Gebruiksaanwijzing /service van het product MVT2194 van de fabrikant Memorex
Ga naar pagina of 56
ENGLISH ESP AÑOL Before operating the unit, please read this manual thoroughly . Antes de usar la unidad, lea detenidadmente este manual de instrucciones.
2 IMPORT ANT SAFEGUARDS The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
3 ENGLISH 9. VENTILA TION Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit, and to protect it from overheat- ing. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
4 19. DAMAGE REQUIRING SERVICE Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
5 ENGLISH • If you cause a static discharge when touching the unit, and the unit fails to function, simply unplug the unit from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back in. The unit should return to normal operation. • A void extreme heat or cold (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C).
6 One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by pressing the REC/OTR button, the TV/VCR can be programmed for up to 6 hours of recording with an immediate start. Audio/Video Input Jacks - A VCR or other video device may be hooked up to this TV/VCR for dubbing or playback purposes.
7 ENGLISH LOCA TION OF CONTROLS 3 24 5 REAR FRONT 1 DESCRIPTION OF CONTROLS FRONT : 1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a video tape. 2. T -Rec Indicator - This lights when the TIMER REC button is pressed. 3. Rec/Otr Indicator - Lights when the TV/VCR is recording.
8 REMOTE CONTROL 1. POWER Button - Press to turn the TV/VCR on. Press again to turn the TV/VCR off. 2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - A llows direct access to any channel.
9 ENGLISH NOTES: • When there is an obstacle between the TV/VCR and the remote control, the remote control may not operate. • When direct sunlight, an incandescent lamp, fluorescent lamp or any other strong light shines on the Remote sensor of the TV/VCR, the remote operation may be unstable.
10 Connect the VHF 75 ohm cable and UHF 300 ohm twin-lead wire to the Combiner (not supplied). Attach the C ombiner to the Antenna Jack. If you are using an indoor or outdoor antenna, follow the instructions below that correspond to your antenna system.
11 ENGLISH LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE ENGLISH ESP AÑOL FRANCAIS // ENTER/MENU CH LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE PICTURE PICTURE PREFERENCE /// MENU CH LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE PICTURE PICTURE PREFERENCE //// MENU CH ANT . This TV/VCR can display the on screen language in English, Spanish or French.
12 AUT O CLOCK SETTING AUTO CLOCK SETTING AUTO CLOCK ADJUSTMENT TO SET AUT O CLOCK TO OFF TO SET ST ANDARD TIME DA YLIGHT SA VING TIME SETTING 1 Press the MENU button. Press the B or A button to select the option. 2 Press the ▲ or ▼ button to select the DA YLIGHT SA VING TIME option, then press the A button.
13 ENGLISH 1 To turn on the TV/VCR, press the POWER button. 2 Adjust the volume level by pressing the VOL + or – button. The volume level will be indicated on the screen by green bars. As the volume level increases, so do the number of bars. If the volume decreases, the number of green bars also decreases.
14 Press MUTE button to switch off t he sound. The TV/VCR’ s sound will be silenced and “MUTE” will briefly appear on the screen. The sound can be switched back on by pressing this button again or one of the VOL + or – button.
15 ENGLISH 3 Press the ▲ or ▼ button to select the TV/CABLE mode. 4 Press the B or A button to select the TV or CABLE mode. The arrow indicates the selected mode.
16 1 Press the MENU button. 2 Press the B or A button to select the CH mode. 3 Press the ▲ or ▼ button to select the ADD/DELETE mode, then press the A button. 4 Select the desired channel to be memorized or deleted using t he ▲ or ▼ button, or using the Direct Channel Selection buttons (10 keys, 0-9).
17 ENGLISH NOTES: • The TV/VCR will automatically turn off approxi- mately 1 hour later after the ON TIMER turns on if no OFF TIMER has been set. To continue watching the TV , press any button to cancel the one hour automatic shut off. • To cancel ON TIMER, follow above steps 1-5, then press the B or A button to select the CANCEL.
18 Picture controls are factory preset but you can adjust them individually as follows: 1 Press the MENU button. Press the B or A button to select the option.
19 ENGLISH When a tape is played, the Digital Auto T racking system automatically adjusts the tracking to obtain the best possible picture. If noise bars appear during playback, adjust the tracking manually as follows: • Press the TRACKING + or – button to obtain the best possible picture.
20 4 Press the Direct Channel Selection buttons or CH M/ ? button to select the channel to be recorded. 5 Press the REC/OTR button. “ ● ” and the channel number will appear on the screen and the Rec/Otr indicator will light.
21 ENGLISH TIMER REC SET DA T E ST ART END CH 007 SPEED //// ENTER/MENU SLP 23(THU) 7 : 00PM 9 : 30PM CH 3 Press the ▲ or ▼ button to select the program position, then press the ENTER button. 4 Press the B or A button to select the date, then press the ▼ button.
22 When setting the date in the step 4 on page 21, press the B button repeatedly when the current day is displayed. The setting changes as follows: NOTES: • The everyday/every week recording can be made continuously until the recording is canceled or the tape reaches the end.
23 ENGLISH VIDEO INDEX SEARCH SYSTEM DUPLICA TING A VIDEO T APE If you connect the TV/VCR to another VCR or Camcorder , you can duplicate a previously recorded tape. Make all connections before turning on the power . 1 Insert a blank cassette with the erase prevention tab intact into the TV/VCR.
24 TROUBLESHOOTING GUIDE Check the following chart before requesting service. Tr y another channel. Check picture control adjustments. Check for source of reception disturbance. Check CABLE connection or VHF/ UHF antenna, reposition or rotate antenna.
25 ENGLISH 13 14 TV station stopped broadcasting. Sleep timer is set. TV station experiencing problems or program tuned is not closed caption. TV signal is weak. The TV/CAP/TEXT button is not depressed. T une new channel. Set Sleep T imer to “0”. Tr y another channel.
26 IGNITION Black spots or horizontal streaks may appear , the picture may flutter or drift. Usually caused by interference from automobile ignition systems, neon lamps or AC powered tools and appliances such as drills or hair dryers. GHOSTS Ghosts are caused by the television signal following two paths.
27 ENGLISH SPECIFICA TIONS TELEVISION Picture T ube: 19" (measured diagonally) T uner T ype: Quartz PLL Frequency Synthesized Receiving Channels: VHF 2-13 UHF 14-69 CA TV 14-36 (A)-(W) 37-59 (AA).
MEMO 5M10421A E P26-29 26/5/04, 10:46 28.
MEMO 5M10421A E P26-29 26/5/04, 10:46 29.
2 El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
3 ESP AÑOL P ARA SU SEGURIDAD 9. VENTILACION Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un funcionamiento fia ble de la uni dad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni cubiertas.
4 P ARA SU SEGURIDAD 19. DAÑOS QUE REQUIERAN REP ARACION En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a un técnico de servicio calificado: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados. b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro del videograbador .
5 ESP AÑOL •S i usted causa una descarga estática al tocar la unidad, y por esta razón el videograbador no funciona, simplemente desconecte la unidad del tomacorriente, espere 10 minutos y vuelva luego a conectarla. La unidad deberá retornar a sus condiciones normales de operación.
6 Sistema automático de repetición de reproducción - Al funcionar la opción de repetición automática el TV/VCR reproducirá automáticamente y repetidamente el mismo cas- sette de cinta.
7 ESP AÑOL P ARTE TRASERA P ARTE DELANTERA UBICACION DE LOS CONTROLES P ARTE DELANTERA: 1. Ranura para colocación del cassette - Para insertar o extraer la cinta de video. 2. Indicador T -Rec - Este indicador se enciende cuando se presiona el botón TIMER REC (grabación por temporizador).
8 CONTROL REMOTO 17. Botón F . FWD ( avance rápido) - En el modo de parada, est e botón avanza rápidamente la cinta. En el modo de reproducción este botón activa la búsqueda hacia adelante. 18. Botón P AUSE/STILL - Durante la grabación este botón detiene temporariamente la cinta.
9 ESP AÑOL NOT AS: • Cuando haya un obstáculo entre el TV/VCR y el control remoto, éste no funcionará. • Cuando la luz directa del sol, de una lámpara incandescente o fluorescente o cualquier fuente de luz fuerte se refleja en el Sensor de Remoto del TV/VCR, la operación remota puede ser inestable.
10 ANT . ANT . ANT . ANT . Cable coaxial de 75 ohmios Tr ansformador de adaptacion de 300-75 ohmios Jack de antena Jack de antena Conecte el cable de 75 ohmios de VHF y el cable de dos conductores de 300 ohmios de UHF al combinador (no suministrado). Conecte el combinador en el jack de la antena.
11 ESP AÑOL ANT . ANT . Jack de antena Cable entrante de 75 ohmios de TV CABLE Cable de 75 ohmios el TV/VCR Convertidor/Decodificador ANT . Este TV/VCR puede visualizar el número de canal, las indicaciones en pantalla y los ajustes de imagen en la pantalla en inglés, español o francés.
12 DA YLIGHT SA VING TIME ON OFF AUTO // ENTER/MENU CH CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ST ANDARD TIME DAY LIGHT SAVING TIME /// MENU ON CH CLOCK SET ON/OFF TIMER AUTO CLOCK ST ANDARD TIME DAY LIGHT .
13 ESP AÑOL Se debe ajustar la fecha y la hora para las grabaciones con temporizador y el temporizador de conexión/ desconexión. EJEMPLO: Ajuste del reloj amiércoles, 8:30 am el día 30 (SAB) de octrobre, 2004. 1 Presione el botón MENU. Presione el botón B ó A para seleccionar la opción .
14 Presione el botón CALL. Aparecerán el reloj, fecha, número de canal, contador de cinta de tiempo real, velocidad de la cinta y las funciones de la videograbadora. Presione nuevamente el botón CALL para que desaparezca la indicación que se había llamado.
15 ESP AÑOL P ARA MEMORIZAR CANALES 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón B ó A para seleccionar el opción CH . 3 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar el modo AUTO CH MEMORY , a continuación presione el botón A . El TV comenzará a memorizar todos los canales disponibles en su área.
16 1 Presione el botón MENU. 2 Presione el botón B ó A para seleccionar la opción CH . 3 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar el modo ADD/ DELETE, a continuación presione el botón A .
17 ESP AÑOL NOT AS: •E l TV/VCR se desconectará automáticamente aproximadamente 1 hora después de conectarse ON TIMER si no se ha programado OFF TIMER. Para seguir viendo el programa de TV , presione un botón para cancelar la desconexión automática después de una hora.
18 1 Presione el botón MENU. Presione el botón B ó A para seleccionar la opción . 2 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar la opción ON/OFF TIMER, luego presione el botón A . 3 Presione el botón ▲ ó ▼ para seleccionar la opción OFF TIMER, luego presione el botón A .
19 ESP AÑOL Cuando una cinta es reproducida, el sistema digital Auto T racking automáticamente ajusta el tracking hasta obtener la mejor imagen posible. Si las barras de ruido aparecen durante la reproducción, ajuste el seguimiento manualmente de la siguiente manera: •P resione el botón TRACKING + ó – para obtener la mejor imagen posible.
20 Cuando se presione el botón F .FWD o REW en la modalidad REPRODUCCION, aparece una imagen de búsqueda rápida. Cuando se presione dos veces uno de estos botones, aumenta la velocidad. La velocidad de búsqueda depende de la velocidad utilizada durante la grabación (SP , LP o SLP).
21 ESP AÑOL EJEMPLO: Una grabación por temporizador de un solo toque para 30 minutos. La grabación por temporizador puede ser programada en pantalla con el control remoto. El temporizador incorporado permite la grabación sin intervención por ausencia de hasta 8 programas en 1 mes.
22 8:40AM THU 00 : 00 : 00 SP CH 012 Cuando ajuste la fecha en el paso 4 de la página 21 , presione repetidamente el botón B hasta que aparezca el día actual. El ajuste cambia de la siguiente forma; NOT AS: • La grabación cada día/semana podrá efectuarse de manera continua hasta que se cancele o se alcance el final de la cinta.
23 ESP AÑOL Si usted conecta el TV/VCR a otro VCR o cámara grabadora, podrá copiar una cinta garabada anteriormente. Efectúe todas las conexiones antes de conectar la alimentación. 1 Inserte en el TV/VCR un cassette en blanco con la lengüeta para grabación intacta.
24 GUIA P ARA LOCALIZACION DE A VERIAS Estudie la tabla siguiente antes de solicitar el servicio. Intente otro canal. Inspeccione la conexión de TV CABLE o la antena de VHF/UHF , reposicione o gire la antena. Intente otro canal. La imagen es deficiente o inexistente.
25 ESP AÑOL No se activa la recepción de texto. La grabación por temporizador no funciona. El control remoto no funciona. La cinta es vieja o está gastada. Las pilas no están correctamente colocadas. Presione el botón TIMER REC (se encenderá el indicador T -Rec).
26 IGNICION Aparecen manchas negras o bandas horizontales y la imagen puede ondular o ser inestable. Es generalmente causado por interferencia proveniente de los sistemas de encendido de los automóviles, lámparas de neón o máquinas herramientas de CA y artículos electrodomésticos tales como taladros y secadores de cabello.
27 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES TELEVISOR T ubo de imagen: 19" (medidas diagonalmente) Ti po de sintonizador: Cuarzo PLL frecuencia sintetizada Canales de recepción: VHF: 2-1 3 UHF: 14-69 CA TV: 1.
28 Printed in Thailand Impreso en T ailandia 04/06 U 5M10421A S P26-Back 26/5/04, 10:48 28.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Memorex MVT2194 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Memorex MVT2194 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Memorex MVT2194 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Memorex MVT2194 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Memorex MVT2194 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Memorex MVT2194 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Memorex MVT2194 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Memorex MVT2194 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.