Gebruiksaanwijzing /service van het product HR4013C van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 36
1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES DOUBLE INSULA T ION DOUBLE ISOLA T ION DOBLE AISLAMIENT O IMPORT ANT : Read Before Using.
2 ENGLISH (Orig inal instruct ions) SPECIFICA TIONS Model HR4003C HR4013C H R5202C HR5212C Carbide-tipp ed bit 40 mm (1-9/16") 52 mm (2-1/16") Capacities Core bit 105 mm (4-1/8 ") 160 m.
3 16. If devices are prov ided for the connection of dust extraction and collect ion facilities, ensure these are connected an d properly used. Use of dust col lectio n can reduce d ust- related hazards. Power tool use and care 17. Do not force the power tool.
4 GEB007-7 ROT AR Y HAMMER SAFETY W ARNINGS 1. Wear ear p rotectors. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched of f and unplugged before adjusting or che cking function on the tool. Switch action CAUTION : • Before plugging in the tool, alway s check to see that the switch trigger actuates properly and returns to th e "OFF" posi tion when released .
6 • The speed adjustin g dial can be turned only a s far as 5 and back to 1. Do not force i t past 5 o r 1, or the speed adjusting function may no lo nger work. Selecting the action mo de CAUTION : • Do not rotate the change l ever when the tool i s running.
7 ASSEMBL Y CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched of f and unplugged before carrying out any work on the tool. Side handle 003139 CAUTION : • Use the side handle only when chipping, scaling or demolishing. Do not use it when drilling in concrete, masonry , etc.
8 Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) 1 2 014090 The bit can be secured at 24 dif ferent angles. T o change the bit a ngle, rotate the change lever so that the pointer points to the symbol. T urn the bit to the desired angle. 1 2 014091 Rotate the ch ange lever so that the pointer points to the symbol.
9 CAUTION : • There is a tremendous and sudden twisting for ce exerted on the too l/bit at the time o f hole break- through, when the hole be comes clogged with chips and p articles, or when striking reinfo rcing rods embedded in the concrete.
10 1 014036 Remove the conne ctor by pulling it. 3 1 2 014038 Loosen the screws and remove the ch ange lever . Remove the crank cap cover . 1 014039 Remove the control plate. 1 1 1 2 014092 Loosen the six scr ews and remove the crank cap. Re st the tool on the table w ith the bit end pointing upwards.
11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION : • These accessori es or atta chments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or atta chments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for it s stated purpose.
12 FRANÇAIS (Mode d’empl oi original) SPÉCIFICA TIONS Modèle HR4003C HR4013C H R5202C HR5212C Foret au carbure 40 mm (1-9/16") 52 mm (2-1/16") Capacités Trépan 105 mm (4-1/8") 16.
13 11 . Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si v ous utilisez des dispositif s de protection tels qu'u n masque antipoussières, des chaussures à semelle an tidérapante , une coif fure résistante ou une protection d'orei lles.
14 T ableau 1. Gabarit minimum du cordon Intensité nominale Vo l t s Longueur totale du cordon en pieds Plus de Pas plus de 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi Calibre américain des fils 06 6 10 12 10 12.
15 USD202-2 Symboles Les symboles util isés pour l'outil sont indiqués ci- dessous. ・ volts ・ ampères ・ hertz ・ courant alternatif ・ vitesse à vide ・ construction, ca tégorie II .
16 Changement de vitesse 1 014029 Il est possible de régler le nombre de rota tions et de frappes par minute simplement en to urnant le cadran de réglage.
17 Mode martelage (mode bouton de mise en marche) 2 1 014023 Pour le burinage, l’écaillag e ou des trav aux de démolition continus, tournez le lev ier de changement jusqu’au symbole . 1 014880 Le bouton de mise en marche est saillant et s’allume en rouge.
18 1 2 014034 La poignée étrier latérale peut tourner de 360° à la verticale et se fixer sur n'importe quelle position. Elle se fixe également sur huit positions dif férentes en avant et en arrière à l'horizont ale.
19 Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un écaillage, ou de travaux de démolition) 1 2 014090 Le foret peut être v errouillé sur 24 angles di fférent s. Pour changer l’angle d u foret, tour nez le levier de changement de façon à ce que l'index soit dirigé sur le symbole .
20 AT T E N T I O N : • Une puissance de rot ation élevée et soudaine est exercée sur l’outil/l e foret au moment de la per cée, lorsque le trou est obstrué p ar des copeaux et particules ou lo rsque des fers à béton sont touchés.
21 1 014036 Enlevez les connecteur s en les tirant. 3 1 2 014038 Desserrez les vis e t enlevez le levier de chan gement de mode. Retirez le couvercle du capuchon de manivelle. 1 014039 Retirez la plaque de command e. 1 1 1 2 014092 Desserrez les six v is et retirez le capuchon de manivelle.
22 ACCESSOIRES E N OPTION AT T E N T I O N : • Ces accessoires ou piè ces complément aires sont recommandés pour l'utilisati on avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisati on de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de bl essure.
23 ESP AÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo HR4003C HR4013C H R5202C HR5212C Especificaciones el éctricas en Méxi co 120 V 11 A 50/60 Hz 120 V 15 A 50/60 Hz Brocas de carburo 40 .
24 ICFT reduce el riesgo de descarga e léctrica. Seguridad personal 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
25 extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente p ara conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la ten sión de línea y a su v ez en una pérdida de potencia y sobrecalent amiento.
26 ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodida d o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estrict a observancia de las normas de seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad est ablecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves lesiones personales.
27 Cambio de velocidad 1 014029 Las revoluciones y percusiones por minuto pueden ajustarse simplemente girando el control de ajuste de velocidad. El con trol está marcado con 1(mínima velocidad) a 5 (máxima v elocidad).
28 Modo de percusión (modo del botón interruptor) 2 1 014023 Para operaciones continuas de cincelado, t allado o de demolición, gire la palanca de cambio al símbolo . 1 014880 El botón interrup tor sobresale y se enciende en rojo. Utilice un cincel de punta, cincel, formón, e tc.
29 La empuñadura lateral se puede girar 360° en v ertical y sujetarse en cualquier posición de seada. T ambién se sujeta en ocho posicione s diferentes hacia atrás y adelante en hori zontal. Simplemente afloje la tuer ca de la fijadora p ara girar la empuñadura lateral a la posición deseada.
30 1 2 014091 Gire la p alanca de cambio de tal forma que el apuntador apunte al símbolo . Luego, asegúrese de que el cincel esté bien sujeto e n su lugar , girándolo ligeramente. Calibrador de profundi dad 1 2 014033 El calibrador de profundidad sirve para t aladrar orificios de profundidad uniforme.
31 Soplador (Accesorio opci onal) 1 002449 Después de taladr ar el agujero, utilice el soplador para limpiar el polvo del agujero. Cincelado/T allado/Demoli ción 014031 Ajuste la palanca de cambio hacia el símbolo al símbolo o . Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos.
32 3 1 2 014038 Afloje los tornill os y quite la palan ca de cambio. Quite la cubiert a de la t apa del cárter . 1 014039 Quite la chap a de control. 1 1 1 2 014092 Afloje los sei s tornillos y qui te la tap a de la manivela. Coloque la herramienta sobre la mesa con la punt a de la broca apuntand o hacia arriba.
33 • Calibrador de profundidad • Soplador • Gafas de seguri dad • Caja transportador a • Acoplamiento extracto r de polvo NOT A: • Algunos de los artículo s en la list a puede que vengan junto con el p aquete de la herramient a como accesorios incluidos.
34.
35.
36 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproducti ve harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita HR4013C (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita HR4013C heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita HR4013C vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita HR4013C leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita HR4013C krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita HR4013C bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita HR4013C kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita HR4013C . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.