Gebruiksaanwijzing /service van het product DTW450Z van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 44
1 GB Cordless Imp act Wrenc h INSTRUCTION MANUAL S Batteridriven mutterdra gare BRUKSANVISNING N Batteridrevet slagskrutre kker BRUKSANVISNING FIN Akkukäyttöinen iskevä mutte rinväännin KÄYTTÖO.
2 1 2 3 1 008146 1 A B 2 008147 1 2 3 008407 1 2 4 008148 1 2 3 5 008149 1 2 3 6 008150 7 008151 1 8 001 145 1 2 9 008152.
3 ENGLISH (Orig inal instructio ns) Explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Lamp 3-2. Lamp switch 4-1. Socket 4-2. Anvil 5-1. Socket 5-2. O-ring 5-3. Pin 6-1. Groove 6-2. Screw 6-3. Hook 8-1.
4 30th January 2009 000230 T om oyasu Kato Director Makita Co rporat ion 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN GEA010-1 General Power T ool Safety W arnings W ARNING Read a ll safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings a nd instructions may result i n electric shock, fire and/or serious injury .
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION : • Always be sure tha t the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking fun ction on the tool. Inst alling or re moving battery cartridge Fig.1 • Always switch o ff the tool be fore installation or removal of the battery cartridge.
6 upper side of the button, it is n ot locked completely . Insert it fully until the red part ca nnot be seen. If n ot, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. Hold the tool firmly and pla ce the socket over the bolt or nut.
7 impact wrench . Compensate by fastening for a longer period of time. 5. The manner of holding the tool or the material of driving position to be fastened will af fect the torque. 6. Operating the tool at low speed will cause a reduction in the fastening torque.
8 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översikt sbilderna 1-1. Röd del 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Avtryckare 3-1. Lampa 3-2. Lamps trömb rytare 4-1. Hylsa 4-2. Drivtapp 5-1. Hylsa 5-2. O-ring 5-3. S tift 6-1. S pår 6-2. Skruv 6-3.
9 30:e januari 2009 000230 T omoyasu Kato Director Makita Co rporat ion 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN GEA010-1 Allmänna säkerhet svarningar för maskin V ARNING Läs igenom alla säkerhet svarningar och instruktioner.
10 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGT! • Se alltid till att maskinen är a vstängd och batterikassetten bortt agen innan du juste rar eller kontrollerar maskin ens funktioner . Montera eller demontera batt erikassetten Fig.1 • S täng alltid av maskinen innan du sätter i eller t ar ut batterikasse tten.
11 den helt tills den röda delen inte längre sy ns. I annat fall kan batterikassetten lossna ov äntat från maskinen och skada dig eller någon annan. Håll maskinen stadigt o ch placera hylsan över bulten eller muttern. Sätt på maskinen och dra åt under den föreskrivna åt dragningstiden.
12 4. Om en universalknut eller ett förlän gningsskaft används reduceras mu tterdragarens åtdragningskraf t något. Kompensera genom att dra åt under längre tid. 5. Momentet påverkas äv en av fästmaterialet eller hur maskinen hålls. 6. Att använda maskinen med låg hastig het minskar åtdragningsmomentet.
13 NORSK (originalinstruksjoner) Oversikt sforklaring 1-1. Rød del 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. S tartbryter 3-1. Lampe 3-2. Lampebryter 4-1. Pipe 4-2. Ambolt 5-1. Pipe 5-2. O-ring 5-3. S tift 6-1. S por 6-2. Skrue 6-3. Bøyle 8-1. Utskiftingsmerke 9-1.
14 30. januar 2009 000230 T omoyasu Kato Direktør Makita Co rporat ion 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN GEA010-1 Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy ADV ARSEL Les a lle sikkerhet sadvarslene og alle instruksjonene.
15 FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske fun ksjoner . Sette inn eller ta ut batteri Fig.1 • Maskinen må alltid slås av før du setter inn eller t ar ut batteriinnsat sen.
16 batteriet helt inn, så langt a t den røde delen ikke lenger er synlig. Hv is dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som oppholder seg i nærheten. Hold verktøyet støtt o g plasser pipen ov er skruen eller mutteren.
17 tiltrekkingen. 5. Måten verktøyet holdes på eller materialet i skrustilling som skal festes har inn flytelse på momentet. 6. Hvis verktøyet brukes på lav hastighet, reduseres tiltrekkingsmomentet. VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller vedlikehold.
18 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisen näkymän selitys 1-1. Punainen osa 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Liipaisinkytki n 3-1. Lamppu 3-2. Lampunkatkais in 4-1. Istukka 4-2. Alasin 5-1. Istukka 5-2. O-rengas 5-3. T appi 6-1. Ura 6-2. Ruuvi 6-3. Koukku 8-1.
19 30. tammikuuta 2009 000230 T omoyasu Kato Johtaja Makita Co rporat ion 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN GEA010-1 Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset V AROITUS Lue kaikki turvallisuutt a koskevat varoitukset ja ohjeet.
20 TOIMINT AKUV A US HUOMAUTUS: • V armista aina enn en säätöjä ja tar kastuksia, että työkalu on sa mmutettu ja a kku irrotettu. Akun asentaminen t ai irrott aminen Kuva1 • Katkaise työkalus ta aina virt a ennen akun liittämistä tai irrotusta.
21 vammoja joko sinull e tai sivullisill e. Pidä työkalua luja sti ja aseta istu kka pultin tai mutterin yli. Kytke työkalu päälle ja kytke se sopivan kiinnitysajan saavuttamise ksi. Kuva7 Oikea kiinnitysmomentti saatta a v aihdella pultin tyy pistä tai koosta riippue n, työkapp aleeseen kiin nitettävästä materiaalista, jne.
22 Kuva9 T uotteen TURV ALLISUUDEN ja LUOTETT A VUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makita n valtuutetussa huoltop isteessä Makitan v araosia käyttäen.
23 LA TVIEŠU (ori ģ in ā l ā s inst rukcijas) Kop skata skaidrojums 1-1. Sarkana da ļ a 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Sl ē dža m ē l ī te 3-1. Lampa 3-2. Lampas sl ē dzis 4-1. Galatsl ē ga 4-2. Atbalsts 5-1. Galatsl ē ga 5-2. Apa ļ a š ķē rsgriezuma gredzen s 5-3.
24 2009. gada 30. Janvāris 000230 T omoyasu Kato Direktors "Makita Corporati on" 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP Ā NA GEA010-1 Vis p ā r ē jie mehaniz ē to darbar ī ku droš ī bas br ī din ā jumi BR Ī DIN Ā JUMS Izlasiet visus droš ī bas br ī din ā jumus un visus nor ā d ī jumus.
25 kalpošanas laiku. 3. Uzl ā d ē jiet akumulatora kaset ni istabas temperat ū r ā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Karstai akumulat ora kasetnei pirms uzl ā des ļ aujiet atdzist.
26 Att . 6 Āķ is ir noder ī gs, ja darbar ī ks uz k ā du laiku ir j ā pakar. T o var u zst ā d ī t jebkur ā darbar ī ka pus ē . Lai uzst ā d ī tu āķ i, ievietojiet to riev ā jebkur ā darbar ī ka korpusa pus ē , un t ad to ar skr ū vi pie skr ū v ē jiet.
27 koeficienta, bult skr ū ves kategorijas un t ā s garuma. 4. Izmantojot univers ā lu savienoj umu vai pagarin ā juma stieni, neda udz mazin ā s triecienuzgriež ņ at sl ē gas stiprin ā juma sp ē ks. L ī dzsvarojiet to, veicot stiprin ā jumu ilg ā ku laikposmu.
28 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo i nstrukcija) Bendrasis ap rašymas 1-1. Raudona dalis 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatori aus kaset ė 2-1. Jungiklio spra ktukas 3-1. Lempa 3-2. Lempos jun giklis 4-1. Lizdas 4-2. Priekalas 5-1. Lizdas 5-2. „O" formos ži edas 5-3.
29 2009 m. sausio 30 d. 000230 T omoyasu Kato Direktorius Makita Co rporat ion 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAP AN (JAPONIJA) GEA010-1 Bendrieji persp ė jimai darbui su elektriniais į rankiais Į SP Ė JIMAS Perskaitykite visus saugos į sp ė jimus ir instrukcijas.
30 3. Kraukite akumuliatoriaus kaset ę kambario temperat ū roje 10 ゚ C - 40 ゚ C ( 50 ゚ F - 104 ゚ F). Prieš kraudami leisk ite atv ė sti karšt ai akumuliatoriaus kasetei.
31 NAUDOJIMAS D Ė MES IO: • Visuomet d ė kite akumuliatoriaus kaset ę iki galo to l, kol užsifi ksuos. Jei matote raudon ą viršutiniojo mygtuko šono dal į , jis ne visiškai užfiksuota s. Į stumkite j į iki galo tol, kol nebematysite raudonos dalies.
32 4. Nuadojant universal ų sujungim ą arba p ailgint ą stryp ą , truput į su maž ė ja sm ū ginio veržliasukio veržimo sukimo momento j ė ga.
33 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selg itus 1-1. Punane osa 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Lüliti pääst ik 3-1. Lamp 3-2. Lambi lüliti 4-1. Sokkel 4-2. Hoidik 5-1. Sokkel 5-2. O-rõngas 5-3. Tihvt 6-1. Soon 6-2. Kruvi 6-3. Konks 8-1. Piirmärgis 9-1.
34 30. jaanuar 2009. 000230 T omoyasu Kato direktor Makita korporat sioon 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAP AN GEA010-1 Üldised elektritööriist ade ohutushoiatused HOIA TUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja juhised. Hoiatuste ja juhiste mi ttejärgmine võib põhjustada ele ktrišokki, tulekahju ja /või tõsiseid vigastusi.
35 FUNKTSIONAALNE KIRJELDU S HOIA TUS: • Kandke alati hoolt selle e est, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülit atud ja akukassett eemaldatud . Akukasseti paigaldamine või eemaldamine Joon.1 • Enne akukasseti paigal damist või eemaldamist lülitage tööriist alati välja.
36 punast osa, pole kassett täielikult luku stunud. Sisestage see täies ulatuse s nii, et punast osa näha ei jääks. V astasel korral võib kassett juhuslikult tööriist ast välja ku kkuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele vigastusi.
37 4. Universaalliigendi või pikenduslati kasutamine vähendab mõnevõrra löökmutriv õtme keeramisjõudu. Kompenseerimise ks kasutage keeramisel pikemat aega. 5. Tööriista või materjali hoidmise viis ja sisseminekunurk mõjut avad väändemomenti.
38 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Ис хо дная инструкция ) Объяснения общ его плана 1-1. Красная част ь 1-2. Кнопка 1-3. Бло к аккумулятора 2-1. Курковый выключате ль 3-1.
39 Те х н и ч е с к а я документация хранится у официальног о представит еля в Европе : Makita Interna tional Europe Ltd , Michigan, Dri.
40 перегреву , возможн ым ожог ам и даже разрыву бло ка . 6. Не храните инструмент и акку м улят орный блок в местах , где температура может достигать или превышат ь 50 ゚ C (122 ゚ F).
41 У стан овите переключате ль в верхн ее положение , чтобы включить лампу , или в ниж нее , чтобы выключить ее . Примечание : • Используйте сухую ткань для очи ст к и гря зи с линзы лампы .
42 100 200 300 01 23 (3060) (2040) (1020) M20 (M20) M16 (M16) M12 (M12) Н м Время затяжки (сек) Стандартный бо лт (кгс.
43 Используйте то лько одинаковые угольные щетки . Используйте отв ерт к у для снятия крышек ще ткодержа те лей .
44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884689B985.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita DTW450Z (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita DTW450Z heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita DTW450Z vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita DTW450Z leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita DTW450Z krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita DTW450Z bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita DTW450Z kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita DTW450Z . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.