo) 2-10 y ‘High’ (Alto).
63 Consejos par a proteger la cubierta lisa Limpieza (ver página 77 para mayor información) • Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta. • Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.
Recomendaciones sobr e los utensilios Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los alimentos u obtención de resultados no consistentes.
65 Cocinando en el Horno P anel de Contr ol El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno.
66 Programación del Reloj: 1. Oprima la tecla ‘Clock’ (reloj). • En el indicador destella la hora del día. 2. Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hora del día. • Los dos puntos destellan en el indicador. 3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos.
67 Notas sobr e Horneado: • Para cambiar la temperatura del horno durante el proceso de cocción , oprima la tecla ‘Bake’ , luego oprima ‘Autoset 0’ o las teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue la temperatura deseada.
68 Asado por Conv ección (modelos selectos) Cuando esté asando por convección, programe el tiempo y temperatura de asar normal. El control le advertirá automáticamente cuando haya transcurrido 75% del tiempo de asado programado para que verifique el grado de cocción de los alimentos.
69 Cocinando en el Horno No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. ‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente Diferido) Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más tarde en el día.
70 Cocinando en el Horno ‘Br oiling’ (As ar a la P arrilla) Notas Sobr e Asado a la Parrilla: • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. • Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 208 voltios.
71 Notas Sobr e el Modo Sabático: • El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento, esté o no el horno encendido. • El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
‘K eep W arm’ (Mantener Caliente) Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ . • ‘WARM’ (Caliente) destella en el indicador visual.
73 ‘Ov en Light’ (L uz del Horno) La luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o apagar la luz del horno. Se escuchará una señal sonora cada vez que se oprima la tecla ‘Oven Light’.
74 Media P arrilla Cr eate-A-Space MR Los modelos de estufa selectos están equipados con una media parrilla convertible. El lado izquierdo de la parrilla puede ser retirado para acomodar una asadera más grande en la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todavía se puede dejar para colocar una cacerola.
75 *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. Horno Autolimpiante • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza. • Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.
76 5. Oprima la tecla ‘Autoset 0’ (Programación Automática) para desplegar los ajustes de autolimpieza. ‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza.
77 PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA P r ocedimientos de Limpieza • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
78 Cuidado y Limpieza PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
79 V entana del Horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos.
80 Gav eta de Almacenamiento (modelos selectos) La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para sacar : 1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición tope. 2. Levante la parte delantera de la gaveta.
81 Para la mayoría de los problemas, • Revise si los controles del horno están debidamente ajustados. verifique primero lo siguiente. • Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente. • Verifique o vuelva a reponer el disyuntor.
82 La superficie suave muestra • Abrasiones o rayaduras pequeñas. desgaste. - Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no sea áspera.
GARAN TÍA DE LOS EL ECTRODOMÉ STICOS PR INCIP ALES DE MAYTAG CORPORA TION GARANTÍA LIMIT ADA Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d é a este electrodoméstico princi.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Magic Chef MEP5775BAF (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Magic Chef MEP5775BAF heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Magic Chef MEP5775BAF vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Magic Chef MEP5775BAF leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Magic Chef MEP5775BAF krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Magic Chef MEP5775BAF bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Magic Chef MEP5775BAF kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Magic Chef MEP5775BAF . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.