Gebruiksaanwijzing /service van het product 2704 van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 48
INSTRUCTION MANU AL MANUEL D'INSTRUCTION MANU AL DE INSTRUCCIONES W ARNING: F or your personal saf ety , READ and UNDERST AND bef ore using. SA VE THESE INSTR UCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. A VERTISSEMENT : P our votre propre sécurité, pr ière de lire attentivement a v ant l’utilisation.
2 ENGLISH SPECIFICA TIONS • Due to our continuing programme of research and de v elopment, the specifications herein are subject to change without notice.
3 18. NEVER ST AND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted. 19. CHECK D AMA GED P A RTS.
4 9. Remove wrenches, cut-off pieces, etc. fr om the table before the s witch is turned on. 10. NEVER wear glov es during operation. 11. Keep hands out of the line of the saw b lade. 12. NEVER stand or permit any one else to stand in line with the path of the saw blade.
5 be secured with four scre ws or bolts to the work bench or table sa w stand using the holes provided in the bottom of the table saw . When se curing the table saw on the work bench, make sure that there is an opening in the top of the work bench the same size as the opening in the bot- tom of the table sa w so the sawdust can drop through.
6 After adjusting the positive stops , set the blade at 90 ° to the table surf ace. Then adjust the arro w pointer so that its right edge is aligned to the 0 ° graduation. Switch action CA UTION: • Before plugging in the tool, alw a ys be sure that the tool is switched off .
7 Sub table (bac k) can be installed at the back of the table to assure wider space. Sub table (L) can be installed on the left side of the table . ASSEMBL Y CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is s witched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
8 CA UTION: • Before installing the b lade guard, adjust the depth of cut to its maximum ele vation. Remov e the center cov er and push the button inside the hole sidewa ys . With the button so pushed, insert the blade guard into the b lade guard mounting portion (stay).
9 1. P osition the rip fence in the sliding position. 2. Loosen the two he x bolts on the rip fence with the hex wrench pro vided. 3. Adjust the rip fence until it becomes parallel with the blade. 4. Pivot do wn the knob on the rip fence to ward the operator .
10 W ood facing (rip fence) A wood f acing should be used fo r operations when the blade comes close to the rip f ence. W ood facing f or the rip fence should be the same size as the rip f ence. Mak e sure the bottom of facing is flush with the tab le surf ace.
11 Cross cutting CA UTION: • When making a crosscut, remov e the rip fence from the table. • When cutting long or large workpieces, alwa ys provide adequate support to the sides of the table. The suppor t should be at the same height as the table.
12 MAINTENANCE CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool is s witched off and unplugged before attempting to perf orm inspection or maintenance. Cleaning Clean out sawdust and chips from time to time. Carefully clean the blade guard and mo ving par ts inside the table saw .
13 T able insert (Part No. 317934-3) When cutting groov es, use this tab le inser t instead of the standard table insert. T o install the dado head set, proceed as follows: 1. T ur n the tool off and unplug it before installing. 2. Remov e the blade guard with the spreader .
14 relation to one another . P oor ly spaced cutters may cause vibration and noise. When installing two outside cutters without any inside cutter , be sure that the cutter tips do not f ace each other . 6. While tightening the hex n ut, be careful to maintain the ev en spacing between the tips of the inside cut- ters.
15 1. Remov e blade guard. 2. Attach auxiliary fence to rip fence f or cuts that run the length of the stock. F acing should be as high as the workpiece is wide. Adjust f ence and blade to desired dimensions. 3. First cut: Hold board flat on table as in ordinary rip- ping.
16 FRENCH SPÉCIFICA TIONS • Le fabricant se r é serve le droit de modifier sans a vertissement les sp é cifications. • Note: Les sp é cifications peuvent v arier selon les pays .
17 13. MAINTENEZ UNE BONNE POSITION. Assurez- vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne position d’équilibre en tout temps. 14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils bien aiguisés et propres pour assurer une per- formance sécuritaire et optimale.
18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES USB059-1 NE v ous laissez P AS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le pr o- duit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompa- gnent la scie circulaire à tab le.
19 22. A V ANT de commencer la coupe, arrachez tous les nœuds lâches non adhérents de la pièce. 23. Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais directement sur le cordon pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur , de l’eau, de l’huile et des objets à bords tranchants.
20 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT A TTENTION: • Assurez-vous toujours que l ’ outil est hors tension et d é branch é av ant de l ’ ajuster ou de v é rif ie r so n fonctionnement. Réglage de la prof ondeur de coupe Le r é glage de la profondeur de coupe s ’ eff ectue en tour- nant la poign é e.
21 Interrupteur A TTENTION: • To u j o u r s v é rifier que l ’ outil soit mis sur l ’ arr ê t avant de le brancher . Po u r m e t t r e l ’ outil en marche, soulev ez le le vier de l ’ inter- rupteur . P our l ’ arr ê ter , abaissez le levier de l ’ interrupteur.
22 ASSEMBLA GE A TTENTION: • Ava n t d ’ effectuer toute intervention sur l ’ outil, assurez-vous toujours qu ’ il est hors tension et d é branch é . À sa sor tie d ’ usine, la lame et le protecteur de lame ne sont pas install é s sur l ’ outil.
23 qu ’ ils ne sont pas en ligne droite, desserrez les boulons hexagonaux à l ’ aide de la cl é hexagonale et ajustez la par tie de montage (le support) du protecteur de lame de sor te que l ’ ex tenseur soit align é directement derri è re la lame.
24 A TTENTION: • V ous devez r é gler le garde par all è le de sor te qu ’ il soit parall è le à la lame, autrement il y a risque de dangereux choc en retour . D é placez le garde parall è le pour qu ’ il soit parf aitement ajust é c o n t r e l e c ô t é de la lame.
25 Un parement de bois doit ê tre utilis é pour les coupes au cours desquelles la lame se rend pr è s du garde parall è le. Le parement de bois utilis é av ec le garde parall è le doit ê tre de la m ê me dimension que ce dernier. Assurez-v ous que la face inf é rieure du parement est bien à plat sur la surface de la tab le.
26 Coupe en travers A TTENTION: • P our eff ectuer une coupe en trav ers, retirez le garde parall è le de la table . • P our couper des pi è ces longues ou larges, installez toujours des dispositifs de soutien ad é quats des deux c ô t é s de la table .
27 Nettoy age Enlev ez la sciure de bois et les copeaux r é guli è rement. Nettoy ez consciencieusement le protecteur de lame et les pi è ces mobiles à l ’ int é rieur de la scie circulaire à table.
28 Les diverses combinaisons de ces couteaux servent à couper des rainures de 1/8 po à 13/16 po pour f aire des joints, du tenonnage, du r ainurage , etc. Fiche de table (No de pièce 317934-3) Lorsque vous pratiquez des r ainures, utilisez cette fiche de table au lieu de la fiche de tab le standard.
29 rondelles de papier entre les couteaux internes et le couteau externe pour ajuster la largeur . 5. P osez les couteaux de sorte que les bouts des cou- teaux int é rieurs se trouvent dans les creux du cou- teau ext é rieur . Lorsque plus d ’ un couteau int é rie ur est utilis é , espacez-les de mani è re é quidistante.
30 dev ez toujours arr ê ter l ’ outil et attendre l ’ arr ê t complet du Dado . Retirez ensuite simplement la pi è ce de bois. A VERTISSEMENT: • F aites preuv e d ’ une prudence accrue lorsque l ’ ensemble de garde est retir é pour toute op é ration de coupe par tielle, comme pour le lambrissage, la feuillure ou le d é doub lage.
31 SP ANISH ESPECIFICA CIONES • Debido a un programa contin uo de inv estigaci ó n y desarrollo , las especificaciones aqu í dadas est á n sujetas a cambios sin pre vio aviso . • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de pa í s a pa í s.
32 de trabajo cuando resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y además dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta. 13. NO UTILICE LA HERRAMIENT A DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento.
33 NORMAS DE SEGURID AD ADICIONALES USB059-1 NO DEJE que la comodidad o familiari- dad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituy a la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de mesa. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o inco- rrecta, podrá sufrir graves heridas per so- nales.
34 22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de tra- bajo ANTES de comenzar a cortar . 23. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para desenchufarlo de la toma de corriente. Man- tenga el cable alejado de calor , aceite, agua y bordes cortantes.
35 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENT O PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre de que la herramienta est é apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier funci ó n en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte La profundidad de cor te se puede ajustar girando el mango .
36 Accionamiento del interruptor PRECA UCIÓN: • Antes de enchufar la herr amienta, aseg ú rese siempre de que est á apagada. P ara poner en marcha la herramienta, suba la palanca del interruptor. P ara pararla, baje la palanca del interr up- tor .
37 MONT AJE PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre de que la herramienta est é apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. La herramienta sale de f á brica con el disco y el protector de disco en condici ó n no instalada.
38 La posici ó n de instalaci ó n de la cuchilla separadora se ajusta en f á brica en l í nea recta con el disco. Sin embargo , si no est á n en l í nea recta, afloje los pernos hexagonales con .
39 PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese de ajustar la gu í a de cor te al hilo de tal forma que quede paralela al disco o podr á producirse un peligroso retroceso brusco.
40 Madera de revestimiento (guía de corte al hilo) P ara las operaciones en las que el disco se acerque a la gu í a de cor te al hilo deber á utilizarse una madera de rev estimiento . La madera de re v estimiento para la gu í a de cor te al hilo deber á ser del mismo tama ñ o que la gu í a de cor te al hilo .
41 A vance la pieza de trabajo con la mano hasta que el final est é a unos 25 mm del borde delantero de la mesa. Contin ú e av anzando utilizando el bloque de empuje encima de la gu í a auxiliar hasta completar el cor te. Corte transversal PRECA UCIÓN: • Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la gu í a de cor te al hilo de la mesa.
42 T ransporte de la herramienta T ranspor te la herramienta agarr á ndola por la par te mos- trada en la figura. MANTENIMIENT O PRECA UCIÓN: • Aseg ú rese siempre que la herramienta est é apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspecci ó n o mantenimiento .
43 Juego de fresa r otativ a de ranurar (N° de parte 191794-9) Una fresa rotativa es con lo que se corta un filete o una ranura ancha en la pieza de tr abajo . El juego de fresa rotativa de r anurar consiste en dos cuchillas e xteriores, cinco cuchillas interiores y arandelas de papel.
44 PRECA UCIÓN: • P ara una anchura de corte de 1/8 ” , la cuchilla exterior se ensambla en el eje de la misma manera que el disco . • La brida exterior deber á ser utilizada para cada anchura de corte. • No deber á utilizarse solamente la tuerca he xagonal para sujetar la fresa rotativ a al eje.
45 Cuando instale las cuchillas exteriores sin ninguna cuchi- lla interior, aseg ú rese de que las puntas de las cuchillas no est é n unas enfrente de otras. 6. Mientras aprieta la tuerca hexagonal, tenga cui- dado de mantener el espaciamiento uniforme entre las puntas de las cuchillas interiores.
46 Cómo realizar machihembrado 1. Quite el protector de disco . 2. Coloque la gu í a auxiliar en la gu í a de cor te al hilo para cortes de extremo a extremo de la mader a. El rev estimiento deber á ser tal alto como la anchura de la pieza de trabajo .
47.
W ARNING Some dust created by po wer sanding, sa wing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Calif ornia to cause cancer , bir th def ects or other reproductiv e harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita 2704 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita 2704 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita 2704 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita 2704 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita 2704 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita 2704 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita 2704 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita 2704 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.