Gebruiksaanwijzing /service van het product MTP Plus van de fabrikant Medisana
Ga naar pagina of 106
Appareil de mesure de la tension à l’avant-bras MTP-Plus Misuratore di pressione da braccio MTP-Plus Tensiómetro de Antebrazo MTP-Plus Medidor da pressão arterial para braço MTP-Plus Bovenarm-bl.
D Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes zum Blutdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Oberarmmanschette mit Luftschlauch START -Taste Display MEMORY -Taste TIMER -Taste Anschluss für Netzteil Anschluss für Luftschlauch GB Upper arm cuff with hose .
F Brassard avec tuyau d'air Touche START Affichage Touche MEMORY Touche TIMER Connecteur pour le bloc d'alimentation Connecteur pour le tuyau d'air du brassa.
1 D 1 Sicherheitshinweise 1.1 Herzlichen Dank 1.3 Was Sie unbedingt beachten sollten 1.2 Hinweise für Ihr Wohl be finden Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Blutdruckmessgerät MTP-Plus haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben.
2 1 Sicherheitshinweise / 2 Wissenswertes D 2.1 Was ist Blutdruck? • Schützen Sie das Gerät vor Feuch tigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere Anwen dun gen vermieden werden.
D 2 Wissenswertes 3 2.4 Blutdruck- klassifikation 2.5 Blutdruck- schwankungen 2.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen Bleibt Blut hochdruck lange unentdeckt, steigt das Risiko für weitere Herz- Kreislauf-Erkrankungen. DESHALB UNSER TIPP: Messen Sie Ihren Blutdruck täglich und regelmäßig, auch dann, wenn Sie keine Beschwerden haben.
4 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme D 3.1 Batterien einlegen/ entnehmen - + + - - + + - 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen • Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz ko.
1 5 D 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung 4.1 Anlegen der Druck man schette 4.2 Die richtige Messposition 4.3 Den Blutdruck messen Das MTP-Plus bietet die Möglichkeit, die gemessenen Werte zwei unter- schiedlichen Speichern zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 99 Plätze zur Verfügung.
6 4 Anwendung / 5 Speicher / 6 V erschiedenes D 5.3 Löschen des Speichers 5.2 Anzeigen der gespeicherten Werte 5.1 Ergebnisse speichern 6.1 Erklärung der Anzeigen symbole 5.4 Abschalten des Gerätes Falls bei der Messung durch das Gerät eine Arrhythmie festgestellt wird, blinkt während der Anzeige der gemessenen Werte das Arrhythmie-Symbol .
7 D 6 V erschiedenes Erscheint in der Anzeige eine der folgenden Fehlermeldungen, konnte das Gerät nicht einwandfrei den Blut druckwert ermitteln. Fehlermeldung Mögliche Gründe und Lösungen ERR 1 Mit der systolischen Druckmessung wurde abgeschlossen.
8 6 V erschiedenes D Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elerktronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe e.
9 D 6 V erschiedenes Name und Modell : MEDISANA Blutdruckmessgerät MTP-Plus Anzeigesystem : Digitale Anzeige Speicherplätze : 2 x 99 Messmethode : Oszillometrisch Spannungsversorgung : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Messbereich Blutdruck : 30 – 280 mmHg Messbereich Puls : 40 – 200 Schläge / Min.
10 7 Garantie D Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1.
11 GB 1 Safety Information 1.1 Thank you very much 1.3 Important considerations 1.2 Tips for your well being Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! You have acquired a quality product with your purchase of the Medisana MTP-Plus upper arm blood pressure monitor.
12 1 Safety Information / 2 Useful Information GB 2.1 What is blood pressure? • Protect the unit from moisture. Should moisture enter the unit, remove the batteries and stop using it immediately. In this case, please contact either your dealer or MEDISANA directly.
13 GB 2 Useful Information 2.4 Blood pressure classification 2.5 Fluctuations in blood pressure 2.6 Influencing and evaluating readings THEREFORE WE RECOMMEND: Take a blood pressure reading daily and on a regular basis, even if you are experiencing no apparent complaints.
14 3 Getting Started GB 3.1 Inserting / removing batteries - + + - - + + - 3.4 Setting up the user memory 3.3 Setting time and date 1 Insertion: Open the battery compartment on the underside of the un.
15 GB 4 Operation 4.1 Fitting the cuff 4.2 Correct position for taking readings 4.3 Taking blood pressure readings First attach the free end of the cuff’s air hose to the designated connector on the unit. Open up the cuff and slip it over the bare left upper arm just above the elbow region.
16 5 Memory / 6 Miscellaneous GB 5.3 Deleting memory 5.2 Displaying stored results 5.1 Recording the results 6.1 Guide to Display Symbols 5.4 Switching off the unit This unit features 2 separate memories, each with a capacity of 99 memory slots. Results are automatically stored in the memory selected by the user.
17 GB 6 Miscellaneous If the display shows one of the follo-wing error messages, this means that the unit was unable to accurately determine blood pressure. Error messages Possible causes and solutions ERR 1 Measurement of the systolic blood pressure was completed.
18 6 Miscellaneous GB This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commer- cial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
19 GB 6 Miscellaneous Name and model : MEDISANA blood pressure monitor MTP-Plus Display system : Digital display Memory slots : 2 x 99 Measuring technique : Oscillometric Power supply : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkaline Blood pressure measuring range : 30 – 280 mmHg Pulse measuring range : 40 – 200 beats / Min.
20 7 W arranty GB Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to send in the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
21 F 1 Consignes de sécurite 1.1 Merci 1.3 Ce qu'il faut absolument respecter 1.2 Conseils pour votre bien être Félicitations et merci de votre confiance! Avec le tensiomètre MTP-Plus , vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA .
22 1 Consignes de sécurite / 2 Inf ormations utiles F 2.1 La tension qu’est-ce que c’est? • Protégez l'appareil contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre uti- lisation.
23 F 2 Informations utiles 2.4 Classification des tensions 2.5 Variations de tension 2.6 Influence et évaluation des mesures VOICI DONC NOTRE CONSEIL: Mesurez votre tension quotidiennement et régulièrement, même si vous vous sentez bien.
24 2 Informations utile s / 3 Mise en service F 3.1 Insérer / changer les piles - + + - - + + - 3.3 Régler la date et l'heure • Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale.
25 F 3 Mise en service / 4 Application 4.1 Placer le brassard 4.2 La bonne position de mesure 4.3 Mesurer la tension 3.4 Réglage de la mémoire utilisateur Le modèle MTP-Plus permet d'affecter les valeurs mesurées à deux mémoires différentes.
26 4 Application / 5 Mémoire / 6 Divers F 5.3 Effacer la mémoire 5.2 Affichage des valeurs en mémoire 5.1 Mémoriser les résultats 6.1 Explication des Symboles de l’affichage 5.4 Éteindre l'appareil Si l’appareil constate une arythmie lors de la mesure, le symbole d’arythmie clignote durant l’affichage des valeurs mesurées.
27 F 6 Divers Lorsqu'un des messages d'erreur suivants est affiché, l'appareil n'a pas pu déterminer correctement la tension. Message d'erreur Cause et remèdes ERR 1 La mesure se termine après la prise de la pression systolique.
28 6 Divers F Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
29 F 6 Divers Nom et modèle : Tensiomètre MTP-Plus MEDISANA Système d'affichage : Affichage numérique Blocs mémoire : 2 x 99 Méthode de mesure : Oscillométrique Alimentation électrique : .
30 7 Garantie F En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
31 I 1 Norme di sicurezza 1.1 Grazie! 1.3 Precauzioni di assoluta importanza 1.2 Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con lo sfigmomanometro MTP-Plus Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA .
32 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti I 2.1 Che cos’è la pressione sanguigna? • Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso dovesse penetrarvi dell’acqua è necessario togliere immediatamente le batterie e sospendere l’utilizzo dell’apparecchio stesso.
33 I 2 Informazioni interessanti 2.4 Classificazione della pressione sanguigna 2.5 Oscillazioni della pressione sanguigna 2.6 Influenzabilità e valutazione delle misurazioni disturbi iniziali dell’alta pressione. Se per molto tempo non ci si accorge di soffrire di alta pressione, aumenta il rischio di ulteriori malattie cardiovascolari.
34 2 Informazioni interessa nti / 3 Messa in funzione I 3.1 Inserire / estrarre le batterie - + + - - + + - 3.3 Impostazione di data e ora • Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso ne.
35 I 3 Messa in funzione / 4 Modalità d’impiego 4.1 Applicazione del manicotto pneumatico 4.2 Posizione corretta per la misurazione 4.3 Misurazione della pressione arteriosa 3.4 Impostazione della memoria utente 1 L’ MTP-Plus offre la possibilità di associare i valori rilevati a due memorie diverse.
36 4 Modalità d’impiego / 5 Memoria / 6 V arie I 5.3 Cancellazione della memoria 5.2 Lettura dei dati registrati 5.1 Memorizzazione dei risultati 6.
37 I 6 V arie Quando sul display appare uno dei seguenti messaggi di errore, significa che l’apparecchio non è riuscito a valutare perfettamente il valore della pressione sanguigna. Messaggi di errore Possibili cause e soluzioni ERR 1 Si è interrotta la misurazione della pressione sistolica.
38 6 V arie I L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o .
39 I 6 V arie Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA MTP-Plus Sistema di visualizzazione : Display digitale Spazi di memoria : 2 x 99 Metodo di misurazione : oscillometrico Alimentazione : 6 V= , 4.
40 7 Garanzia I In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1.
41 E 1 Indicaciones de seguridad 1.1 ¡ Muchas gracias! 1.3 Lo que debería observar explícitamente 1.2 Indicaciones para su bienestar Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el tensiómetro MTP-Plus ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA .
42 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes E 2.1 ¿Qué es la tensión arterial? • Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en el aparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal caso póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos directamente.
43 E 2 Informaciones interesantes 2.4 Clasificación de la tensión arterial 2.5 Oscilaciones de la tensión arterial 2.6 Influencias y valoración de las mediciones El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo.
44 2 Informaciones interesantes / 3 Puesta en funcionamento E 3.1 Instalación / desinstalación de las pilas - + + - - + + - 3.3 Ajuste de la fecha y de la hora • Si a pesar de haberse cerciorado d.
45 E 3 Puesta en funcionamento / 4 Aplicación 4.1 Colocación del brazalete 4.2 Posición correcta para la medición 4.3 Medición de la tensión arterial El MTP-Plus ofrece la posibilidad de asignar los valores medidos a dos memorias diferentes. En cada memoria existen 99 espacios de memoria.
46 4 Aplicación / 5 Memoria / 6 Generalidades E 5.3 Borrar la memoria 5.2 Llamar los valores memorizados 5.1 Memorización de los resultados 6.1 Explicación de los Símbolos del Display 5.
47 E 6 Generalidades Si en el display aparece representado alguno de los siguientes avisos de errorno es posible determinar unos valoresde medición de la tensión arterial correctos. Aviso de error Causas posibles y soluciones ERR 1 La medición del valor sistólico ha sido interrumpida.
48 6 Generalidades E Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, ind.
49 E 6 Generalidades Denominación y modelo : Tensiómetro MTP-Plus de MEDISANA Sistema de indicación : Indicador digital (display) Espacios de memoria : 2 x 99 Método de medición : Oscilométrico .
50 7 Garantía E Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
51 P 1 A visos de segurança 1.1 Muito obrigada 1.3 O que deverá fazer sem falta 1.2 Indicações para o seu bemestar Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com o medidor de tensão arterial MTP-Plus adquiriu um produto de quali- dade da MEDISANA .
52 1 A visos de segurança / 2 Informações gerais P 2.1 O que é a tensão arterial? • Proteja o aparelho da humidade. Se, contudo, alguma vez houver infiltração de líquidos no aparelho, retire imediatamente as pilhas e não deixe o aparelho ser novamente utilizado.
53 P 2 Informações gerais 2.4 Classificação da tensão arterial 2.5 Oscilações da tensão 2.6 Manipulações e análises das medições Se a hipertensão arterial permanecer desconhecida durante muito tempo, aumenta o risco de outras doenças cardiovasculares.
54 2 Informações gerais / 3 Põr em funcionamento P 3.1 Colocar / retirar as pilhas - + + - - + + - 3.3 Programar data e hora • Se achar a sua tensão sistólica ou diastólica pouco normal (demasiado alta ou baixa), apesar de ter manuseado o aparelho correctamente, e verificar que isto acontece com frequência, deveria consultar o seu médico.
55 P 3 Põr em funcionamento / 4 Utilização 4.1 Colocar a braçadeira 4.2 A posição correcta a medição 4.3 Medir a tensão arterial 3.4 Programação da memória do utilizador 1 O MTP-Plus oferece a possibilidade de atribuir os valores medidos a duas memórias distintas.
56 4 Aplicação / 5 Memória / 6 Generalidades P 5.3 Apagar a memória 5.2 Indicação dos valores memorizados 5.1 Memorizar resultados 6.1 Explicaçao dos Simbolos 5.4 Desligar o aparelho Se, durante a medição com o aparelho, for detectada uma arritmia, aquando da indicação dos valores medidos será exibido o símbolo de arritmia .
57 P 6 Generalidades Se aparecer um dos seguintes avisos de erro, isso significa que o aparelho não pode determinar correctamente o valor da tensão arterial. Aviso de erro Possíveis causas e soluções ERR 1 A medição da pressão sistólica foi interrompida.
58 6 Generalidades P Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser elimi- nados ecologicamente.
59 P 6 Generalidades Nome e modelo : Medidor de tensão arterial MTP-Plus MEDISANA Sistema de indicação : Indicação digital Posições de memória : 2 x 99 Método de medição : Oscilométrico Ab.
60 7 Garantia P Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra.
61 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen 1.1 Hartelijk dank 1.3 Waarop u moet letten 1.2 Aanwijzingen voor uw welzijn Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de bloeddrukmeter MTP-Plus heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft.
62 1 V eiligheidsmaatr egelen / 2 Wetenswaar digheden NL 2.1 Wat betekent bloeddruk? • Stel het instrument niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, verwijder dan onmiddellijk de batterijen en staak het gebruik het instrument.
63 NL 2 Wetenswaar digheden 2.4 Bloeddruk- classificatie 2.5 Bloeddruk- schommelingen 2.6 Beïnvloeding en analyse van de metingen Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-circulatieziektes.
64 2 Wetenswaar digheden / 3 V oor het Gebruik NL 3.1 Het inleggen / verwijderen van de batterijen - + + - - + + - 3.3 Het instellen van de datum en de tijd • Neem, als u een buitengewone (te hoge o.
65 NL 3 V oor het Gebruik / 4 Het Gebruik 4.1 Het bevestigen van de drukmanchet 4.2 De correcte meetpositie 4.3 Het meten van de bloeddruk 3.4 Het instellen van de gebruiker- geheugen 1 De MTP-Plus maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee ver- schillende geheugen worden toegewezen.
66 4 Het Gebruik / 5 Geheugen / 6 Diversen NL 5.3 Wissen van het geheugen 5.2 Het weergeven van de opgeslagen waarden 5.1 Het opslaan van de resultaten 6.
67 NL 6 Diversen Als er in het display één van de hieronder beschreven symbolen verschijnt, is de bloeddrukwaarde niet correct vastgesteld. Foutmelding Mogelijke oorzaken en oplossingen ERR 1 De systolische drukmeting is voltooid. Mogelijkerwijs is te verbinding met de luchtslang onderbroken of er is geen pols vastgesteld.
68 6 Diversen NL Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stof.
69 NL 6 Diversen Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTP-Plus Displaysysteem : Digitaal display Geheugenplaatsen : 2 x 99 Meetmethode : Oscillometrisch Spanning : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, .
70 7 Garantie NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1.
71 FIN 1 T urvallisuusohjeita 1.1 Sydämellinen kiitos 1.3 Mihin pitää ehdottomasti kiinnittää huomiota 1.2 Hyvinvointia edistäviä ohjeita Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi MTP-Plus -verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA - laatutuotteen.
72 1 T urvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoista FIN 2.1 Mikä verenpaine on? • Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta pääsee vettä, on paristot irrotettava välittömästi eikä laitetta saa enää käyttää. Ota yhteys laitteen myyjään tai soita suoraan Medisanan numeroon.
73 FIN 2 Tietämisen arvoista 2.4 Verenpaine- luokitus 2.5 Verenpaineen vaihtelut 2.6 Mittauksiin vaikuttaminen ja mittausten arvioiminen TÄSSÄ OHJEEMME: Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita.
74 3 Käyttöönotto FIN 3.1 Paristojen asentaminen / poistaminen 3.4 Käyttäjämuistin asetukset - + + - - + + - 3.3 Päiväyksen ja kellonajan asettaminen Asentaminen: Avaa paristokotelo laitteen a.
75 FIN 4 Käyttö 4.1 Verenpaine- mansetin kiinnittäminen 4.2 Oikea mittausasento 4.3 Verenpaineen mittaaminen Kiinnitä ensin olkavarsimansetin ilmaletkun vapaa pää sille tarkoitettuun mittarin liittimeen . Avaa mansetti renkaaksi ja vedä se paljaaseen vasempaan olkavarteen kyynärtaipeen yläpuolelle.
76 5 Muisti / 6 Sekalaista FIN 5.3 Muistin tyhjentäminen 5.2 Tallennettujen arvojen tulostaminen näytölle 5.1 Tulosten tallentaminen 6.1 Näyttösymbolien Selitykset 5.4 Laitteen sulkeminen Tässä laitteessa on 2 erillistä muistia, joilla kummallakin on 99 tallennuspaikan kapasiteetti.
77 FIN 6 Sekalaista Jos näytöllä näkyy jokin seuraavista vikailmoituksista, laite ei kyennyt välittämään verenpainearvoa moitteettomasti. Vikailmoitus Mahdollisia syitä ja ratkaisuja ERR 1 Systolinen paineenmittaus keskeytyi. Yhteys ilmaletkuun saattaa olla poikki tai sykettä ei voitu havaita.
78 6 Sekalaista FIN Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
79 FIN 6 Sekalaista Nimi ja malli : MEDISANA verenpainemittari MTP-Plus Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö Tallennuspaikkoja : 2 x 99 Mittausmenetelmä : Oskillometrinen Jännitelähde : 6 .
80 7 T akuu FIN Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
81 S 1 Säkerhetshänvisningar 1.1 Vi tackar 1.3 Detta måste ovillkorligen beaktas 1.2 Hänvisningar för Ert välbefinnande Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med blodtrycksmätaren MTP-Plus har du köpt en kvalitetsprodukt från MEDISANA .
82 1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta S 2.1 Vad är blodtryck? • Skydda apparaten mot fukt. Om vätska trots allt skulle komma in i apparaten måste batterierna omedelbart tas ut och fortsatt användning ställas in. Vänligen kontakta Er återförsäljare eller informera oss direkt.
83 S 2 Värt att veta 2.4 Blodtrycks- klassificering 2.5 Variationer i blodtrycket 2.6 Påverkan och utvärdering av mätresultat DÄRFÖR REKOMMENDERAR VI: Mät Ert blodtryck dagligen och regelbundet, även när Ni inte har några besvär. Nedan visas riktvärden för högt och lågt blodtryck utan hänsyn till åldern.
84 3 Ibruktagning S 3.1 Sätta i / ta ur batterier 3.4 Inställning av användarminnet - + + - - + + - 3.3 Inställning av datum och tid 1 Insättning: Öppna batterifacket på apparatens undersida genom att trycka in låset i pilens riktning. Lägg därefter i de fyra batterierna som medföljde leveransen (alkaline-batterier, typ AA).
85 S 4 Användning 4.1 Tryckmanschetten tas på 4.2 Rätt ställning vid mätningen 4.3 Mätning av blodtrycket Börja med att ansluta den lösa ändan från luftslangen som sitter fast i öve armsmanschetten till därför avsedd anslutning på apparaten .
86 5 Minne / 6 Övrigt S 5.3 Töm minnet 5.2 Sparade mätresultat tas fram 5.1 Mätvärden sparas 6.1 Förklaring av Symboler i Displayen 5.4 Apparaten stängs av Denna apparat har 2 olika minnen som kan spara 99 mätresultat vardera. Mätresultatet sparas automatiskt i valt minne.
87 S 6 Övrigt Om en av följande felsignaler visas i displayen kunde apparaten inte mäta blodtrycket ordentligt. Felsignal Möjlig orsak och åtgärd ERR 1 Den systoliska tryckmätningen avbröts. Kopplingen till luftslangen kan ha lossnat eller så har ingen puls kunnat fast- ställas.
88 6 Övrigt S Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
89 S 6 Övrigt Namn och model : MEDISANA Blodtrycksmätare MTP-Plus Display : Digital display Minne : 2 x 99 Mätmetod : Oscillometrisk Spänningsförsörjning : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, Alkal.
90 7 Garanti S 7.1 Utökad garanti Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1.
91 GR 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· 1.1 ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠1.3 ΔÈ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ 1.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ .
92 1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· / 2 Ã Ú‹Û ÈÌ Â˜ ÏËÚ ÔÊ ÔÚ ›Â ˜ GR 2.1 ΔÈ Â›Ó·È ›ÂÛË? • ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›·.
93 GR 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ 2.4 Tαξινόμηση πίεσης 2.5 ¢È·‚·ıÌ›ÛÂȘ ÛÙËÓ ›ÂÛË 2.6 ∂ËÚ·ÛÌfi˜ Î·È ÂÂÍÂÚÁ·Û›·.
94 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ / 3 § Â È Ù Ô ˘ Ú Á › · GR 3.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË / ∞Ê·›ÚÂÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ - + + - - + + - 3.
95 GR 3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· / 4 ∂ Ê · Ú Ì Ô Á ‹ 4.1 ΔÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ Ì·ÓÛ¤Ù·˜ ›ÂÛ˘ 4.2 ∏ ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË Ì¤ÙÚËÛ˘ 4.
96 4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ / 5 ªÓ‹ÌË / 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR 5.3 ™‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ·ÔıËÎÂ˘Ù‹ 5.2 ∂ÌÊ¿ÓÈÛË ÙˆÓ ·ÔıËÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ ÙÈÌÒÓ 5.1 ∞Ôı‹Î¢ÛË ·ÔÙÂÏÂÛÌ¿ÙˆÓ 6.1 ∂Í‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiÏˆÓ ¤Ó‰ÂÈ͢ 5.
97 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· ∂¿Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙË ¤Ó‰ÂÈÍË Ì›· ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ·Ó·ÊÔÚ¤˜ Ï¿ıÔ˘˜ ÙfiÙÂ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÌfiÚÂÛ ӷ ÂÍ·ÎÚÈ‚ÒÛÂÈ ÙËÓ ÙÈÌ‹ Ù˘ ›ÂÛ˘.
98 6 ¢È¿ÊÔÚ· GR Η συσκευή αυτή δεν ειτρέεται να αοσύρεται µαζί µε τα οικιακά αορρίµµατα.
99 GR 6 ¢È¿ÊÔÚ· ŸÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : ¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ˘ MEDISANA MTP-Plus ™‡ÛÙËÌ· ¤Ó‰ÂÈ͢ : æËÊȷ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË £¤ÛÂȘ ÌÓ‹Ì˘ : 2 .
100 7 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș.
Adressen D MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: 0 21 03 - 20 07-60 Fax: 0 21 03 - 20 07-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG Corneliusstraße 75 D-40215 Düsseldorf Tel.
MEDISANA AG Itterpark 7-9 40724 Hilden Deutschland Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Medisana MTP Plus (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Medisana MTP Plus heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Medisana MTP Plus vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Medisana MTP Plus leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Medisana MTP Plus krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Medisana MTP Plus bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Medisana MTP Plus kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Medisana MTP Plus . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.