Gebruiksaanwijzing /service van het product MT3311 van de fabrikant McCulloch
Ga naar pagina of 32
U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS 97 Kent Avenue Kitchener , ON CANADA N2G 4J1 Made in T aiwan / Fabriquè à T aiwan / Hecho en T aiwan STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store.
E N G L I S H PLEASE READ Dear Customer , Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User Manual before attempting to operate and maintain your unit.
E N G L I S H PLEASE READ Dear Customer , Thank you for purchasing a McCulloch product. With proper operation and maintenance it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CERTAIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE User Manual before attempting to operate and maintain your unit.
3 4 E N G L I S H SAFETY FEA TURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary .
3 4 E N G L I S H SAFETY FEA TURES Numbers preceding the descriptions correspond with numbers on preceding page to help you locate the safety fea- ture. 3 DEBRIS SHIELD must be installed to prevent debris from being thrown at the operator and prevent the string from extending longer than necessary .
6 E N G L I S H 6. KEEP ALL SCREWS AND F ASTENERS TIGHT . Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY , clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL.
6 E N G L I S H 6. KEEP ALL SCREWS AND F ASTENERS TIGHT . Never operate this equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled. 7. KEEP HANDLES DRY , clean and free of fuel mixture. 8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS PRACTICAL.
8 E N G 4-1. HANDLE ASSEMBL Y NOTE: The Delta Handle is attached to the shaft but has beened turned under for ease of packing. 1. Loosen adjustment knob and rotate handle to top of shaft. Position handle 6 1/2 to 8 1/2" from throttle (Figure 4-1A).
8 E N G 4-1. HANDLE ASSEMBL Y NOTE: The Delta Handle is attached to the shaft but has beened turned under for ease of packing. 1. Loosen adjustment knob and rotate handle to top of shaft. Position handle 6 1/2 to 8 1/2" from throttle (Figure 4-1A).
10 9 E N G L I S H 4-2. DEBRIS SHIELD W ARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator . Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2.
10 9 E N G L I S H 4-2. DEBRIS SHIELD W ARNING The debris shield must be installed (Figure 4-2A) to properly dispense cutter line and protect operator . Shield fits snug on shaft. Some force may be required. 1. Seat shield (B) onto shaft bracket (C). 2.
12 11 E N G L I S H 5-3. FUEL MIXING T ABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan- dards. Y our McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy- genated gasolines.
12 11 E N G L I S H 5-3. FUEL MIXING T ABLE 5-4. RECOMMENDED FUELS Some conventional gasolines are being blended with oxygenates such as alcohol or an ether compound to meet clean air stan- dards. Y our McCulloch engine is designed to operate satisfactorily on any gasoline intended for automotive use including oxy- genated gasolines.
14 13 E N G L I S H 6. Move choke lever to STAR T “ ” position (Figure 6-1F). 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the STAR T “ ” position for 10 seconds.
14 13 E N G L I S H 6. Move choke lever to STAR T “ ” position (Figure 6-1F). 7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the full throttle position (Figure 6-1E). 8. Once engine starts, leave in the STAR T “ ” position for 10 seconds.
16 15 7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES P ARA LA PODA E N G L I S H 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. W ARNING / CAUTION • IF UNF AMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position.
16 15 7 - TRIMMING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE INSTRUCCIONES P ARA LA PODA E N G L I S H 7-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAUTIONS in this manual. W ARNING / CAUTION • IF UNF AMILIAR WITH TRIMMING techniques, practice the procedures with ENGINE in “OFF” position.
18 17 E N G L I S H NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear . TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure.
18 17 E N G L I S H NOTE: Even with care, trimming around foundations, brick or stone walls, curves, etc., will result in above normal string wear . TRIMMING / MOWING Swing trimmer with a sickle-like motion from side to side. Do not tilt the stringhead during the procedure.
20 19 8 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT O MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICA TIONS D’ENTRETIEN LIST A DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO EACH USE CHAQUE US.
20 19 8 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENT O MAINTENANCE CHECKLIST LISTES DES VERIFICA TIONS D’ENTRETIEN LIST A DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO EACH USE CHAQUE US.
22 21 E N G L I S H 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1 E). 8. Lower the spool into the housing (F) while feeding the line through the eyelets (J).
22 21 E N G L I S H 6. Lock each end of line into a slot (H) on opposite sides of the spool (Figure 8-1D). 7. Install the spring (D) over the spindle (E). Insert each end of the line through an eyelet (J) in the housing (F) (Figure 8-1 E). 8. Lower the spool into the housing (F) while feeding the line through the eyelets (J).
24 23 E N G L I S H 8-3. FUEL CAP / FUEL FIL TER CAUTION Remove fuel from unit and store in approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pres- sure which may have formed in fuel tank. NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 8-3A).
24 23 E N G L I S H 8-3. FUEL CAP / FUEL FIL TER CAUTION Remove fuel from unit and store in approved container before starting this procedure. Open fuel cap slowly to release any pres- sure which may have formed in fuel tank. NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 8-3A).
E N G L I S H 8-8. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual.
E N G L I S H 8-8. STORING A UNIT Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult starting or permanent damage following storage. 1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your User Manual.
CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIV A Follow instructions in the User Manual. V oir les instructions du manuel d’utilisation. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center . Faire régler le carburateur par un service agréé.
CORRECTIVE ACTION SOLUTION ACCION CORRECTIV A Follow instructions in the User Manual. V oir les instructions du manuel d’utilisation. Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center . Faire régler le carburateur par un service agréé.
PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unable to remove stringhead knob. Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. No se puede desmontar la perilla de la cabeza de hilo. Stringhead and shaft are hot to the touch. La tête de coupe et l’arbre de transmission sont chauds au toucher .
PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unable to remove stringhead knob. Le bouton de la tête de coupe ne peut pas être desserré. No se puede desmontar la perilla de la cabeza de hilo. Stringhead and shaft are hot to the touch. La tête de coupe et l’arbre de transmission sont chauds au toucher .
U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS 97 Kent Avenue Kitchener , ON CANADA N2G 4J1 Made in T aiwan / Fabriquè à T aiwan / Hecho en T aiwan STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat McCulloch MT3311 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen McCulloch MT3311 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens McCulloch MT3311 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding McCulloch MT3311 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over McCulloch MT3311 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van McCulloch MT3311 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de McCulloch MT3311 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met McCulloch MT3311 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.