Gebruiksaanwijzing /service van het product TD090DWE van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 40
GB Cor dless Impact Driv er Instr uction manual F Visseuse à chocs sans fil Manuel d’instructions D Akku-Sch la gschrauber Betriebsanleitung I Avvita tor e a massa battente a batteria Istr uzioni p.
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 A B 6 7 6 87.
3 91 0 11 1 2 13 M12 M10 M8 80 60 40 20 0 (204) (408) (816) (612) 1.0 2.0 3.0 N.m (kgf.cm) M12 M10 M8 (S) 9 10 12 11 0 1.0 2.0 3.0 80 60 40 20 (204) (408) (816) (612) N.
4 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our conti nuing programme of research an d developm ent, the specificati ons herein are subject to change without notice. • Specifications may d iffer from co untry to co untry .
5 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature ma y reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartr idge even if it is severely damaged or is completel y worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
6 bit will not be secured. In this case, try re-inserting the bit according to the instructions above. OPERA TION (Fig. 8) The proper faste ning torque may dif fer depending upon the kind or size of the screw/bolt, th e material of the workpiece to be fastened, etc.
7 EC Declaration of Conformity ENH101-12 We Makit a Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Maki ta machine(s): Designation of Machine: Cordless Imp act Driver Model No.
8 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de re cherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis.
9 5. Évitez de court-circuiter la batterie : (1) Ne touchez pas le s bornes avec un matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objet s métalliques tel s que des clous, des pièces de monnaie, etc.
10 Pour les pays d’Amérique du nord et du sud et européens, l’Australie et la Nouvelle-Zél ande Pour les autres p ays 1. Pour insta ller l’embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l’embout d ans le manchon aussi profondément qu e possible.
11 • Embouts • Embouts à douille • Partie d’embout •H o l s t e r • Étui en plastique • Divers types de batteries e t chargeurs de marque Makita.
12 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten können in ein zelnen Ländern voneinander abweichen.
13 4. Wenn Elektrol yt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem W asser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Si e Ihr Augenlicht verlieren. 5. V ermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berü hrung kommen.
14 MONT AGE ACHTUNG: • Schalten Sie das Wer kzeug stets aus und ent fernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am W erkzeug ausführen. Einsetzen oder Entfernen des Dreh- oder Steckeinsatzes (Abb. 5) V erwenden Sie ausschließlich Einsät ze mit einem in der Abbildung dargestellt en Montagekopf.
15 W ARTUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Wer kzeug stets aus und entfern en Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektione n oder Wart ungsarbeiten am W erkzeug vornehmen.
16 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so gget te a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
17 (1) Non toccare i terminali della batteria con materiale in grado di condurre elettricità. (2) Evitare di riporre le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così via. (3) Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia.
18 Per altri paesi 1. Per install are la punta, tirare il manicotto nella direzione della freccia e inserire completamen te la punta nel manicotto. Quindi rilasciare il manicotto per fissare la punta.
19 • V aligett a di trasporto in plastica • Diversi modelli di batterie e caricabatteria originali Makita Solo per i paesi europei Rumore ENG102-2 Il tipico livello di rumor e ponderato “A” è.
20 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving.
21 een art s. Dit kan leiden t ot verlies van gezichtsvermogen. 5. Sluit de accu niet kort: (1) Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet op een plaat s waar deze in aanraking kan komen met andere metalen voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
22 De schroefbit of dopsleutelbit aanbrengen en verwijder en (zie afb. 5) Gebruik uit sluitend bits met een insteekgede elte zoals aangegeven in de afbeelding. V oor Europese landen, Noord- en Zuid-Amerikaanse landen, Australië en Nieuw-Zeeland V oor andere landen 1.
23 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebr uik van andere accessoires of hulps tukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangege ven gebruiksdoeleinden .
24 ESP AÑOL (Instruc ciones originales ) Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones puede n ser diferentes de un p aís a otro.
25 4. Si se produce conta cto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al m édico. Corre el riesgo de perder la visión. 5. No cortocircuite el cart ucho de la batería: (1) No toque los terminales con material conductor .
26 Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la b roca de vaso (Fig. 5) Utilice sólo brocas que tengan la parte de inserción mostrada en la figura. Para p aíses de Europ a, Norteamérica, Sudamérica, Australia y Nueva Zelanda Para otros p aíses 1.
27 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita esp ecificada en este manual. El uso de otros a ccesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.
28 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeit as a al teração sem aviso prévio. • Estas especifica ções podem diferir de país p ara país.
29 grande carga eléctrica, sobreaquecimento, incêndio e um corte de corrente. 6. Não guarde a ferrament a e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50°C. 7. Não incinere a bateri a, nem mesmo se est a estiver irremediavelme nte danificada ou completam ente gasta.
30 na manga com a ext remidade pontiaguda virada para dentro. De seguida, solte a manga p ara fixar a broca. (Fig. 7 ) Para remover a broca, puxe a manga na direcção da se ta e puxe a broca par a fora com firmeza.
31 Emissão de vibração (a h ): 10 m/s 2 Imprecisão (K): 1,5 m/s 2 ENG901-1 • O valor da emissão de vibração declarado foi medido de acordo com o método de teste p adrão e pode ser utilizado para comp arar uma ferrament a com outra.
32 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • S pecifikationerne kan vari ere fra land til land.
33 voldsom strøm, overophedning, m ulige forbrændinger og endog nedbr ud. 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder , hvor temperaturen kan komme op på ell er overstige 50°C (122°F). 7. Sæt ikke ild til batterip akken, selvom den er alvorligt beskadiget elle r helt udtjent.
34 ind igen i overensstemmelse med ovenstående instruktioner . BETJENING (Fig. 8) Det korrekte stramning smoment kan variere afhængigt af skruens/boltens ty pe eller størrelse, mate rialet af det arbejdsemne, der skal fastg øres, osv . Forholdet mellem stramningsmoment og stramningssti d er vist i figurerne.
35 f.eks. antal gange maskin en slukkes, og når den kører i tomgang ud over triggertiden) . EC-erklæring vedrørende overholdelse af st andarder ENH101-12 Vi, Makit a Corporation, erklærer som ans.
36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψ ης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω το υ συνεχ όμενου προγράμματ.
37 (1) Μην αγγίζετε του ς ακροδέκ τες με αγώγιμο υλικό . (2) Μην αποθηκεύετε την μπατ αρία σε δο χείο με άλλα μεταλλι κά αντικείμ ενα , όπω ς καρ φ ι ά , νομίσματα , κτλ .
38 Για χώ ρε ς της Ευρώπης κα ι της Βόρειας & Νότιας Αμερικής , την Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία Για άλλες χώ ρ ες 1.
39 ΑΞΕΣΟ Υ ΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Συνιστάται η χρήση των πα ρακάτω αξεσουάρ και εξαρ τημάτων με το ερ γαλε ίο της Makita μόνο όπως καθορί ζεται στο παρό ν εγχειρίδιο .
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, J apan 884802B997 www .makita.c om.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita TD090DWE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita TD090DWE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita TD090DWE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita TD090DWE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita TD090DWE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita TD090DWE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita TD090DWE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita TD090DWE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.