Gebruiksaanwijzing /service van het product Y780 van de fabrikant MTD
Ga naar pagina of 56
Operator’ s Manual 2-Cycle Gasoline T rimmer/Brushcutter Y780 SA VE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alco- hol, drugs or medication. • Children under the age of 15 must not use the unit; teens may oper- ate the unit with adult guidance.
3 SYMBOL MEANING • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up only when assembled correctly. 3 . Place the clamps and the handlebar over the shaft housing and onto the bottom clamp. 4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
5 INSTALL THE HARNESS 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 3). 3. Put the harness on over your head and onto your shoulder. Snap it on to the support fitting (Fig.
6 ment will be used when installing the cutting blade. Install the Cutting Blade 4 . Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 10). 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig.
7 Start/On (I) Stop/Off (O) Throttle Lock-Out Throttle Control Blue Choke Lever Position 1 Position 3 Position 2 Starter Rope Throttle Control (Squeezed) Primer Bulb STARTING INSTRUCTIONS STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release your hand from the throttle control.
8 HOLDING THE TRIMMER Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 18). Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing • With a straight .
9 Cutting Blade Operating Tips To establish a rhythmic cutting procedure: • Plant feet firmly, comfortably apart. • Bring the engine to full throttle before entering the material to be cut.
10 LINE INSTALLATION This section covers both SplitLine™ and standard single line installation. Always use original equipment manufacturer 2.41 mm (0.
11 6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the spool. 7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning counterclockwise.
CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/ muffler cover (Fig. 38). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Gasoline Mixture Old and/or improperly mixed gasoline is usually the reason for improper unit performance.
13 REPLACING THE SPARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.5 mm (0.020 in.) . Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.
14 TROUBLESHOOTING If further assistance is required, contact your authorized service dealer. CAUSE ACTION Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment Cutting atta.
15 Engine Type .................................................................................................................... ............................................ Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ...............................................
16 NOTES.
17 Califor nia / EP A Emission Control W arranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine.
MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
Désherbeuse / débr oussailleuse à gaz à 2-temps Y780 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800- 345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada . Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.
F2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Veuillez lire les instructions avec soin.
F3 • BRUSHCUTTERS •REPLACE DULL BLADE Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. • TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury.
F4 INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
FF5 I nstallez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig.
F6 REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Installer la lame de coupe 4.
F7 Corde de démarrage Manette des gaz Starting Position Fig. 17 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE INSTRUCTIONS D'ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) .
• Happement de corps étrangers • Usure normale du fil • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Comment adopter un bon rythme de coupe : • Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement. • Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
REMARQUE : le SplitLine MC peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 26.
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf. REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe. 5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig.
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 34). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig.
F13 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 38). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.
F14 GUIDE DE DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf Moulinet intérie.
F15 MOTEUR* CARACTERISTIQUES ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE* *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F16 REMARQUES.
F17 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EP A et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l a Environmental Protection Ag.
F18 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Manuel del Dueño/Operador Recortador/ Cortamalezas de 2 Ciclos Y780 CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.
E2 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
E3 SIMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las adver- tencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
E4 Protector accesorio de corte Control del regulador Manija Accesorio de corte Mango del eje Palanca azul del obturador Bastidor de engranajes Mango de la cuerda de arranque Cuchilla de corte de lín.
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 6). REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE/ INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE Remoción de la cuchilla de corte 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 7). 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig.
E7 Mango de la cuerda de arranque Control del regulador Posición de Arranque Fig. 17 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Control de encendido y apagado Traba del regulador Manette des gaz Fig. 15 Palanca azul del obturador Posición 1 Posición 3 Posición 2 Bombilla del cebador Fig.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte.
E9 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Fig. 22 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Consejos para el uso de la cuchilla de corte Para establecer un procedimiento rítmico de corte: • Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte. • Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material a cortar.
E10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg-- YM26BC) o 2,03 mm (0,80-- YM26C0) del fabricante del equipo original.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire 1. Coloque la palanca azul en Posición 2. NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 32) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig.
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y apriétele firmemente. 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig.
E13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad lenta. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
E14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El.
E15 MOTOR* ESPECIFICACIONES *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E16 NOTAS.
E17 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EP A / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambient.
E18 PARTS LIST Item Part No. Description 29 753-04824 Eyelet Retainer 30 791-181079 Pull Handle 31 791-611061 Rope Guide 32 791-613103 Rope 33 791-181862 Housing Screw 34 791-181345 Cover Screw 35 753.
E19 PARTS LIST 1 18 19 20 6 5 22 8 11 14 9 3 2 4 28 34 32 39 33 35 40 36 38 32 15 15 21 17 24 26 15 27 31 30 Item Part No. Description 1 753-05175 Throttle Housing Assembly (includes 2-5) 2 753-05171 .
E20 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat MTD Y780 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen MTD Y780 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens MTD Y780 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding MTD Y780 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over MTD Y780 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van MTD Y780 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de MTD Y780 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met MTD Y780 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.