Gebruiksaanwijzing /service van het product JV100DWJ van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 56
1 GB Cordless Jig Saw INSTRUCTION MANUAL S Batteridriven sticksåg BRUKSANVISNING N Batteridrevet stikksag BRUKSANVISNING FIN Langaton lehtisaha KÄYTTÖOHJE LV Bezvada fig ū rz āģ is LIET OŠANAS .
2 1 2 1 012335 1 2 012312 1 2 A B 3 012313 1 2 3 4 012314 1 2 3 5 012315 1 2 6 012316 1 7 012318 1 2 8 012319 9 012320 1 2 3 1 0 012321 12 1 1 012322 1 2 3 1 2 012323.
3 1 1 3 012324 1 4 012325 1 5 012326 1 2 1 6 012327 1 1 7 012328 1 2 3 4 1 8 012329 1 2 3 4 1 9 012330 1 2 0 012331 1 2 2 1 012333 1 2 2 2 012334.
4 ENGLISH (Orig inal instru ctions) Explanation of general view 1-1. Battery 1-2. Buttons 2-1. Cutting action changi ng lever 3-1. Lock-off button 3-2. Switch trigger 4-1. Blade holder 4-2. Bolt 4-3. Hex wrench 5-1. Bolt 5-2. Blade 5-3. Roller 6-1. Hook 6-2.
5 is running idle in addition to the trigger time). ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformi ty We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the follo w ing Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Jig Saw Model No.
6 4. If electrolyte get s into your ey es, rinse them out with clear water and seek medical attention righ t away . It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch t he terminals with any conductive material.
7 Position Cutting action Applications For cutting mild steel, stainless steel and plastics. For clean cuts in wood and plywood. Small orbit cutting action For cutting mild steel, aluminum and hard wood. For cutting wood and plywood. For fast cutting in aluminum and mild steel.
8 Fig.11 T ilt the base until the desired bevel angle is obtained. The edge of the motor housing indicate s the bev el angle by graduations. Then tighten the bolt to secure the base. Front flush cuts Fig.12 Loosen the bolt on the back of the base with the hex wrench and slide the base all the way back.
9 MAINTENANCE CAUTION : • Always be sure tha t the tool is sw itched of f and the battery cartridge is removed before a ttempting to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, ben zine, thinner , alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
10 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översik tsbi lderna 1-1. Batteri 1-2. Knappar 2-1. Växlingsspak för sågf unktion 3-1. Säkerhetsknapp 3-2. Avtryckare 4-1. Bladhållare 4-2. Bult 4-3. Insexnyck el 5-1. Bult 5-2. Kniv 5-3. Rulle 6-1.
11 gånger maskinen är avstängd och när den körs på tomgång samt då startomkopplaren används). ENH101-15 Gäller endast Europ a EU-konformitetsdeklaration Vi Makit a Corporation som ansvariga t illverkare deklarerar att följa nde Makita- maskin(er): Maskinbeteckning : Batteridriven sticksåg Modellnr .
12 4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas med rent vatten och läkare upp sökas omedelbart. Det finns risk för att synen förloras. 5. Kortslut inte batterikassetten . (1) Rör inte vid polerna med något strömförande material. (2) Und vik att förv ara batterikassetten tillsammans med andra metallobjekt som t ex spikar , mynt etc.
13 Position Sågfunktion Tillämpningar För sågning i lättmetall, rostfritt stål och plaster . För rena sågningar i trä och plywood. Liten kurvsågning För sågning i lättmetall, aluminium och lövträ. För sågning i trä och plywood. För snabb sågning i aluminium och lättstål.
14 Lossa bulten på bottenplattan s undersida med en insexnyckel. Fly tta bottenplatt an så att bulten är i posi tion mitt i den korsformade skåran i botten plattan. Fig.11 Luta bottenplatt an tills ön skad vinkel är inställd. Motorhusets kant indikerar vinkeln mot graderingen.
15 Skyddsplatta (valfritt tillbehör) Fig.22 Använd skyddsplatt an vid sågnin g av dekorationsfanér , plastmaterial etc. Platt an gör att känsliga ytor sky ddas mot yttre skador .
16 NORSK (originalinstruksjoner) Oversikt sforklaring 1-1. Batteri 1-2. Knapper 2-1. Funksjonsv elgerspak 3-1. A V -sperreknapp 3-2. S tartbryter 4-1. Bladholder 4-2. Skrue 4-3. Sekskantnøkkel 5-1. Skrue 5-2. Blad 5-3. Rulle 6-1. Bøyle 6-2. Sekskantnøkkel 7-1.
17 ADV ARSEL: • De genererte vibrasjonene ved fakti sk bruk av elektroverktøyet kan avv ike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hv ordan verktøyet brukes.
18 denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige helseskader . ENC009-1 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BA TTERIET 1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese alle anvisninger og forsikti ghetsregler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i.
19 Posisjon Skjæring Bruk For skjæring av ulegert stål, rustfritt stål og plastmaterialer . For rene kutt i tre og finér . Skjæring i liten bane For skjæring av ulegert stål, aluminium og hardtre. For skjæring av tre og finér . For rask skjæring i aluminium og ulegert stål.
20 Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen. Flytt foten s lik at skruen plasseres mi dt i det kryssf ormede sporet i fote n. Fig.11 Vipp foten til ønsket skråvinkel nås. Kanten på motorhuset viser skråv inkelen med delestreker . S tram skruen for å sikre foten .
21 VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at ma skinen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar in speksjon eller vedlikehold. • Aldri bruk gasolin, ben sin, tynner a lkohol eller lignende. Det kan føre til misfarging, deformering eller sprekkdannelse.
22 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Akku 1-2. Painikkeet 2-1. Leikkausto iminnan vaihtovi pu 3-1. Lukituksen vapautuskytkin 3-2. Liipaisinkytki n 4-1. T erän pidin 4-2. Pultti 4-3. Kuusioavain 5-1. Pultti 5-2. T erä 5-3. T ela 6-1. Koukku 6-2.
23 V AROITUS: • T yökalun käytön aikana mita ttu todellinen tärinäpäästöarvo v oi poiketa ilmoitetust a tärinäpäästöarvost a työkal un käyttöt avan mukaan.
24 VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käy ttöohjeen turvamääräysten laiminly önti voi joht aa vakaviin henkilövahinkoihin. ENC009-1 AKKUA K OSKEVIA TÄRKEITÄ TURV AOHJEIT A 1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin v aroitusteksteihin.
25 Asema Leikkaustoiminta Sovellutukset Niukkahiilisen teräksen, ruostumattoman teräksen ja muovin leikkaukseen. Puun ja vanerin siisteihin leikkauksiin. Kapeataso- leikkaustoiminta Alumiinin, niukkahiilisen teräksen ja kovapuun leikkaukseen. Puun ja vanerin leikkaukseen.
26 Kuva1 1 Kallista pohjaa , kunnes haluttu viisteityskulma on saavutettu. Moottorirungon reuna ilmaisee viisteityskulman astejaon mukaan. Kiristä sitten mutteria pohjan varmistamiseksi. Etu-upotus leikkaukse t Kuva12 Löysennä pohjan t akan olevat mutteri t kuusioavaimella ja työnnä pohja täy sin taa ksepäin.
27 Suojalevy (vaihtoehtoinen lisä varuste) Kuva22 Käytä suojalevyä koristev anereiden, muovien, jne . leikatessa. Se suojaa herkkiä ja arkoja pin toja vahingoittumiselta. Sov ita se työkalun pohjan takaosaan. KUNNOSSAPITO HUOMIO: • V armista aina ennen t arkastusta tai huoltoa , että työkalu on sa mmutettu ja akku irro tettu.
28 LA TVIEŠU (ori ģ in ā l ā s instrukcijas) Kop skat a skaidr ojums 1-1. Akumulators 1-2. Pogas 2-1. Z āģē šanas rež ī ma regul ē šanas svira 3-1. Atblo ķē šanas p oga 3-2. Sl ē dža m ē l ī te 4-1. Asmens tur ē t ā js 4-2. Bultskr ū ve 4-3.
29 • Lai aizsarg ā tu lieto t ā ju, nosakiet droš ī bas pas ā kumus, kas pa matoti ar iedarb ī bu re ā los darb a apst ā k ļ os ( ņ emot v ē r ā visus ek spluat ā cijas cikla posmus, piem ē ram, laiku, kam ē r darbar ī ks ir izsl ē gts un kad darbojas tukšgait ā , k ā ar ī palaides laiku).
30 BR Ī DIN Ā JUMS: NEZAUD Ē JIET modr ī bu darbar ī ka lietošanas laik ā (tas var gad ī ties p ē c dar bar ī ka daudzk ā rt ē jas izmantošanas), r ū p ī gi iev ē rojiet urbšanas droš ī bas noteikumus šim izstr ā d ā jumam.
31 FUNKCIJU APRAKSTS UZMAN Ī BU: • Pirms darbar ī ka regul ē šanas v ai t ā darb ī bas p ā rbaudes vienm ē r p ā rlie cinieties, ka darbar ī ks ir izsl ē gts un a kumulatora kase tne ir iz ņ emta. Akumulatora kasetnes uzst ā d ī šana un iz ņ emšana Att .
32 cieši piestiprin ā ts, izraisot nopietnu ievainojumu. Att .5 Lai uzliktu asmeni, atlaidiet asmens tur ē t ā ja skr ū vi, ar sešst ū ra atsl ē gu griežot to pret ē ji pulkste ņ a r ā d ī t ā ju kust ī bas virzienam . Asmens zobus pav ē ršot uz priekšu, ielieciet asmeni tur ē t ā j ā , cik t ā lu iesp ē jams.
33 PIEZ Ī ME: • Putek ļ u nos ū kšana nav iesp ē jama, v eicot sl ī pu z āģē šanu. Z āģē juma v adotne (p apildapr ī kojums ) UZMAN Ī BU: • Pirms papild piederumu uzst ā d ī šana s vai no ņ emšanas vienm ē r p ā rbaudiet, v ai darbar ī ks ir izsl ē gts un a kumulatora kase tne ir iz ņ emta.
34 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo instrukcij a) Bendrasis ap rašy mas 1-1. Akumuliatori us 1-2. Mygtukai 2-1. Pjovimo b ū do keitimo svirtis 3-1. Atlaisvinim o mygtuka s 3-2. Jungiklio spra ktukas 4-1. Disko laikiklis 4-2. V aržtas 4-3. Šešiabriauni s veržliaraktis 5-1.
35 Į SP Ė JIMAS: • Faktiškai naudojant ele ktrin į į rank į , keliamos vibracijos dydis g ali skirtis nuo p askelbtojo dydžio , priklausomai nuo b ū d ų , kuriais yra nau dojamas šis į rankis.
36 galima rimtai susižeisti. ENC009-1 SV ARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS AKUMULIA TORIAUS KASETEI 1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kaset ę , perskaitykite visas instrukcijas ir persp ė jimus ant (1) akumuliatori ų kroviklio, (2) akumuliatori ų ir (3 ) akumuliatori ų naudojan č io gaminio.
37 Padėtis Pjovimas Pritaikymas Minkšto plieno, nerūdijančio plieno ir plastmasės pjovimui. Švariam medžio ir klijuotos faneros pjovimui. Mažos orbitos pjovimas Minkštam plienui, aliuminiui ir kietmedžiui pjauti. Medžiui ir klijuotai fanerai pjauti.
38 Pav .1 1 Pagrind ą kreipkite tol, kol kampo nuožambis bus toks, kokio reikia. V ariklio korpuso kraštas su padalomis rodo kampo nuožamb į . Pasku i prisuk ite varž t ą pagrindui priveržti.
39 Dengiamoji plokšt ė ( p asirenkamas priedas) Pav .22 Dengiam ą j ą plokšt ę naudokite pjaud ami dekoratyv in ę apdail ą , plast mas ę ir kt. Ji ap saugo jautrius a r dailius paviršius nuo pažeidimo. J ą montuokite an t į renginio pagrindo priešingos pus ė s.
40 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selg itus 1-1. Aku 1-2. Nupud 2-1. Lõikeviisi mu utmise hoob 3-1. Lahtilukust use nupp 3-2. Lüliti pääst ik 4-1. Saelehe hoid ja 4-2. Polt 4-3. Kuuskantvõti 5-1. Polt 5-2. Saeleht 5-3. Rullik 6-1. Konks 6-2. Kuuskantvõti 7-1.
41 ENH101-15 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklarat sioon Makita korporatsiooni vastut ava tootjana ki nnitame, et allj ärgnev( ad) Maki ta masin(ad) : masina tähistus: Juhtmeta tikksaag mudel nr .
42 2. Ärge akukassetti lahti monteerige. 3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage kasutamine koh eselt. Edasise kasutamise tulemuseks võib olla ülekuumen emisoht, võimalikud põ letused v õi isegi plah vatus. 4. Kui elektrolüüti satub silma, sii s loputage silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti poole.
43 Asend Lõikamine Rakendused Madalsüsinikterase, roostevaba terase ja plastiku lõikamiseks. Puhaste lõigete tegemiseks puidus ja vineeris. Väikesel orbiidil lõikamine Madalsüsinikterase, alumiiniumi ja kõvapuidu lõikamiseks. Puidu ja vineeri lõikamiseks.
44 Kaldlõikamine Joon.9 HOIA TUS: • Enne aluse kallut amist kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülit atud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
45 Pinnuliseks muutumise vastane seadis (eraldi tellitav t ar vik) Joon.21 Saate kasut ada pindude tekke vältimiseks lõikamisel pinnuliseks muutumise vastast seadist. Li igutage pinnuliseks muutumise vasta se seadise p aigaldamiseks tööriista t ald v õimalikult ette ja sobitage see kohale tööriista t alla al t.
46 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Ис х одная инструкция ) Объяснения общ его плана 1-1. Аккумулятор 1-2. Кнопки 2-1. Рычаг перек лючения резки 3-1. Кнопка разблокирования 3-2.
47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Р аспростране ние вибрации во время фактиче ског о использования электроинстру мента мож.
48 что прив едет к ожога м кож и . 13. Без необх одим ост и не эк спл у атиру йте инстру мен т без нагрузки . 14. Некот орые ма териа лы могут содер жать ток сичные хим ические вещ ества .
49 ОПИС АНИЕ Ф УНКЦИОНИРОВ АНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Перед регул ировкой или проверкой функционировани я все гда отк л юча йт е инструмент и вынимайте бл о к аккумуляторов .
50 МОНТ АЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Перед про ведением ка ких - либо работ с инструментом все гда проверяйте , что инструмент отключе н , а бл о к аккумуляторов снят .
51 B) Врезание Рис .14 Вам не нужно будет просверлив ать началь ное отверстие или де ла ть вре зку , если Вы внимате льно сделае те следу юще е .
52 ТЕХ ОБС ЛУЖИВ АНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Перед проведением проверки или работ по тех обслуживанию , всегда провер яйте , что инструмент выключен , а бл о к аккумуляторов вынут .
53.
54.
55.
56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885079-985.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita JV100DWJ (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita JV100DWJ heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita JV100DWJ vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita JV100DWJ leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita JV100DWJ krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita JV100DWJ bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita JV100DWJ kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita JV100DWJ . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.