Gebruiksaanwijzing /service van het product 653-071 van de fabrikant Melissa
Ga naar pagina of 34
SE Mekaniskt styrd mikr ovågsugn ........................................2 DK Mekanisk mikrobølgeovn ..................................................6 NO Mekanisk mikrobølgeovn ................................................10 FI Mekaaninen mikroaaltouuni .
INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av mikrovågsugnen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
Installation av den roterande glastallriken Kontrollera att glastallriken (2) sitter korr ekt på den roterande ringen (4) och på axeln (3) innan du använder mikrovågsugnen.
• När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt att öppna ugnsluckan så litet som möjligt. Det behövs inte med mikrovågsugnen: ingen ener gi eller särskilt mycket värme försvinner . Det går alltså att öppna ugnsluckan och kontrollera maten hur många gånger som helst.
INNAN DU GÅR TILL EN REP ARA TÖR Om mikrovågsugnen inte startar: • Kontrollera att stickkontakten sitter i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen. • Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsr elät har stängts av .
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager mikrobølgeovnen i brug.
Placering af mikrobølgeovnen Mikrobølgeovnen skal stå på en vandr et flade, som kan bære dens vægt (11,5 kg). Der skal være et frirum på mindst 7,5 cm fra mikrobølgeovnens bagside og sider samt 30 cm fra oversiden for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Generelt om tilber edning • Hvis hele måltidet tilberedes i mikr obølgeovnen, tilrådes det at starte med de mest kompakte fødevarer som f.eks. kartofler . Når disse er kogt, dækkes de til, hvorefter r esten af fødevarerne tilberedes. • De fleste fødevarer bør dækkes til.
RENGØRING V ed r engøring af mikrobølgeovnen bør du vær e opmærksom på følgende punkter: •S luk for mikrobølgeovnen, og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
INNLEDNING For å få best mulig utbytte av den nye mikrobølgeovnen bør du lese nøye gjennom disse instruksjonene før du begynner å bruke den. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du oppbevarer instruksjonene, slik at du kan lese om funksjonene til mikrobølgeovnen sener e.
Sette inn den roter ende glasstallerkenen Før du tar mikrobølgeovnen i bruk, må du kontr ollere at den ro terende glasstallerkenen (2) står riktig på dreieringen (4) og akselen (3).
• Når mat med tykt skall tilberedes, for eksempel poteter , epler , hel squash eller kastanjer , bør du stikke hull i skallet for å hindre at de spr ekker under tilberedning. • Når du tilbereder mat i en vanlig ovn, vil du vanligvis unngå å åpne døren unødig.
FØR DU FÅR OVNEN REP ARERT Hvis mikrobølgeovnen ikke vil starte, gjør du dette: • Kontroller at støpslet er skjøvet helt inn i veggkontakten. Hvis den ikke er det, tar du ut støpslet, venter i 10 sekunder og setter det inn igjen. • Kontroller om en sikring har gått.
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi. Silloin hyödyt laitteesta eniten. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
Lasisen kuumennusalustan asettaminen paikalleen Ennen kuin käytät uunia, tarkista, että pyörivä kuumennusalusta (2) on asetettu kunnolla pyörivän renkaan (4) ja pyöritysakselin (3) päälle.
• Perinteistä uunia käytettäessä uunin avaamista tulee tavallisesti välttää. Mikroaaltouunia käytettäessä tästä ei tarvitse huolehtia: oven avaaminen ei aiheuta merkittävää ener gia- tai lämpöhukkaa. T oisin sanoen voit avata mikroaaltouunin luukun ja tarkistaa ruoan kypsyyden niin usein kuin haluat.
ENNEN MIKROAAL TOUUNIN TOIMITT AMIST A HUOL TOLIIKKEESEEN Jos mikroaaltouuni ei käynnisty: •T arkista, että virtajohdon pistoke on kytketty oikein pistorasiaan. Jos näin ei ole, irrota pistoke, odota 10 sekuntia, ja kytke se uudelleen pistorasiaan.
INTRODUCTION To get the best out of your new microwave oven, please r ead through these instructions car efully before using it for the first time. T ake particular note of the safety precautions. W e also r ecommend that you keep the instructions for futur e refer ence, so that you can remind yourself of the functions of the microwave oven.
Connecting the microwave oven The microwave oven must be connected to a 230-volt AC current, 50 Hz. The guarantee is not valid if the micr owave oven is connected to the wrong voltage. Inserting the glass turntable Before using the micr owave oven, ensure the glass turntable (2) is correctly seated on its r oller ring (4) and spindle (3).
•Y ou can use the microwave oven for baking, although not with recipes that include yeast. • When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food fr om bursting during cooking.
• Tip: When the oven has been in use for some time, the oven compartment can begin to smell. If the smell is not dispersed by ordinary cleaning, place a few lemon slices in a cup and cook them in the microwave oven at full power for 2-3 minutes. This will effectively disperse the smell.
EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Mikr owellenherd erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitsvorkehrungen.
Aufstellen der Mikrowelle Das Gerät muss auf einer ebenen Oberfläche stehen, die sein Gewicht (11,50 kg) tragen kann. Der Mikrowellenher d muss auf einer waagerechten Fläche stehen, wobei an der R.
Allgemeine Informationen zur Zubereitung •W ird die gesamte Mahlzeit im Mikr owellenherd zuber eitet, empfiehlt es sich, zuerst die kompakteren Lebensmittel zu erwärmen, wie z.B. Kartoffeln. W enn diese gekocht sind, werden sie zugedeckt, und danach kann der Rest der Mahlzeit zubereitet wer den.
Achtung! Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Mikr owellenherd dürfen Sie folgende Behälter und Materialien nicht verwenden: •V ersiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, da diese platzen können.
WPROWADZENIE Aby w maksymalnym stopniu wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej kuchenki mikrofalowej, nale˝y przed pierwszym u˝yciem uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje.
PRZYGOTOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Ka˝da kuchenka mikrofalowa jest sprawdzana w fabryce, jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy po rozpakowaniu kuchenki sprawdzenie, czy nie uleg∏a ona uszkodzeniu podczas transportu. Nale˝y sprawdziç, czy nie ma ˝adnych widocznych Êladów uszkodzenia (np.
Moc mikrofal Wybór ustawieƒ mocy zale˝y od stanu gotowanej ˝ywnoÊci. W wi´kszoÊci wypadków ˝ywnoÊç jest gotowana przy najwi´kszej mocy. • Pe∏na moc jest miedzy innymi u˝ywana do szybkiego podgrzewania, gotowania wody itp.
• Torebki do pieczenia sà idealne do mi´s, ryb i warzyw. Nie wolno ich jednak zamykaç metalowymi spinaczami. Zamiast tego nale˝y u˝ywaç nitki bawe∏nianej. Zrób ma∏e otwory w torebce i umieÊç jà w kuchence mikrofalowej na talerzu lub szklanym naczyniu.
ВВЕДЕНИЕ Настоящую инструкцию сле дует внимательно про чит а ть для ознак омления с ф ункциями новой микрово лновой печи пере д ее первым испо льзованием.
ПОДГ О Т ОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ К Р АБО ТЕ Каждая микрово лновая печь про х о дит заво дск ой к онтро ль, но в ц.
При приг отовлении овощей сле ду ет иметь в виду , что время приг отовления зависит от их свеж ести.
• Пленка для жарки в микрово лновых печах мо жет испо льзоваться, в частности, для приг отовления супов, соу сов, тушеных блю д или при размораживании пищи.
ИМПОРТЕР Группа A de xi К омпания A de xi не несет ответственности за возмо жные опечатки.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melissa 653-071 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melissa 653-071 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melissa 653-071 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melissa 653-071 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melissa 653-071 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melissa 653-071 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melissa 653-071 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melissa 653-071 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.