Gebruiksaanwijzing /service van het product Needle Alu Super Tower van de fabrikant Magnat
Ga naar pagina of 42
NEEDLE 9000 ALU NEEDLE ALU SUPER TOWER NEEDLE ALU SUPER CENTER WICHTIGE HINWEISE ZUR INST ALLA TION & GARANTIEURKUNDE IMPORT ANT NOTES FOR INST ALLA TION & W ARRANTY CARD MODE D’EMPLOI &.
4 D 7 GB 10 F 13 NL 16 I 19 E 22 P 25 S 28 RUS 31 CHN 34 J 37 Abbildungen/Illustrations.
Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein MAGNA T -Produkt entschieden haben. W ir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet.
Center-, Front- und Rear Lautsprecher sind auf der Gehäuserückseite gekennzeichnet. Der Centerlautsprecher wird auf oder unter das Fernsehgerät gestellt.
6 D TECHNISCHE D ATEN T o w er Sat C e n ter Konfigurat ion: 2-Wege 2-Wege 2-Wege B e l a s t bar k e i t R M S / M a x . : 60 / 110 W a t t 45 / 70 W a t t 55 / 80 W a t t Impedanz:.
Dear Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you ver y much for choosing MAGNA T! Y ou have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNA T are renowned all over the world.
The centre, front and rear loudspeakers are marked on the back. The satellite connected to the centre output should be positioned on top of or beneath your TV set. The Front To wers are placed to the left and the right at equal distance of the TV set.
GB 9 SPECIF IC A T IONS T o w er Sat C e n ter Configuration: 2-way 2-way 2-way Power handling capacity RMS / Max.: 60/110 watts 45/70 watts 55/80 watts Impedance: 4 - 8 ohm 4 - 8 ohm 4 - 8 ohm Freque.
T rès cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit MAGNA T et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale.
sont placés à gauche et à droite du téléviseur à distance égale. Les satellites arrières doivent être positionnés à gauche et à droite, derrière ou à côté de la position d’écoute, légèrement au dessus de la hauteur d’oreille. Le placement du subwoofer est moins critique.
F 12 SPECIF IC A T IONS T ECHN IQ UES T o w er Sat Central Configuration: 2 voies 2 voies 2 v oies Puissanc e admissible RMS / Max . : 60/110 Wat t 45/70 W att 55/80 Watt Impédance:.
Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een MAGNA T -product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.
Zie ook de gebruiksaanwijzing van de receiver . Center-, front- und rear -luidspreker zijn op de achterkant van de kast gekenmerkt. De Centerluidsprekers wordt op of onder het televisietoestel geret. De T ower luidsprekers worden op gelijke afstand links en rechts van de televisie geïnstalleerd.
NL 15 TECH NISCH E GEG EVEN S T o w er Sat C e n ter Configuratie: 2-weg 2-weg 2-weg Belastbaarheid RMS/m ax.: 60/110 watt 45/70 watt 55/80 watt Impedanti e: 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm Frequentiebereik : 50 - 30.
Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNA T . Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti.
I diffusori acustici centrali, frontali e posteriori sono contrassegnati sul retro dell’alloggiamento. Il satellite centrale, va collocato sopra o sotto il televisore. Gli altoparlanti T ower vanno collocati alla sinistra e alla destra ad uguale distanza dal televisore.
I 18 DATI TECNICI T o w er Sat Ce n t r a l e Configurazione: 2 vie 2 vie 2 vie Potenza RMS/ m ax.: 60/110 W att 45/70 Watt 55/80 W att Impedenza: 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm Gamma di frequenza: 50 .
Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNA T , y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha c.
Los altavoces centrales, frontales y traseros están identificados en la parte trasera de la carcasa. El altavoz central se coloca sobre o bajo el televisor . Las torres frontales se colocan a la izquierda y a la derecha a la misma distancia del televisor .
E 21 DATOS TÉCNICOS T o w er S até l i te S atélite central Configuraci ón: 2 vías 2 vías 2 vías Carga admisibl e RMS / Máx .: 60/110 vatios 45/70 vatios 55/80 vatios Impedanci a:.
Prezado Cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNA T . Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente.
Os altifalantes central, frontal e de retaguarda estão identificados no lado traseiro da caixa. O altifalante central deve ser posicionado em cima ou em baixo da televisão. As colunas drontais devem ser instaladas à direita e à esquerda com a mesma distância do aparelho de televisão.
P 24 DADOS TÉCNICOS T o w er Sat Centro Configuração: 2 vias 2 vi as 2 vias Capacidade RMS / Max.: 60/ 110 Watt 45/70 Watt 55/80 Watt Impedânci a: 4...8 Ohm 4...8 Ohm 4...8 Ohm Faixa de frequência: 50...30 000 Hz 75...30 000 Hz 60... 30 000 Hz Frequência de separação : 3700 Hz 3700 Hz 3700 Hz Potência rec omendada para o amplificador: 20.
Kära kund, T ill att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNA T -produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk.
AKTIV SUBWOOFER MAGNA T ALPHA SUB 20A Den aktiva subwoofer Alpha Sub 20A är optiskt och akustiskt optimerad till högtalarna i Needle Alu-högtalarserien.
S 27 TEKNISK A DAT A T o w er Sat Ce n ter Konfigurat ion: 2-vägs 2-vägs 2-vägs Belastningsf örmåga RMS / Max.: 60/110 W 45/ 70 W 55/ 80 W Impedans: 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm 4 - 8 Ohm Frekvensom råde.
RUS ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬ ɟɥɶ , ɪɚɡɪɟɲɢɬɟ ɫɧɚɱɚɥɚ ɩɨɛɥɚɝɨɞɚɪɢɬɶ ȼɚɫ ɡɚ ɬɨ , ɱɬɨ ȼɵ ɪɟɲɢɥɢ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɦɚɪɤɢ MAGNAT.
RUS ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ , ɮɪɨɧɬɚɥɶɧɵɣ ɢ ɬɵɥɨɜɨɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɢ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɵ ɧɚ ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɤɨɪɩɭɫɚ . ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɵɣ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟ ɢɥɢ ɩɨɞ ɧɢɦ .
RUS 30 .
CHN ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ 佪ܜ䆮ᣮᛳ䇶ᙼ䗝䌁њϛ℠ᴹ -MAGNAT ѻકDŽ៥ᮍℸᙼ㸼⼎㹋ᖗⱘ⼱䌎DŽ ᙼއㄪᵰᮁˈ䗝ᢽᯢᱎˈ⦄ᢹ᳝њϔӊВϪⱚ䅸П㊒કDŽ ਃ⫼ᙼⱘ.
CHN ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ 䖲ᙼⱘϛ℠ᴹ ि᯳ুⱘㅔ㽕䇈ᯢ 䖲ϔϾ ᬊ఼ ⊼ᛣ 䙓ܡ䳔㽕ׂᴎⱘ⚍ᓎ䆂 ᔧ䷇㡆 䇗㡖఼໘ѢЁ䯈ԡ㕂ᯊˈेᬒ఼㒓ᗻ䖤ᯊˈ᠔.
CHN ᇞᭀⱘ⫼᠋ˈ 䖲ᙼⱘϛ℠ᴹ ि᯳ুⱘㅔ㽕䇈ᯢ 䖲ϔϾ ᬊ఼ ⊼ᛣ 33 Super T ower Super Cent er 配置 : 2 ½ 路 2 ½ 路 容许负荷 RMS / 最大 Max.
J 34 ߅ቴ᭽ฦ ߅ቴ᭽ߩࡑࠣ࠽࠶࠻ࠨ࠹ࠗ࠻ࠬࡇࠞធ⛯ߦ㑐ߔࠆ ৻⥸⊛ߥߏᵈᗧ Tower: ࿑ 3 ߢࠬ࠲ࡦ࠼⣉ߩขઃᣇᴺࠍߏⷩߚߛߌ߹ߔޕ 㧔ࠝ࠺ࠖ.
J 35 ߅ቴ᭽ฦ ߅ቴ᭽ߩࡑࠣ࠽࠶࠻ࠨ࠹ࠗ࠻ࠬࡇࠞធ⛯ߦ㑐ߔࠆ ৻⥸⊛ߥߏᵈᗧ 㧔ࠝ࠺ࠖࠝࡆ࠺ࠝ㧕ࠪࡃ߳ߩធ⛯ ⷩޕ ࡦ࠲.
J 36 その他 のご注 意 低いまたは中程度のボ リュームで、お持ちのスピ ーカーから何も聞こえなく な った場合は、専門技術 者に調べてもらってく.
37 FRONT L CENTER FRONT R SPEAKER OUT RECEIVER + - + - + - + - + - REAR L REAR R Fig. 1 FRONT L FRONT R CENTER - + - + - + REAR R REAR L - + - + SUBWOOFER CROSSOVER LEVEL ON AUTO OFF 50 Hz 150 MIN MAX FROM RECEIVER TO SPEAKERS L R L R LINE IN POWE R L R Fig.
38 FRONT L CENTER FRONT R SPEAKER OUT RECEIVER + - + - + - + - + - REAR L REAR R SUBWOOFER SUB OUT Fig. 2 FRONT L FRONT R CENTER - + - + - + REAR R REAR L - + - + CROSSOVER LEVEL ON AUTO OFF 50 Hz 150 MIN MAX FROM RECEIVER TO SPEAKERS L R L R LINE IN POWE R L R Fig.
39 at Needle 9000 Fig. 3.
40 Fig. 4 Fig. 4.
GB F D Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat HiFi-Produktes geworden. Magnat HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit.
G ARANTIEKAR TE W ARRANTY C ARD Ty p /T ype Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / Stempel Name and address of the dealer / stamp Käufer / Customer Name / Name Straße / Street P.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner -Str . 9 · D-50259 Pulheim T el.: 0 22 34 / 807-0 · Fax: 0 22 34 / 807-399 Internet: http://www .magnat.de.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Magnat Needle Alu Super Tower (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Magnat Needle Alu Super Tower heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Magnat Needle Alu Super Tower vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Magnat Needle Alu Super Tower leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Magnat Needle Alu Super Tower krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Magnat Needle Alu Super Tower bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Magnat Needle Alu Super Tower kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Magnat Needle Alu Super Tower . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.