Gebruiksaanwijzing /service van het product GA5040 van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 100
1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Кут ова шліфу вальна маши на ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ PL Szlifierka k ą towa INSTRUKC JA OBS Ł UGI RO Poli.
2 1 1 012725 1 2 012728 1 3 012729 1 4 012747 5 012724 1 2 3 6 012733 1 2 3 4 7 009430 1 2 8 009431 1 2 3 9 012802 1 2 1 0 012727 1 2 4 3 1 1 012772 1 1 2 012773.
3 1 2 1 3 010846 1 4 010863 1 2 3 4 1 5 012740 1 2 3 1 6 012742 1 2 3 4 1 7 012731 A B 1 8 012730 1 2 3 4 1 9 010855 1 2 0 012743 1 2 1 012744 1 2 2 2 012732.
4 ENGLISH (Orig inal instruct ions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Slide switch 3-1. Indication lamp (speed adjusti ng dial) 4-1. S peed adjusting dial 6-1. Wheel guard 6-2. Bearing box 6-3. Screw 7-1. Wheel guard 7-2. Bearing box 7-3.
5 ENG900-1 Vibration The vibration to tal value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Model GA4040C Work mode : surface grinding w ith normal side grip Vibration emi ssion (a h,AG ) : 5.0 m/ s 2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 Work mode : surface grinding w ith anti v ibration side grip Vibration emi ssion (a h,AG ) : 5.
6 Work mode : di sc sanding with anti vibration side grip Vibration emi ssion (a h,DS ) : 2.5 m/ s 2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 ENG902-1 • The declared vibration emission v alue has been measured in accordance with the st andard test method and may be used fo r comparing one tool with another .
7 will run out of balance, v ibrate excessively and may cause loss of control. 7. Do not use a damaged accessory . Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chip s and cracks, back ing pad for cracks, tear or excess wear , wire brush for loose or cracked wires.
8 so the least amount of wheel is exposed towards the operator . The guard helps to prote ct the operator fro m broken w heel fragments, accidental cont act with w heel and sp arks that could ignite clo thing. d) Wheels must be used only for recommended applications.
9 31. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA ) to assure operator safety . 32. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 33. When use cut-off wheel, a lwa y s wo rk wi th th e dust collecting wheel guard require d by domestic regulation.
10 Refer to the below table for the rela tionship betw een the number settings o n the dial an d the approx imate rotating speed. For model GA4040C, GA 4540C, GA5040C, GA4041C, GA4541C, GA5041C Number min -1 (R.P.M.) 1 2,800 2 4,000 3 6,000 4 8,000 5 11,000 012752 For model GA6040C Number min -1 (R.
11 Fig.9 Mount the inner flange onto the spindle . Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle . Fig.10 T o tighten the lock nut, press th e shaft lock firmly so that the spindle cannot revolv e, then use the lock nut w rench and securely tighte n clockwise.
12 • Always wear safety goggles or a face shield during operation. • After operatio n, always sw itch off the tool and wait until the wheel h as come to a complete stop before putting the to ol down. Grinding and sandin g operation Fig.18 AL WA YS hold the tool firmly w ith one hand on housing and the other on the side handle.
13 Operation with abrasi ve cut-off / diamond wheel (optional accessor y) Fig.19 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness.
14 Operation with w ire cup brush (optional accessor y) CAUTION : • Check operation of bru sh by running tool with no load, insuring that n o one is in front of or in line w ith brush. • Do not use brush that is damaged, or which is out of balance.
15 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 1 4 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 4 - 100 mm ( 4" ) m od e l 11 5 mm ( 4- 1 / 2 " ) m od e l 125 mm (5 " ) m od e l 150 mm (6 " ) m od.
16 УКР АЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до зага льн ого вид у 1-1. Фіксатор 2-1. Повз унков ий перемик ач 3-1. Індикаторна лампо чка ( на диску регулювання шви дкості ) 4-1.
17 Мод ел ь GA 5041C Рівень зву кового тиску (L pA ): 84 дБ (A) Рівень акустичної по тужнос ті (L WA ): 95 дБ (A) Похибка (K) : 3 дБ (A.
18 Реж и м роботи : шліфу вання диском за допомогою вібростійкого бічног о держака Вібрація (a h.
19 1. Цей інстру мент призначен ий для використання у якості машин и для шліфу вання , поліру в ання , за чищення мет алев ою щі ткою або відрізання .
20 Віддача та відп овідні попереджувальні заходи Віддача це несп одів ана реакція на защ емлення , чіпляння диск а , щітки , що оберта ється або як ого сь іншої приналежності .
21 лише пот ім його можн а обережно підне сти до робочої деталі та продов жити різання .
22 ІНС ТРУКЦІЯ З ВИКОРИС Т АННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед регу лювання м та перевірк ою справно сті інструменту , переконайтеся в тому , що він вимкнений та відключений від мере жі .
23 Механічне гальмо Для моделі GA4041C, GA 4541C, GA5041C Мех анічне га ль мо активується піс ля вимик ання інструмент а .
24 Fig.11 Ус т а н о в і т ь вн утріш ній фл ан ець , абразивний диск та гай ку Ezynut на шпинде ль , щоб логотип Makita на гай ці Ezynut був направ лений назовні .
25 інструмент та притуліть диск до де талі . Взагалі край диска слід тримати під кутом біля 15 ゚ до поверхні де талі .
26 Перенапруг а диска збільшує нава нтаження та схильність до перекошування або застрявання диска в прорізі , .
27 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Моде ль 100 мм (4") Моде ль 1 15 мм (4–1/2") Моде ль 125 мм (5") М о дел.
28 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólne go 1-1. Blokada wa ł u 2-1. Prze łą cznik su wakowy 3-1. Kontrolka (pokr ę t ł o regulacyjne pr ę dko ś ci) 4-1. Pokr ę t ł o regula cji pr ę dko ś ci 6-1. Os ł ona tarczy 6-2.
29 Model GA5041C Poziom ci ś nienia a kustycznego (L pA ): 84 dB (A) Poziom mocy aku stycznejl (L WA ): 95 dB (A) Niepewno ść (K): 3 dB (A) Nale ż y s to s ow a ć ochraniacze na uszy ENG900-1 Drg.
30 T ryb pracy: t arcza szli fierska z a ntywibracy jnym uchwytem bocznym Emisja drga ń (a h,DS ): 2,5 m/s 2 lub mniej Niepewno ść (K) : 1 ,5 m/s 2 Model GA5041C T ryb pracy: szlifowanie pow ierzch.
31 zapozna ć si ę z wszystkimi zasadami bezpiecze ń stwa, instrukcjami, ilustrac jami i danymi technicznymi do łą czonymi do opisywanego narz ę dzi a. Niezasto sowanie si ę do podanych poni ż ej in strukcji mo ż e prowadzi ć do pora ż enia pr ą dem elektryczny m, po ż aru i/lub powa ż nych obra ż e ń ci a ł a.
32 Odrzut i zwi ą zane z nim ostr ze ż enia Odrzut to nag ł a reakcja w momencie zakleszczenia lub wyszczerbienia obracaj ą cej si ę ś ciernicy , tarczy mocuj ą cej, szczotki lub innego rodzaju o sprz ę tu.
33 d) Nie wol no wz na wia ć operacji ci ę cia, gd y tarcza znajduje si ę w przecinanym elemencie. Ś ciernic ę mo ż na pono wnie w ł o ż y ć do naci ę tej szczeliny , dopi ero gdy osi ą gnie pe ł n ą pr ę dko ść .
34 OPIS DZIA Ł ANIA UWAGA: • Przed rozpocz ę ci em regulacji i sprawdzania dzia ł ania elektronarz ę dzia, nale ż y upewni ć si ę , cz y jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sieci. Blokada w a ł u Rys.1 UWAGA: • Nie wolno za łą cza ć blokady wa ł u, gdy wrzeciono obraca si ę .
35 MONT A Ż UWAGA: • Przed wy konywaniem jaki chkolwiek c zynno ś ci na elektronarz ę dziu nal e ż y upewni ć si ę , czy jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sie ci. Instalowanie uchwytu bocznego (r ę koje ść ) Rys.5 UWAGA: • Przed uruchomieniem, zawsze upew ni ć si ę , czy uchwyt boczny zamontow ano bezpiecznie.
36 Mont a ż lub demonta ż ta rc z y f l ex (wyposa ż enie dodatkow e) OSTRZE Ż ENIE: • Zawsze u ż ywa ć za łą czonej os ł ony , w przypadku zamontowania tarczy flex na narz ę dziu. Podcz as eksploatacji t arcza mo ż e drga ć , a os ł ona pomaga zmniejszy ć ry zyko wyp adku.
37 Ci ę cie z u ż yci em ś ciernicy tn ą cej/ ś ciernic y diamentowej (osprz ę t opcjonalny) Rys.19 Kierunek monta ż u nakr ę tki zabezpi eczaj ą cej i ko ł nierza wewn ę trznego zale ż y od grubo ś ci tarczy . Zapozna ć si ę z poni ż sz ą tabel ą .
38 Praca ze szczotk ą drucian ą doczo ł ow ą (osprz ę t dodatk owy) UWAGA: • Sp r a wd z i ć dzia ł anie szczotki, uruchamiaj ą c narz ę dzie bez obci ąż enia po upr zednim upewnieniu si ę , ż e przed s zczotk ą ani w p ł aszczy ź nie jej obr otu nikogo nie ma .
39 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Model 100 mm (4”) Model 1 15 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Uchwyt 36 Osłona tarczy szlifier.
40 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni orig inale) Explicita rea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blo care a axului 2-1. Comutator glisant 3-1. Lamp ă indi catoare (rondel ă de reglare a vitezei) 4-1. Rondel ă de regl are a vitezei 6-1. Ap ă r ă toarea di scului 6-2.
41 ENG900-1 Vibr a ţ ii V aloarea total ă a vibra ţ iilor (suma vectorilor tri- axiali) determinat ă conform EN60745: Model GA4040C Mod de lucru: rectificare plan ă cu mâner lateral normal Nivel.
42 Mod de lucru: rectificare plan ă cu mâner lateral contra vibra ţ iilor Nivel de vibra ţ ii (a h,AG ): 6,0 m/s 2 Incertitudine (K): 1,5 m/s 2 Mod de lucru: ş lefuire cu disc cu mâner la teral .
43 accesorii montate pri n flan ş e, orific iului arborelui accesoriului trebuie s ă corespund ă diametrului de localizare a flan ş ei. Accesoriile care nu corespund uneltelor de mont are ale ma ş inii electrice vor duce la dezechilibr ă ri, vibra ţ ii excesive ş i pot cauza pierderea controlului.
44 ag ăţ a accesoriul aflat în rota ţ ie ş i condu c la pierderea controlul ui sau apari ţ ia re culurilor . e) Nu ata ş a ţ i o lam ă de fer ă str ă u cu lan ţ pentru scobirea lemnului sau o lam ă de f er ă str ă u din ţ at ă . Astfel de lame pot crea reculuri frecvente ş i pierderea control ului.
45 19. Fi ţ i aten ţ i s ă nu deteriora ţ i arborele, flan ş a (în special suprafa ţ a de mont aj) sau contrapiuli ţ a. Deteriorarea acestor piese poate c onduce la ruperea discului. 20. Asigura ţ i-v ă c ă discul nu intr ă în contact cu piesa de prelucrat înaint e de a conecta comutatorul.
46 Consulta ţ i tabelul de mai jos pentru rela ţ ia dintre numerele de reglare de pe rondel ă ş i viteza de rota ţ ie aproximativ ă . Pentru modelul GA4040C, GA4540C, GA 5040C, GA4041C, GA4541C, GA 5041C Număr min -1 (RPM) 1 2.800 2 4.000 3 6.000 4 8.
47 Montarea sau demont area discului cu centru depresat sau discului l amelar (accesoriu op ţ ional) A VERTISMENT : • Atunci cân d utiliza ţ i un disc cu centr u depresat sa u un disc la melar , .
48 FUNC Ţ IONARE A VERTISMENT : • Nu este niciodat ă necesar ă for ţ ar ea ma ş inii. Greutatea ma ş inii ex ercit ă o presiune adecvat ă . For ţ area ş i exercitarea unei presiuni ex cesive pot provoca ruperea periculoa s ă a discului.
49 Operarea cu disc de retezare ab raziv/disc de diamant (accesoriu op ţ ional) Fig.19 Direc ţ ia de montare a contra piuli ţ ei ş i a flan ş ei interioare vari az ă în func ţ ie de grosimea discului.
50 Operare cu peria oal ă de sârm ă (Accesoriu op ţ ional) AT E N Ţ IE: • Ve r if i c a ţ i operarea periei prin rotirea uneltei f ă r ă sarcin ă , asigurându -v ă c ă nu se afl ă nimeni în fa ţ a sau în linie cu peria. • Nu utiliza ţ i o perie care e ste deteriorat ă , sau neechilibrat ă .
51 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Model 100 mm (4”) Model 1 15 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Mâner 36 Apărătoare disc (pent.
52 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Ges amt darstellung 1-1. S pindelarretierun g 2-1. Schiebeschalter 3-1. Anzeigeleuchte (Drehzahl-S tellrad) 4-1. G eschwin digkei tss tell rad 6-1. Schutzhaube 6-2. Lagergehäuse 6-3. Schraube 7-1.
53 ENG900-1 Schwingung Schwingungsgesamtw erte (V ektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Modell GA4040C Arbeitsmodus: Planschleifen mit normalem Seitengriff Schwingungsbelastung (a h,AG ): 5,0 m/s 2 .
54 Arbeit smodus: Schm irgeln mit n ormalem Seit engrif f Schwingungsbelastung (a h,DS ): 2,5 m/ s 2 oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s 2 Arbeitsmodus: Schmirgeln mit schwingungsfreiem Seitengriff S.
55 die auf dem Elektro werkzeug vermerkt ist. Zubehör , das m it einer höheren als der Nenndrehzahl betrieben w ird, kann abbrechen und herumgeschleudert werden. 5. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs müssen innerhalb der Nennleistung des Elektrowerkzeugs liegen.
56 Unter diesen Umständen können Tre nnscheiben auch brechen. Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung des Elektrowerkzeugs u nd/oder unsachgemäße Bedienschritte oder ¬umstände v erursacht und können durch die unten aufgeführten Maßnahmen v ermieden werden.
57 wenn das Werkzeug im Werkstück eingeschalte t wird . e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Scheibe zu vermindern. Große Werk stücke neigen da zu, sich unter ihrem Eigengewicht durchzubiegen.
58 FUNKTIONSBESCHRE IBUNG ACHTUN G: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstell en des Werkze ugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der S tecker aus der Dose gezogen ist. Spindelarretierung Abb. 1 ACHTUN G: • Betätigen Sie die S pindelarretierung niemals bei rotierender S pindel.
59 Mechanische Bremse Für Modell GA4041C, GA4541C, GA 5041C Mechanische Bre mse wird aktiviert, na chdem das Werkzeug ausgeschaltet wurde. Die Bremse fun ktioni ert nicht, wenn die S tromver sorgung mit noch eingesch altetem Schalter ab geschaltet wurde.
60 Abb.12 Drücken Sie die S pindelarretierung fest und zi ehen Sie den Ezynut-Flansch fest, in dem Sie die Schleifscheibe so weit wie mögli ch im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Außenring des E zynut-Flansches zum Lösen entgegen de m Uhrzeigersinn.
61 Bewegen Sie den Winkelschleifer b eim Einschleifen einer neuen Schleifsch eibe nicht in Richtung B, weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. Sobald die Schleifschei benkante durch G ebrauch abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sow ohl in Richtung A al s auch in Richtung B bewegt w erden.
62 führt zur Überhi tzung des Motors. • S tarten Sie den Schnittvorgang nicht im Werkstück. War ten Sie, bis die S cheibe mit voller Drehzahl rotiert und führ en Sie die Scheibe vorsichtig in den Schnitt ein, indem Sie das Werkzeug übe r die Werkstüc koberfläche führen.
63 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Modell 100 mm (4") Modell 1 15 mm (9/2") Modell 125 mm (5") Modell 150 mm (6") Griff 36 Schutzhaub.
64 MAGY AR (Eredeti útmut ató) Az ált alános néz et magyaráza ta 1-1. T engelyretesz 2-1. Csúszókapcsol ó 3-1. Jelz ő lámpa (ford ulatszám-beállító tárcsa) 4-1. Sebességszabá lyozó tárcsa 6-1. Tárcsavéd ő 6-2. Csapágyház 6-3. Csavar 7-1.
65 ENG900-1 Vibr áci ó A vibráció teljes értéke (három tengely ű vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva: Típus GA4040C M ű ködési mód: felületcsiszolás nor mál oldalsó markolatt.
66 M ű ködési mód: fel ületcsiszolás rezgé sálló, oldalsó markolattal Vibráció kibocsátá s (a h,AG ) : 6,0 m/s 2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s 2 M ű ködési mód: csiszoló korongozás .
67 sebességüknél magasabb sebessége n m ű köd ő kiegészít ő k összetörhetnek és szétrepülhetnek. 5. A kiegészít ő küls ő átmér ő je és v astagsága a szerszám kap acitásának határain belül ke ll legyenek. A nem megfelel ő méret ű kiegészít ő ket nem lehet megfelel ő en v édeni és irányítani .
68 b) Soha ne tegye a kezét a forgó kiegészít ő közelébe. A kiegész ít ő vissza rúghat a kez ein át. c) Ne irányítsa a testét arra a t erületre, amerre az elektromos szerszá m visszarúgáskor m ozoghat. A visszarúgás a szers zámot a tárcsa beszorulási pontbeli mozgásának irányával ellen tétesen fogja forgatni.
69 19. Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az illeszt ő peremet (különösen annak szerelési felületét) vagy a rögzít ő anyát. Ezen alkatrészek károsodása a tárcsa törését okozhatja. 20. Ellen ő rizze, hogy a tá rcsa nem ér a munkadarabhoz, miel ő tt bekapcsolja a szerszámot.
70 Sebességszabályozó tárcsa Fig.4 A szerszám forgási sebess ége a seb ességszabályozó tárcsa elforg atásával állíthat ó az 1 é s 5 közöt ti fokoza tok között. Nagyobb lesz a sebesség , ha a tárcsá t az 5 szám irányába forgatja.
71 Süllyesztett középfuratú korong vag y lapos korong használatakor a korongvéd ő t úg y kell felszerelni a szerszámra, hogy zárt oldalá val mindig a kezel ő felé nézzen. FIGYELMEZTETÉS: • A süllyeszte tt középfuratú vagy a lapos tárcsa (opcionális kiegészít ő ) felhelyezése és eltávolítása Fig.
72 MEGJEGYZÉS: • T isztítsa ki a porvéd ő toldaléko t, ha azt a f ű részp or vagy idegen tárgyak eltömítik. A munka folytatása eltöm ő dött porvéd ő tolda lékkal károsítja a szerszámo t. ÜZEMEL TE TÉS FIGYELMEZTETÉS: • Soha nem szabad er ő ltetni a szerszámot.
73 M ű veletek daraboló köször ű tárcsával/g y émánttárcsá v al (választható kiegészít ő ) Fig.19 A r ö gz í t ő anya és a bels ő illeszt ő perem rögzítési irány a a tárcsaátmér ő függvényében változik. Tájékozódj on az alábbi táblázatból.
74 Fazékkefével (opcionális kiegé szít ő ) végzett m ű veletek VIGYÁZA T : • Ellen ő rizze a kefe m ű ködését a gép terh elés nélküli beindításával, é s ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a kefe el ő tt, illetve annak v onalában.
75 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100 mm-es (4") típus 1 15 mm-es (4-1/2") típus 125 mm-es (5") típus 150 mm-es (6") típus Marko.
76 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vy s vetlenie v šeobecn ého zobraz enia 1-1. Posúva č ový uz áver 2-1. Posuvný prepína č 3-1. Indikátor (gom bík nastavenia otá č ok) 4-1. Oto č ný ovláda č r ýchlosti 6-1. Kryt kotú č a 6-2. Skri ň a ložisk a 6-3.
77 ENG900-1 Vibr áci e Celková hodnota vibrácií (trojo sový vektorov ý sú č et) ur č ená pod ľ a normy EN60745: Model GA4040C Pracovný režim: brúsenie povrchov so štandardným bo č ný.
78 Pracovný režim: brúsenie po vrchov s antivibra č ným bo č ným dr žadlom Vy žarovanie v ibrácií (a h,AG ) : 6,0 m/s 2 Neur č itos ť (K) : 1,5 m/s 2 Pracovný režim: kotú č ové brús.
79 5. V onkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí by ť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo neprávnej ve ľ kosti nie je možné primerane vies ť a ovláda ť . 6. Montáž príslušenstva so závitom musí vyhov ova ť závitom vr etena br úsky .
80 c) Nepribližujte sa t elom do oblasti, kam sa pohne elektrický nástroj, ke ď nas tane spätný náraz . S pätný ná raz poženie nást roj do opa č ného smeru ako smer pohybu kotú č a v moment e privretia . d) Pri opracovávaní rohov , ostrých hrán a pod.
81 18. V spojení s touto b rúskou NIKDY NEPOUŽÍV AJT E kotú č e na brúseni e kame ň a kalichového typu. Táto brúska nebol a navrhnutá pre používanie týchto typov kotú č ov a používanie takéhoto výr obku môže ma ť za následok vážne osobné pora nenie.
82 Oto č ný ovláda č rýchlos ti Fig.4 Rýchlos ť otá č ania sa môže zmen i ť oto č ením č íselníka nastavenia rýchlosti na zvolenú č íslicu od 1 do 5. V yššiu rýchlos ť dosiahnete, ak č íselník na stavíte smerom k 5. N ižšiu rýchlos ť dosiahnete jeho oto č ením smerom k 1.
83 Montáž alebo demo ntáž ploského brúsneho kotú č a alebo lamelo vého kotú č a (volite ľ né príslušenstvo) V AROVA NIE: • Pri použití ploského brúsneho kotú č a alebo lamelového kotú č a je potrebné na náradie namontova ť ochranný kry t kotú č a t ak, aby uzatvorená strana krytu vždy smerov ala k obsluhe.
84 PRÁCA V AROVA NIE: • Na prístroj sa nikdy nemá tla č i ť . V áha prístroja vyvíja dostato č ný tlak. Tla č enie a nadmerný tla k môžu spôsobi ť nebezpe č né narušenie kotú č a. • Kotú č vyme ň te VŽ DY ke ď prístroj po č as brúsenia spadne.
85 Práca s rozbrusovacím kotú č om/diamanto vým kotú č om (volite ľ né príslušenstvo) Fig.19 Smer montáže poistnej ma tice a vnútornej príruby sa mení na základe hrúbky kotú č a.
86 Prevádzka s drôtenou kalicho vou kefkou (volite ľ né príslušenstvo) POZOR: • Č innos ť kefky skon trolujte spustením náradia bez za ť aženia a zabezpe č te pri tom, aby nikto nebol pred alebo v línii s kefkou. • Kefku nepoužívajte pokia ľ je poškodená alebo pokia ľ nie je vyvážená.
87 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100 mm (4") model 1 15 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Svorka 36 Ochranný k.
88 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecné ho vyobrazení 1-1. Zámek h ř ídele 2-1. Posuvný spí na č 3-1. Kontrolka (oto č ný voli č rychlosti) 4-1. Oto č ný voli č otá č ek 6-1. Chráni č kotou č e 6-2. Ložisková sk ř í ň 6-3.
89 ENG900-1 Vibrace Celková hodnota v ibrací (vektorový sou č et t ř í os) ur č ená podle normy EN60745: Model GA4040C Pracovní režim: obr ušování ploch s normální bo č ní rukojetí E.
90 Pracovní režim: obrušov ání ploch s antivibra č ní bo č ní ruko jetí Emise vibrací (a h,AG ) : 6,0 m/s 2 Nejistota (K): 1 ,5 m/s 2 Pracovní režim : broušení ko tou č em s normální.
91 6. Závit p ř íslušenství musí od povídat závitu v ř etena brusky . U p ř íslušenství montov aného použitím p ř írub musí upínací otvor p ř íslušenství od povídat rozm ě r ů m p ř íruby .
92 d) Zvláštní opatrnost zachovávejte p ř i opracování roh ů , ostrých hran, atd. V yvarujte se narážení a sk ř ípnutí p ř íslušenství. Rohy a ostré hrany mají tendenci zachycovat otá č ející se p ř íslušenství, což v ede ke ztrát ě kontroly nebo zp ě tnému rázu.
93 19. Dávejte pozor , aby nedošlo k poškození v ř etene, p ř íruby (zejmé na inst ala č ního povrchu) a pojistné matice. Poškození t ě chto díl ů m ů že vést k roztržení kotou č e. 20. P ř ed zapnutím spína č e se p ř esv ě d č te, zda se kotou č nedotýká dílu.
94 Oto č ný voli č rychlosti Fig.4 Rychlost otá č ení lze regulovat p ř esunutím oto č né ho voli č e otá č ek na požadované nast avení od 1 do 5. V yšších otá č ek se dosahuje p ř i otá č ení voli č em ve sm ě ru č íslice 5.
95 Montáž a demontáž koto u č e s vypouklým st ř edem nebo lamelo vého kotou č e (volitelné p ř íslušenství) V AROVÁNÍ: • P ř i použití kotou č e s vypouklým st ř edem č i lamelového kotou č e mu sí být na ná ř adí nasaze n kyt kotou č e tak, aby byl a uzav ř ená strana krytu vždy nasm ě rov ána k obsluze.
96 PRÁCE V AROVÁNÍ: • Nikdy by nem ě la nastat pot ř eba vyvíjet na nástroj p ř íliš velkou sílu. Dost ate č ný tlak je zaji št ě n hmotností samotného ná stroje. P ř íliš velký tlak by mohl vést k nebezp e č nému rozt ř íšt ě ní kotou č e.
97 Provoz s rozbrušovacím/diama ntovým kotou č em (volitelné p ř íslušenstv í) Fig.19 Sm ě r montáže pojistné matice a vnit ř ní p ř íruby se liší podle tlouš ť ky koto u č e.
98 • Nepoužívejte poškozené a nevyv ážené kartá č e. Používání poškozeného kartá č e m ů že zvýši t nebezpe č í zran ě ní kont aktem s d ráty roztrženého kartá č e. Fig.20 Ná ř adí odpojte ze zásuvky a položte jej kotou č em nahoru, abyste získali snadný p ř ístup k v ř etenu.
99 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100mm model 1 15mm model 125mm model 150mm model Rukojeť 36 Kryt kotouče (pro brusný kotouč) Plastová podložka B.
100 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885106B976.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita GA5040 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita GA5040 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita GA5040 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita GA5040 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita GA5040 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita GA5040 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita GA5040 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita GA5040 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.