Gebruiksaanwijzing /service van het product 641-031 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 26
SE Ångstrykjärn ..................................................................................2 DK Dampstrygejern ............................................................................5 NO Dampstrykejern ...................................
INLEDNING: För att du ska få ut så mycket som möjligt av ditt nya ångstrykjärn, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången.
ANVÄNDNING Fylla på med vatten (för ångstrykning) • Ställ termostaten (8) i position 0. • Dra ut stickproppen ur vägguttaget. •L yft på locket till vattenbehållaren (2) och fyll på med vatten (max. 120 ml). Använd påfyllningsbehållaren (11) om du vill.
oV rid på ånginställningsknappen till rengöringsinställningen och lyft upp det. oV armt vatten och ånga rinner ut från ångstrykjärnet och alla kalciumlagringar sköljs bort. Skaka ångstrykjärnet från sida till sida tills vattenbehållaren är tom.
INTRODUKTION: For at du kan få mest mulig glæde af dit nye dampstrygejern, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager dampstrygejernet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om dampstrygejernets funktioner .
BRUG Påfyldning af vand (til dampstrygning) • Sæt termostatknappen (8) i positionen 0. •T ag stikket ud af stikkontakten. • Løft låget til vandbeholderen (2), og påfyld vand (maks. 120 ml), evt. ved hjælp af påfyldningsbeholderen (11). • Luk låget til vandbeholderen.
oD r ej knappen til valg af dampindstilling til r engøringsindstillingen, og løft den. oV armt vand og damp løber nu ud af dampstrygejernet, og eventuelle kalkaflejringer skylles ud. Vip dampstrygejernet fra side til side, indtil vandbeholderen er tom.
INNLEDNING: For å få mest mulig glede av det nye dampstrykejernet ditt ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER •F eilaktig bruk av dampstrykejer net kan føre til personskader og skader på apparatet.
BRUK Fylle vann (for dampstryking) • Sett termostatbryteren (8) på 0. •T r ekk støpselet ut av stikkontakten. • Løft lokket (2) til vannbeholderen og fyll på vann (maks. 120 ml) f.eks. ved hjelp av påfyllingsbegeret (11). • Lukk lokket til vannbeholderen.
o Det vil nå komme varmt vann og damp ut av strykejernet, og eventuelle kalkavleiringer skylles bort. Rist strykejernet fra side til side til vannbeholderen er helt tom. o Sett bryteren for valg av dampinnstilling på 0. Sett støpselet i kontakten, still strykejernet på høykant og vri termostatbryteren til •••.
JOHDANTO: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta höyrysilitysraudastasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä höyrysilitysraudan eri toimintoihin myöhemminkin.
KÄYTTÖ V eden täyttäminen (höyrysilitystä varten) • Aseta termostaatin nuppi (8) asentoon 0. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Nosta vesisäiliön kansi (2) ja täytä säiliö vedellä (enint. 120 ml). V oit halutessasi käyttää täyttöastiaa (11).
o Käännä höyryasetuksen valintanuppi puhdistusasentoon ja nosta se ylös. o Kuuma vesi ja höyry tulevat nyt ulos höyrysilitysraudasta, ja mahdolliset kalkkikertymät huuhtoutuvat pois. Ravista höyrysilitysrautaa sivusuunnassa, kunnes vesisäiliö on tyhjä.
INTRODUCTION: To get the best out of your new steam iron, please r ead through these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your steam iron.
USE Filling with water (for steam ironing) • Set the thermostat knob (8) to 0 position. • Remove the plug from the socket. •L ift the water reservoir lid (2), and fill with water (max. 120 ml), using the r efilling container (11) if you wish. • Close the water reservoir lid.
o Hot water and steam will now run out of the steam iron, and any calcium deposits will be washed out. Shake the steam iron fr om side to side until the water reservoir is empty .
EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Abdeckung für W assertank 3. T aste für Sprühfunktion 4. Dampfregler 5. Handgriff 6. Kabel 7. Kontrolllampe 8.
Tr ockenbügeln Das T rockenbügeln erfolgt auf die gleiche W eise wie das Dampfbügeln, nur muss der Dampfregler dabei auf 0 gestellt sein. Tipps! • Stellen Sie das Bügeleisen immer aufrecht hin, wenn Sie beim Bügeln eine Pause machen! • Synthetische Fasern und Seide immer auf der Rückseite bügeln.
WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowego ˝elazka parowego. Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a potrzeba przypomnienia sobie sposobu korzystania z urzàdzenia.
G¸ÓWNE ELEMENTY 1. Dysza rozpylajàca 2. Pokrywka pojemnika na wod´ 3. Przycisk funkcji spryskiwacza 4. Pokr´t∏o wyboru funkcji pary 5. Uchwyt 6. Przewód 7. Lampka kontrolna 8. Pokr´t∏o termostatu 9. Stopa grzejna 10. Oznaczenie maksymalnego poziomu wody 11.
Funkcja spryskiwacza Funkcja ta pozwala zwil˝yç prasowany materia∏ w celu rozprasowania zmarszczek. Funkcji tej nie nale˝y u˝ywaç, jeÊli zbiornik na wod´ jest pusty lub Êwieci si´ lampka kontrolna. • NaciÊnij przycisk funkcji spryskiwacza (3).
ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования всех возмо жностей новог о утюга с отпарива телем внимательно про читайте данные инструкции пере д его первым испо льзованием.
Р АЗЪЯСНЕНИЕ 1. Разбрызгива тель 2. Крышка емк ости для воды 3. Кнопка для ф ункции р азбрызгивания 4. Р егулятор для выбора режима отпаривания 5.
Функция разбрызгивания Эт а функция испо льзуется, чтобы во время г лажения увлажнить ткань для после дующего у даления складок.
В виду постоянной работы по улучшению ф ункциональных возмо жностей и дизайна товаров к омпания оставляет за собой пр аво изменять изделие без пре дварительного уве домления.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa 641-031 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa 641-031 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa 641-031 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa 641-031 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa 641-031 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa 641-031 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa 641-031 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa 641-031 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.