Gebruiksaanwijzing /service van het product 643-096/106 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 26
SE Smö rgåsg ril l ..............................................................2 DK San dwi cht oas ter ......................................................5 NO Smørbrødgrill ............................................................8 FI V oil eip ägr ill i .
INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smörgåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten.
• Smörgåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smörgåsgrillens handtag. Placera aldrig smörgåsgrillen nära varma för emål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.
R ENGÖRING • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • Låt smörgåsgrillen svalna helt innan den rengörs. • T orka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa. Vid behov kan du r engöra grillen med en fuktig svamp.
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster , beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager s andwichtoasteren i brug.
• Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved rengøring. • Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm og er lang tid om at køle af igen.
R ENGØRING • Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. • T ag stikket ud af stikkontakten. • Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør den ren. • Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med.
INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt o ppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
• Smørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbar e materialer (f.
• Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper . Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. • Smørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke funger er lenger , bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter .
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet h uolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin.
• V oileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim.
P UHDISTUS • Noudata aina turvaohjeita. • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. T arvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä.
INTRODUCTION T o get the best out of your new sandwich toaster , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of the sandwich toaster .
• The sandwich toaster gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the sandwich toaster at the handle. Never place the sandwich toaster next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.
• If any food residues r emain on the hotplates, these can be loosened using a small amount of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and then wipe the hotplates with a piece of kitchen roll. • Y ou must not use scouring powder or any form of strong solvent or abrasive cleaning agent.
EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Beachten Sie insbesondere d ie Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können.
• Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder . Der Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim Reinigen des Sandwichtoasters stets aus der Steckdose gezogen werden.
S ERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) • V esuvio Mustard (T omaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) • Carni (gebraten.
WPROWADZENIE Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza.
• Podczas opiekania kanapek nigdy nie zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. • Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie.
• Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas, pieprz, curry) • Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano) • Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo w plasterkach, pomidor, majonez) CZYSZCZENIE • Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa.
ВВЕДЕНИЕ Внимательно про чтите эту инструкцию, прежде чем воспо льзоваться новым тостером. Уделите особое внимание мерам пре досторо жности.
• Ник ог да не оставляйте р аботающий т остер без внимания и сле дите за детьми. После испо льзования или при очистк е вилку сле дует всег да вынимать из розетки.
ОЧИСТКА • Необх о димо всег да следова ть мерам пре досторо жности. • Извлеките вилку из розетки. • Пере д очистк ой тостер до лжен по лностью остыть.
26 643096_IM 16/05/07 9:39 Side 26.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa 643-096/106 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa 643-096/106 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa 643-096/106 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa 643-096/106 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa 643-096/106 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa 643-096/106 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa 643-096/106 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa 643-096/106 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.