Gebruiksaanwijzing /service van het product 840183001 van de fabrikant Melitta
Ga naar pagina of 32
840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:40 AM Page 1.
IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS! 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts or from spilled, hot liquid. 3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or coffeemaker in water or other liquid.
3 Filter Holder Water Reservoir Cord Storage Clock and Controls Parts and Features Filter Holder Well Filter Release Button Clock and Controls Keep-Warm Plate with Keep-Warm Sensor (on glass carafe mo.
4 Using the Coffeemaker NOTE: Clean coffeemaker before first use. See “Cleaning with Vinegar” section. 2 1 4 3 5 Burn Hazard. To avoid hot coffee overflowing from the filter holder: • When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recom- men ded serving amount.
5 6 9 11 7 8 Using the Coffeemaker (cont.) Use No. 4 disposable paper cone filters. Ensure the filter is fully inserted into the filter holder. For each cup of coffee being made, use one level tablespoon of grounds. Use slightly less grounds for decaf or flavored coffees—these blends can cause overflow if too much is used.
6 Using the Coffeemaker (cont.) 16 14 15 The MED setting on the Adjustable Keep-Warm Control is the regular or “standard” coffee temperature. Depending on personal preference, you may like your coffee at a warmer/cooler temperature. Set the Adjustable Keep- Warm Control to HI or LO accordingly.
7 How to Make Iced Coffee (For Thermal Carafe models only) 1 Fill water reservoir to a maximum of 5 cups and thermal carafe with ice to just below inside rim. PRESS TO POUR 2 Align with open lock and twist to lock in place. 3 4 Brew double-strength coffee for iced coffee.
8 7 8 How to Make Iced Coffee (cont.) Programming Auto Brew NOTE: Clean coffeemaker before first use. See “Cleaning with Vinegar” section. 2 1 4 3 Press and release the PROGRAM button again to set the Auto Brew. Do not hold the button down. Press the ON/OFF button to start the coffeemaker.
9 Water Filter (optional accessory) 2 1 3 840183001 ENv03.qxd:840135000 Ev00.qxd 2/8/10 8:41 AM Page 9.
10 Cleaning with Vinegar 2 1 w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into water reservoir. 4 3 Press ON ( I ). Turn OFF ( O ) after 20 seconds and wait 30 minutes.
11 Limited Warranty This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
12 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions néces- saires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
13 Logement pour cordon Horloge et Commandes Pièces et caractéristiques REMARQUE : La commande garde-au-chaud réglable est sur les modèles à verseuse en verre seulement.
14 Utilisation de la cafetière REMARQUE : Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir le chapitre « Nettoyage a ve c du vinaigre ». 2 4 3 5 Risque de brûlure.
15 11 7 8 Utilisation de la cafetière (suite) Utiliser des cornet-filtres en papier jetables No. 4. S’assurer que le filter est complètement inséré dans le porte-filtre. Pour chaque tasse de café à passer, utiliser une cuillère à soupe rase de café moulu.
16 12 13 Utilisation de la cafetière (suite) 16 14 15 Le réglage MED sur la commande garde- au-chaud réglable (KEEP WARM) correspond à la température « standard » du café. Selon les préférences individuelles, le café peut être préféré plus chaud ou plus frais.
17 Comment faire du café glacé (sur les modèles avec une verseuse isolante uniquement) 1 Remplissez le réservoir d’eau de 5 tasses au maximum et la carafe thermique de glace juste en-dessous de la bordure intérieure. PRESS TO POUR 2 Alignez avec le verrou ouvert et tournez pour verrouiller en place.
18 7 8 Comment faire du café glacé (suite) Appuyer sur le bouton de marche/arrêt pour mettre la cafetière en marche. Programmation de l’infusion automatique REMARQUE : Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir le chapitre « Nettoyage avec du vinaigre ».
19 Filtre à eau (accessoire offert en option) 2 1 3 Programmation de l’infusion automatique (suite) 4 3 Appuyer et relâcher le bouton PROGRAM de nouveau pour régler l’infusion automatique.
20 Nettoyage avec du vinaigre 2 1 w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Débranchez le cordon d’alimentation avant le nettoyage. N’immergez pas le cordon, la fiche ni la base dans quelque liquide que ce soit. Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre dans le réservoir à eau.
21 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su insta- lación corresponda con el del producto . 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir que- maduras al tocar partes calientes o liquido caliente derramado.
23 Alojamiento de cable Reloj y controles Partes y funciones NOTA: Solamente los modelos con garrafa de vidrio poseen Control Ajustable para Mantener Caliente.
24 Cómo usar la cafetera NOTA: Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea la sección “Limpiando con Vinagre”. 4 3 5 Peligro de Quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde de la portafiltros: • Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café.
25 Cómo usar la cafetera (cont.) 6 9 11 7 8 Utilice filtros de papel desechables No 4. Verifique que el filtro se encuentre bien introducido dentro del portafiltros.
26 Cómo usar la cafetera (cont.) La configuración MED del Control Ajustable para Mantener Caliente es la temperatura de café común o “estándar”. Despendiendo de su preferencia personal, usted puede preferir su café a una mayor/menor temperatura.
27 Cómo preparar café helado (Sólo para modelos con Garrafa Térmica) 1 Llene el depósito de agua hasta un máximo de 5 tazas y el recipiente térmico con hielo hasta debajo del borde interno. PRESS TO POUR 2 Alinee con la traba abierta para girar y trabar en su lugar .
28 NOTA : Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea la sección “Limpiando con Vinagre”. Cómo preparar café helado (cont.) 7 8 Presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado) para accionar la cafetera.
29 Programación auto preparación (cont.) 4 3 Presione y libere el botón PROGRAM de nuevo para configurar la Auto Preparación. Ne pas maintenir le bouton enfoncé. Luego, mientras mantiene presionado el botón PROGRAM, presione los botones H y M hasta alcanzar el tiempo deseado de Auto Preparación.
30 Limpiando con Vinagre 2 1 w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido. Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 4 3 Presione ENCENDIDO ( I ).
31 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Melitta 840183001 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Melitta 840183001 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Melitta 840183001 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Melitta 840183001 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Melitta 840183001 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Melitta 840183001 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Melitta 840183001 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Melitta 840183001 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.