Gebruiksaanwijzing /service van het product 643-043 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 67
SE Bakmaskin ....................................................................................2 DK Bagemaskine ..............................................................................10 NO Brødbakemaskin .....................................
2 INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya bakmaskin är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi för eslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
3 ANVÄNDA BAKMASKINEN Knapparnas funktioner Knapparna på kontrollpanelen (6) har följande funktioner: Bakmaskinens program Bakmaskinen innehåller följande program. Pr ogrammen och programnumr en finns på locket, så att de ska vara lätta att hitta när du använder bakmaskinen.
4 •B akmaskinen används bäst till att baka bröd, men det går också att baka sött vetebröd, helst utan mycket fett. T esta dina egna recept eller använd fär diga kakmixer . Använda bakmaskinen •T a ur bakformen och sätt i knådaren i bakformen (om du inte använder program 12 då ingen deg ska knådas).
5 Va r ningsmeddelanden Meddelande Betydelse H:HH Displayen visar detta meddelande när du startar bakmaskinen om temperaturen i ugnsutrymmet är för hög. Stäng av bakmaskinen, öppna locket och låt bakmaskinen svalna i 10-20 minuter . E:EE Displayen visar detta meddelande när du startar bakmaskinen om temperatursensorn är trasig.
6 360 ml 25 g 1 tsk. 1 tsk. 375 ml 375 ml 2 tsk. 280 ml 25 g ,5 tsk. 2 msk. 750 ml 1,5 tsk. 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 tsk. 1,5 msk. 665 ml 2 tsk. 280 ml 1 tsk. 20 g 750 ml 1 msk. 1,5 tsk. 270 ml 1 tsk. 20 g 1 msk. 3/4 tsk. 750 ml 2 tsk. 290 ml 1 tsk.
7 120 ml 4 msk. 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 tsk. 2 tsk. 270 ml 15 g 1 tsk. 1,5 msk. 1 msk. 580 ml 190 ml 1,5 tsk. 250 ml 580 ml 165 ml 100 g 0,5 tsk. 2 tsk. 270 ml 160 ml 160 ml 30 g 30 g 25 g 35 g 35 g 1 msk. 1 msk. 1 tsk. 1 msk. 2 tsk. 300 ml 330 ml 250 ml 250 ml 50 g 1 tsk.
8 RECEPT Följ kvantiteterna som anges i recepten nedan och var särskilt noggrann med mängden mjöl och vätska. Följ procedur en i avsnittet "Använda bakmaskinen". Experimentera gärna med recepten. Följ råden i "Tips". Program 1 och 3 är lämpliga för de flesta vanliga brödsorter .
9 RENGÖRING När du rengör bakmaskinen bör du tänka på följande: •S täng av bakmaskinen, dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt bakmaskinen svalna före r engöring. • Använd aldrig skurpulver , stålborstar eller andra starka r engöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av bakmaskinen, då de kan repa ytorna.
10 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye bagemaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager bagemaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske bagemaskinens funktioner .
11 BETJENING AF BAGEMASKINEN Knappernes funktion Knapperne på betjeningspanelet (6) har følgende funktioner . Bagemaskinens programmer Bagemaskinen har følgende programmer . Programmerne og programnumr ene står på låget, så de er nemme at finde, når du bruger bagemaskinen.
12 Diverse tip • Fyld aldrig bageformen helt med ingredienser , da dejen udvider sig, når den hæver . •H vis du har en færdigblandet dej, kan den bages i maskinen uden æltning og hævning (brug program 12). • Hvis du vil blande en dej (f.eks.
OPSKRIFTER Følg som udgangspunkt mængdeangivelserne i nedenstående opskrifter , og vær særligt omhyggelig med mængden af mel og væske. Følg fremgangsmåden i afsnittet "Betjening af bagemaskinen". Prøv dig gerne frem, og eksperimentér med opskrifterne.
14 360 ml 25 g 1 tsk. 1 tsk. 375 ml 375 ml 2 tsk. 280 ml 25 g 0,5 tsk. 2 spsk. 750 ml 1,5 tsk. 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 tsk. 1,5 spsk. 665 ml 2 tsk. 280 ml 1 tsk. 20 g 750 ml 1 spsk. 1,5 tsk. 270 ml 1 tsk. 20 g 1 spsk. 3/4 tsk. 750 ml 2 tsk. 290 ml 1 tsk.
15 120 ml 4 spsk. 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 tsk. 2 tsk. 270 ml 15 g 1 tsk. 1,5 spsk. 1 spsk. 580 ml 190 ml 1,5 tsk. 250 ml 580 ml 165 ml 100 g 0,5 tsk. 2 tsk. 270 ml 160 ml 160 ml 30 g 30 g 25 g 35 g 35 g 1 spsk. 1 spsk. 1 tsk. 1 spsk. 2 tsk.
16 RENGØRING V ed rengøring af bagemaskinen bør du være opmærksom på følgende punkter: • Sluk for bagemaskinen, tag stikket ud af stikkontakten, og lad bagemaskinen køle af inden rengøring.
17 FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REP ARA TØR Hvis du har problemer med bagningen, bedes du gennemgå følgende punkter , inden du henvender dig til en reparatør .
18 INNLEDNING For å få mest mulig glede av brødbakemaskinen ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved sener e anledninger .
19 BRUKE BRØDBAKEMASKINEN Knappenes funksjoner Knappene på kontrollpanelet (6) har følgende funksjoner: Brødbakemaskinens programmer Brødbakemaskinen har følgende programmer . Programmene og programnumr ene finner du på lokket, slik at du enkelt kan finne frem til riktig pr ogram når du bruker maskinen.
20 Tips •I kke fyll brødformen helt med ingredienser , da deigen vil vokse når den heves. •H vis du har en ferdigblandet deig, kan du bake den i maskinen uten elting og heving (bruk program 12). •H vis du vil blande en deig (f.eks. til rundstykker eller pizza) for så å steke den i en vanlig ovn, kan du bruke program 8.
21 OPPSKRIFTER Til å begynne med bør du følge mengdene som er angitt i oppskriftene nedenfor , og være spesielt nøye med mel- og væskemengden. Følg prosedyr en i avsnittet Bruke brødbakemaskinen. Du må gjerne eksperimentere med oppskriftene. Følg rådene under Tips.
22 360 ml 25 g 1 ts 1 ts 375 ml 375 ml 2 ts 280 ml 25 g 0,5 ts 2 ss 750 ml 1,5 ts 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 ts 1,5 ss 665 ml 2 ts 280 ml 1 ts 20 g 750 ml 1 ss 1,5 ts 270 ml 1 ts 20 g 1 ss 3/4 ts 750 .
23 120 ml 4 ss 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 ts 2 ts 270 ml 15 g 1 ts 1,5 ss 1 ss 580 ml 190 ml 1,5 ts 250 ml 580 ml 165 ml 100 g 0,5 ts 2 ts 270 ml 160 ml 160 ml 30 g 30 g 25 g 35 g 35 g 1 s.
24 RENGJØRING Når du rengjør brødbakemaskinen, bør du følge punktene nedenfor: • Slå av brødbakemaskinen, ta støpselet ut av kontakten og la maskinen avkjøles før rengjøring.
25 MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke funger er lenger , bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter . I de fleste tilfeller kan slike produkter lever es til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke • dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
26 JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta leipäkoneestasi. Lue turvaohjeet erityisen huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä leipäkoneen eri toimintoihin myöhemminkin.
27 LEIPÄKONEEN KÄYTTÄMINEN Painikkeiden toiminnot Ohjauspaneelin (6) painikkeista löytyvät seuraavat toiminnot:. Leipäkoneen ohjelmat Leipäkoneessa on seuraavat ohjelmat. Ohjelmat ja ohjelmien numerot ovat kannessa, joten näet ne helposti leipäkonetta käyttäessäsi.
28 V inkkejä • Älä koskaan täytä paistovuokaa liian täyteen, sillä taikina laajenee kohotessaan. • Jos käytät valmistaikinaa, se voidaan paistaa laitteessa ilman alustusta ja kohotusta (käytä ohjelmaa 12). • Jos haluat sekoittaa taikinan (esim.
29 RESEPTIT Noudata aluksi seuraavissa resepteissä ilmoitettuja määriä ja ole erityisen huolellinen jauhojen ja nesteen määrän kanssa. Noudata kohdassa "Leipäkoneen käyttäminen" annettuja ohjeita. V oit vapaasti muunnella reseptejä.
30 360 ml 25 g 1 tl 1 tl 375 ml 375 ml 2 tl 280 ml 25 g ,5 tl 2 rkl 750 ml 1,5 tl 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 tl 1,5 rkl 665 ml 2 tl 280 ml 1 tl 20 g 750 ml 1 rkl 1,5 tl 270 ml 1 tl 20 g 1 rkl 3/4 tl 7.
120 ml 4 rkl 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 tl 2 tl 270 ml 15 g 1 tl 1,5 rkl 1 rkl 580 ml 190 ml 1,5 tl 250 ml 580 ml 165 ml 100 g 0,5 tl 2 tl 270 ml 160 ml 160 ml 30 g 30 g 25 g 35 g 35 g 1 r.
32 PUHDISTUS Puhdista leipäkone seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Katkaise virta leipäkoneesta, irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että leipäkone on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
33 YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
34 INTRODUCTION To get the best out of your new breadmaker , please read through these instructions carefully befor e using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself of the functions of the breadmaker .
35 OPERA TING THE BREADMAKER The function of the buttons The buttons on the control panel (6) have the following functions:. The breadmaker’ s programmes The breadmaker contains the following pr ogrammes. The programmes and pr ogramme numbers are on the lid so they ar e easy to find when you are using the br eadmaker .
36 Tip s • Never fill the baking pan with ing r edients completel y , as th e dough will expand as it rises . • If you have a r eady-made dough, it can be baked in th e machine without kneading and p r oving (use p r ogramme 12) . • If you want to mix a dough (e.
37 RECIPES To start with follow the quantities specified in the recipes below , and be particularly careful with the quantity of flour and liquid. Follow the procedur e in the "Operating the breadmaker" section. Feel free to experiment with the r ecipes.
38 360 ml 25 g 1 tsp 1 tsp 375 ml 375 ml 2 tsp 280 ml 25 g 0,5 tsp 2 tbsp 750 ml 1,5 tsp 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 tsp 1,5 tbsp 665 ml 2 tsp 280 ml 1 tsp 20 g 750 ml 1 tbsp 1,5 tsp 270 ml 1 tsp 20 g .
39 120 ml 4 tbsp 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 tsp 2 tsp 270 ml 15 g 1 tsp 1,5 tbsp 1 tbsp 580 ml 190 ml 1,5 tsp 250 ml 580 ml 165 ml 100 g 0,5 tsp 2 tsp 270 ml 160 ml 160 ml 30 g 30 g 25 g 3.
40 CLEANING When cleaning the breadmaker , you should pay attention to the following points: • Switch off the br eadmaker , remove the plug fr om the wall socket and allow the breadmaker to cool down befor e cleaning.
41 ENVIRONMENT AL TIPS Once any electronic pr oduct is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the r egulations of your local authority . In most cases you can take such products to your local r ecycling station.
42 EINLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Br otbackmaschine erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
43 •S chalten Sie die Brotbackmaschine aus, indem Sie die ST ART/STOP-T aste etwa 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis Sie einen Piepton hören. Die Br otbackmaschine ist nun ausgeschaltet. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie die Brotwanne abkühlen.
44 Backtipp W enn das Brot sofort gebacken werden soll • Die Flüssigkeit muss lauwarm (etwa 37 °C) sein, damit der Fermentierungsvor gang sofort beginnt. • Körner für V ollkornbrot sollten einige Minuten lang gekocht werden, damit sie weicher wer den.
45 Wa r nmeldungen Meldung Bedeutung H:HH In der Anzeige erscheint diese Meldung, wenn Sie die Brotbackmaschine starten und die T emperatur in der Backkammer zu hoch ist. Halten Sie die Brotbackmaschine an und lassen Sie sie 10 – 20 Minuten lang abkühlen.
46 360 ml 25 g 1 TL 1 TL 375 ml 375 ml 2 TL 280 ml 25 g 0,5 TL 2 EL 750 ml 1,5 TL 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 TL 1,5 EL 665 ml 2 TL 280 ml 1 TL 20 g 750 ml 1 EL 1,5 TL 270 ml 1 TL 20 g 1 EL 3/4 TL 750 .
47 120 ml 4 EL 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 TL 2 TL 270 ml 15 g 1 TL 1,5 EL 1 EL 580 ml 190 ml 1,5 TL 250 ml 580 ml 165 ml 100 g 0,5 TL 2 TL 270 ml 160 ml 160 ml 30 g 30 g 25 g 35 g 35 g 1 E.
48 REINIGUNG Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten: •S chalten Sie die Brotbackmaschine aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Brotbackmaschine zunächst abkühlen.
49 BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN Tr eten beim Backen Probleme auf, so überprüfen Sie zunächst folgende Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. Ist das Er gebnis immer noch nicht befriedigend, so setzen Sie sich mit dem Kundendienst in V erbindung.
50 WPROWADZENIE Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tej maszyny do pieczenia chleba, przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje.
51 * Wy∏àcz maszyn´ do pieczenia chleba, naciskajàc i przytrzymujàc przycisk START/STOP przez mniej wi´cej 3 sekundy, a˝ do us∏yszenia sygna∏u dêwi´kowego. Maszyna do pieczenia chleba zosta∏a wy∏àczona. Otwórz pokryw´ i pozostaw form´ do pieczenia do wystygni´cia.
52 Cukier * Cukier sprzyja dojrzewaniu i sprawia, ˝e chleb jest s∏odki i smaczny. Powoduje on równie˝, ˝e chleb jest mi´kki, a skórka bràzowa. * Zamiast cukru mo˝na równie˝ u˝yç miodu. P∏yn * Do pieczenia mo˝na u˝yç wody, mleka lub mleka zsiad∏ego.
53 Komunikaty ostrzegawcze Komunikat Znaczenie H:HH Ten komunikat jest wyÊwietlany, gdy maszyna do pieczenia chleba zostanie uruchomiona przy zbyt wysokiej temperaturze w komorze wypieku. Zatrzymaj maszyn´, otwórz pokryw´ i pozwól maszynie ostygnàç przez 10–20 minut.
54 360 ml 25 g 1 ∏y˝eczka 1 ∏y˝eczka 375 ml 375 ml 2 ∏y˝eczka 280 ml 25 g 0,5 ∏y˝eczka 2 y˝ka sto∏owa 750 ml 1,5 ∏y˝eczka 50 g 260 ml 20 g 1 120 g 1 ∏y˝eczka 1,5 y˝ka sto∏owa 6.
55 120 ml 4 y˝ka sto∏owa 250 ml 2 125 ml 125 ml 125 ml 500 ml 2 ∏y˝eczka 2 ∏y˝eczka 270 ml 15 g 1 ∏y˝eczka 1,5 y˝ka sto∏owa 1 y˝ka sto∏owa 580 ml 190 ml 1,5 ∏y˝eczka 250 ml 580 ml.
56 CZYSZCZENIE Podczas czyszczenia maszyny do pieczenia chleba nale˝y uwzgl´dniç nast´pujàce zalecenia: * Przed przystàpieniem do czyszczenia nale˝y wy∏àczyç maszyn´ do pieczenia chleba, wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i poczekaç, a˝ maszyna ostygnie.
57 PRZED UDANIEM SI¢ DO PUNKTU SERWISOWEGO JeÊli wystàpià problemy z wypiekiem, przed wezwaniem pracownika serwisu nale˝y sprawdziç poni˝sze kwestie.
58 ВВЕДЕНИЕ По ж алуйст а, внима тельно прочтите эти инстр укции пере д тем, как в первый раз испо льзовать хлебопекарное у стройство. Это помо ж ет Вам по лучить оптимальный результ а т .
59 * Нажимайте кнопку MENU (1 2), пока на дисплее не появится 1 2 1:00 (программа 1 2, время выпекания 1 час), и включите хлебопекарное устройство, наж ав кнопку ЅT AR T/ЅT OP (1 3).
60 * Ког да мука смешивается с во дой, образуется клейк овина и хлеб по лучается пышным. Чем выше со дер жание клейк овины в мук е , тем бо льше по лучается хлеб.
61 Испо льзование функции таймера Для хлбопкарног о устройства мо жно уст ановить ф ункцию пуска с задр жкой.
62 РЕЦЕПТУР А Для начала испо льзуйте объемы, указанные ниж е в рецепт ах. Бу дьте особенно внимательны относительно объемов муки и жидк ости.
63 360 мл 25 г 1 сто л. ло жка 1 сто л. ло жка 375 мл 375 мл 2 сто л. ло жка . 280 мл 25 г 0,5 сто л. ло жка 2 сто л. ло жка 750 мл 1,5 сто л. ло жка 50 г 260 мл 20 г 1 120 г 1 сто л.
64 120 мл 4 сто л. ло жка 250 мл 2 125 мл 125 мл 125 мл 500 мл 2 сто л. ло жка 2 сто л. ло жка 270 мл 15 г 1 сто л. ло жка 1,5 сто л. ло жка 1 сто л. ло жка 580 мл 190 мл 1,5 сто л.
65 УХ ОД При чистк е хлебопекарног о у стройства сле ду ет обраща ть внимание на сле дующие моменты.
66 ПЕРЕД ОБР АЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Если у Вас возникли проблемы с выпеканием, то пере д тем, как вызвать сервисног о инженер а, проверьте сле дующие моменты.
67 rev_Breadmaker_IM 31/10/05 13:09 Side 67.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa 643-043 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa 643-043 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa 643-043 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa 643-043 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa 643-043 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa 643-043 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa 643-043 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa 643-043 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.