Gebruiksaanwijzing /service van het product DF330DWE van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 44
GB Cor dless Driv er Drill Instr uction manual F P erceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano avvita tore a batterie Istr uzioni per l’uso NL.
2 12 34 56 78 1 2 3 4 A B 5 6 7 8 9 10.
3 91 0 11 1 2.
4 ENGLISH Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our conti nuing programme of research and devel opm ent, the specifications here in are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country . Symbols END004-2 The following sh ow the symbols used for the equipment.
5 (2) A void storing battery cartridge in a container with other met al objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow , overheating, possible burns and even a breakdown.
6 Inst alling or removing driver bit or drill b it (Fig. 7) T urn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. T urn the sleeve clockwise to tighten the ch uck. T o remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.
7 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments a re recommended for use with your Makita tool specif ied in this manual. The use of any other accessories or a ttachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
8 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évoluti on constante de notre progr amme de recherche et de développe ment, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES ENC007-2 POUR LA BA TTERIE 1. A vant d’utiliser la batterie, veui llez lire toutes les instructions et tous les ave rtissement s inscrits sur (1) le chargeur , (2) la batterie et (3) l’app areil alimenté par la batterie.
10 côté "2" pour faire fon ctionner l'outil à grande vitesse, ou sur le côté "1" pour le faire fonctionner à vit esse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant de commencer le travail.
11 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie chargée. Utilisation de l'outil comme un to urnevis à main (Fig. 9) Mettez l'outil ho rs tension. Déplacez le bouton de verrouillage à la position verrouillée A. T ournez l'outil.
12 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sind Ände rungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die T echnischen Daten können in einzelnen Ländern vonei nander abweichen.
13 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ENC007-2 FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der V erwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (3), für das der Akku verwendet wird. 2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
14 Wenn sich der Umschal thebel in der neutralen Position befindet, kann der Auslöser nicht gezoge n werden. ACHTUNG: • Überprüfen Sie vor jedem Betri eb immer die Drehrichtung. • Der Umschalter darf nur betätigt werd en, wenn das Werkzeug ganz angehal ten wurde.
15 Bohren in Metall Damit der Bohrer zu Beginn eine r Bohrung nicht abrutscht, körnen Sie die Bohrung am vorgesehenen Punkt vor . Setzen Sie die S pitze des Bohrers in die Körnung, und st arten Sie den Bohrvorgang. V erwenden Sie beim Bohren in Met all einen Schneideschmiersto ff.
16 EN60745, EN55014 befind et sowie in Übereinstimmung mit den Ratsverordnun gen 2004/108/EC, 98/37/EC. CE 2008 T omoya su Kato Direktor V erantwortlicher Hersteller: Makita Corpor ation 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN Autorisierte V ertretung in Europa: Makita International Europe Ltd.
17 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di seg uito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratt eristiche tecniche possono diffe rire da paese a paese.
18 3. Se il tempo di fun zionamento è diventato eccessivamente breve , non utilizzare l'utensile. Potrebbero verifica rsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni. 4. In caso di cont atto dell'elettrolit a della batteria con gli occhi, sciac quare con acqua fresca e rivolg ersi immediatamente a un medico.
19 • Non utilizzare la leva di commuta zione della velocità mentre si utilizza l'utensile. L'uso in tali condizioni può danneggiare l'utensile.
20 Portare il pulsante di blocco nell a posizione di blocco A. Ruotare l'ut ensile. NOT A: • Questa modalità d'uso è comoda per la verifica dell'avvitatura. • Non utilizzare l'utensile per lavor i che richiedono una forza eccessiva, ad esempio per serrare bulloni o per la rimozione di viti arru gginite.
21 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving.
22 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-2 VOOR ACCU’S 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst al le inst ructies en waarschuwingsop schriften op (1) de acculader , (2) de accu en (3) het apparaa t waarin de accu wordt aangebr acht.
23 draairichting verandert voordat het gereedschap volledig stilstaat, kan het gereedscha p worden beschadigd. • Als u het gereedschap niet gebruikt, zet u de omkeerschakelaar altijd in de middenstand.
24 • Op het moment dat het boorgat doorbreekt wordt een enorme kracht uitgeoefend op het gereedschap/bit. Houd het gereedschap stevig vast en let goed op wanneer het bit door het werkstuk breekt.
25 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de in vestigación y desa rrollo, las especificaci ones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
26 de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la ba tería. 2. No desmonte el cartucho de la batería. 3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión.
27 Cambio de veloci dad (Fig. 5) Para cambiar la velocidad, ap ague primero la herramienta y después deslice la pala nca de cambio de velocidad hacia el lado “2” para seleccio nar la velocidad rápida o hacia el lado “1” para seleccio nar la velocidad lenta.
28 firmemente la herramienta y teng a mucho cuidado cuando la broca empieza a perforar el mate rial. • Para sacar una broca atascada, sólo tiene que ajustar el interruptor de i nversión en el giro inverso. Sin embargo, la herramie nta puede retroceder bruscamente si no la sujeta con fuerza.
29 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, estas especificações e stão suje itas a alteração sem aviso prévio. • Nota: estas especificações podem dife rir de país para país. Símbolos END004-2 Descrição dos símbolos utilizados no equip amento.
30 continuar , pode causar sobreaquecimento, fogo e mesmo explosão. 4. Se o electrólito entrar em cont acto com os olhos, enxagúe-os com água limpa e consulte imediatamente um médico.
31 Ajuste da torção (Fig. 6 ) O binário de a perto tem 18 posições que podem ser reguladas com o anel de aju ste, alinhando as graduaçõ es relativamente ao pontei ro existente no corpo da ferramenta . A posição mínima corresponde ao alinhamento da set a com o número 1, e a posição máxima ao alinhamento do ponteiro com o indi cador .
32 • Não utilize a ferramenta em trabalhos que exijam força excessiva, tais como aper tar cavilhas ou remover parafusos enferrujados. Utilizar o coldre PRECAUÇÃO: • Não utilize para ferramentas tais como um a perfuradora com uma broca instalada.
33 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: Specifikationerne kan varier e fra land til land. Symboler END004-2 Følgende viser de symboler , der benyttes til udstyret.
34 4. Hvis De får elektroly t i øjnene, skal De med det samme rense øjnene med rent vand og søge læge. Dette kan medføre t ab af synet. 5. Kortsl ut ikke batteripakke n: (1) Undgå at røre ved term inalerne med ledende materiale. (2) Undgå at opbevare batterip akken i en beholder med andre met algenst ande som f.
35 MONTERING FORSIG TIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at batteripakken er taget ud, før De udfører nogen form for arbejde på væ rktøjet. Montering el ler afmontering af bit eller bor (Fig. 7) Drej muffen mod ur et for at åbne patronkæb erne.
36 TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstrau dstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til.
37 ΕΛΛ Η Ν ΙΚ Α Περιγραφή γενικήσ ψη σ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡ Α ΦΕΣ • Λ γω του συνεχµενου προγράµµατοσ που εφαρ µζουµε .
38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-2 ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑ 1. Πριν χρησιµοποιήσετε την µπα ταρία, διαβάστε λεσ τ.
39 ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Π ριν απ τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την κατεύθ υνση περι στροφήσ. • Ν α χρησιµοποιείτε το αναστροφικ µνο ταν το εργαλείο είναι εντελώσ ακινητοποιηµένο.
40 και σφυρί στο σηµείο που θα τρυπανίσετε. Τ οποθετήστε τη µύτη στο κοί λωµα και ξεκινήστε το τρυπάνισµα. ταν τρυπανίζετε µέταλλα, χρησιµοποιήστε λιπαντικ κοπήσ.
41 EC – ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH102-8 Μοντέλο; DF330D ∆ηλώνουµε µε αποκλειστική ευθύνη µασ τι το προϊν αυτ συµµορ.
42.
43.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884867-999.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita DF330DWE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita DF330DWE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita DF330DWE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita DF330DWE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita DF330DWE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita DF330DWE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita DF330DWE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita DF330DWE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.