Gebruiksaanwijzing /service van het product S300 van de fabrikant NAD
Ga naar pagina of 36
S300 Dual Mono Integrated Amplifier Owner’ s Manual GB Manuel d’Installation F Bedienungsanleitung D Manual del Usuario E Manuale delle Istruzioni I Manual do Proprietário P Bruksanvisning S.
W arning: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture. The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert .
3 FRONT P ANEL CONTROLS REAR P ANEL CONNECTIONS ©1998 NAD S300 ©1998 NAD S300.
4 REMOTE CONTROL.
5.
QUICK ST AR T 1. Connect the speakers to the rear Speaker sockets and sour ces to the relevant r ear input sockets. 2. Plug in the AC Mains cable. 3. Press the POWER button to turn the S300 on.
4. AUX INPUT Input for additional line level input signals or a CD player with no balanced output. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’ s left and right ‘Audio Outputs’ to these inputs. 5. TUNER INPUT Input for a T uner or other line-level signal source.
T APE FUNCTIONS 3. T APE MONITOR Selects the output from a tape r ecorder when playing back tapes or monitoring recor dings being made through the T ape sockets. Press the T APE MONITOR button once to select it and again to return to the normal input selection.
GB 9 TROUBLESHOOTING NO SOUND • Power AC Mains cable unplugged or power not switched on • T APE MONITOR is selected • Mute on • Internal fuse blown • Check if AC Mains cable is plugged in an.
DEMARRAGE RAPIDE 1. Brancher les haut-parleurs sur les prises pour haut-parleurs à l’arrière et les sour ces sur les prises d’entrée correspondantes à l’arrière. 2. Brancher le cordon d’alimentation CA. 3. Appuyer sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] pour mettre le S300 sous tension.
Lorsque deux composantes audio sont reliées, le bruit de l’alimentation et le ronflement de “fuite” peut également s’épandr e sur le blindage des câbles, et s’assimiler avec le courant audio de retour . La distorsion et le bruit qui en résultent peut dépendre de l’orientation des fiches CA dans leurs prises.
Si vous mettez l’appareil sous tension par une impulsion sur le bouton [POWER], le lecteur de CD est automatiquement sélectionné comme l’entrée active.
ST ANDBY Bascule le S300 entre les modes “Marche” [ON] et “V eille” [Standby]. (A TTENTION: Si le S300 va rester inutilisé pendant un certain temps, il est préconisé de le mettre hors tension par une impulsion sur le bouton-poussoir “Marche/Arrêt” [POWER] sur la face parlante.
QUICK ST ART 1. V erbinden Sie die Lautsprecher mit den hinteren Lautsprecherbuchsen und die T onquellen mit den entsprechenden hinteren Eingangsbuchsen. 2. Stecken Sie das Netzkabel ein. 3. Schalten Sie den S300 durch Drücken der T aste “POWER” ein.
Wer den zwei Audiogeräte miteinander verbunden, fließen Netzrausch- und Streuverlustbrummsignale ebenfalls in der Kabelabschirmung und vermischen sich mit dem Signalrückstrom. Die daraus resultier enden V erzerrungen und Rauschsignale können von der Orientierung der Netzstecker in der Steckdose abhängen.
FRONTPLA TTENELEMENTE 1. NETZSCHAL TER (POWER) Drücken auf die T aste “POWER” schaltet das Gerät ein (ON) und die blaue LED über der T aste “POWER” leuchtet auf. Nach einer Pause zur Stabilisierung aller Schaltkreise öf fnen die Relais den Signalweg zu den Lautsprechern, und die LED verlischt.
FERNBEDIENUNG Für eine maximale Nutzungsdauer werden Alkaline-Batterien (2 x AAA/LR03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in das Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, daß diese entsprechend dem Schema auf dem Batteriefachboden richtig eingesetzt werden.
COMIENZO RAPIDO 1. Conecte los altavoces a las tomas traseras de Speaker (altavoz) y las fuentes de sonido a las correspondientes tomas de entrada traseras. 2. Enchufe el cable de Red de CA. 3. Pulse el pulsador POWER (alimentación eléctrica) para encender el S300.
Cuando se conectan conjuntamente dos componentes de audio, también puede que pase en las protecciones de cable ruido de alimentación eléctrica y zumbido de “fuga”, combinándose con la corriente de audio de retorno. La distorsión y ruido resultantes pueden depender de la orientación de los enchufes de alimentación de CA en sus tomas.
Puesto en On el S300, si se pulsa el pulsador Standby (reserva) del equipo manual de control r emoto se pone el S300 en modo Standby y se enciende el diodo LED encima del pulsador Power . Esto muestra que se está suministrando alimentación eléctrica al S300, pero el sistema está actualmente en modo Standby .
ST ANDBY Cambia el S300 entre los modos On y Standby . (PRECAUCION: Desconecte el S300 usando el pulsador POWER del panel delantero si no va a usarse durante largos períodos de tiempo). MUTE: Pulse el pulsador MUTE (silenciamiento) para desconectar temporalmente el sonido que va a los altavoces.
A VVIAMENTO RAPIDO 1. Collegare gli altoparlanti alle pr ese “Speaker” posteriori e le sorgenti alle prese posteriori di input pr escritte. 2. Allacciare il cavo di r ete C.A.. 3. Premer e il pulsante “POWER” per accendere l’S300. 4. Premer e il selettore di input richiesto.
Quando due componenti audio sono collegati insieme, rumorosità e ronzio di fuga possono scorr ere sulle guaine dei cavi af fiancandosi alla corrente audio di ritorno. La distorsione e il rumore risultanti possono dipendere dall’orientamento delle pr ese C.
Premendo il pulsante “Standby” sul telecomando mentr e l’S300 è acceso lo si porta nel modo di attesa: il LED sopra il pulsante POWER si accende.
Oltre ai comandi r elativi all’amplificatore S300, vi sono altri pulsanti che azionano la maggior parte dei riproduttori NAD per CD, sintonizzatori e riproduttori per cassette con NAD-Link. TUNER CONTROL COMANDI PER LA REGOLAZIONE DEL SINTONIZZA TORE (per impiego sul sintonizzatore NAD) LINEA Seleziona una linea di stazioni preimpostate.
INST ALAÇÃO E LIGAÇÃO RÁPIDA 1. Ligue os altifalantes às tomadas de altifalantes do painel traseiro e as fontes às respectivas tomadas de entrada do painel traseir o. 2. Ligue o cabo de alimentação de CA. 3. Prima o botão POWER (ALIMENT AÇÃO) para ligar o S300.
AS V ANT AGENS DAS LIGAÇÕES EQUILIBRADAS Com uma ligação convencional (desequilibrada), a corrente do sinal áudio passa do leitor de CD para o amplificador através do condutor central do cabo. Para completar o circuito, a corr ente do sinal áudio volta para a terra do leitor de CD através do condutor externo do cabo.
9. GROUND CONNECTOR (TERMINAL DE TERRA) O S300 está equipado com um terminal de TERRA, localizado no painel traseiro. Este terminal está dir ectamente ligado ao chassis do S300.
4. VOLUME O controlo de VOLUME destina-se a ajustar o volume geral dos sinais que estão a ser transmitidos aos altifalantes. Funciona através de um motor e pode ser ajustado a partir do telecomando de controlo remoto. O contr olo de VOLUME não afecta as gravações que são efectuadas com a utilização da saída T ape.
P 30 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AUSÊNCIA DE SOM • Cabo de alimentação de CA desligado ou alimentação desligada • T APE MONITOR seleccionado • Função de Mute (abafamento) ligada • Fusível interno fundido • V erificar se o cabo de alimentação de CA está ligado e se a alimentação está ligada.
P 31.
SNABBST ART 1. Anslut högtalare till högtalarkontakterna och signalkällorna till respektive ingångkontakt. 2. Sätt i nätsladden. 3. T ryck på POWER för att sätta på NAD S300. 4. T ryck på önskad ingångskälla. TÄNK PÅ FÖLJANDE VID INKOPPLING NAD S300 bör placeras på en jämn yta som kan bära dess vikt.
4. AUX INGÅNG En extra linjeingång till t.ex. en extra CD spelare. Anslut signalkällans höger och vänster audioutgångar till denna ingång med en RCA kabel. 5. INGÅNG FÖR RADIODEL Här ansluter du din radiodel eller någon annan signalkälla med linjenivåsignal.
BANDSPELARFUNKTIONER 3. T APE MONITOR Väljer signalen på den bandspelare som anslutits för avlyssning och övervakning av inspelningar som görs på bandspelaren. T ryck in knappen för att koppla in T APE MONITOR, tryck en gång till för att koppla ur .
S 35 FELSÖKNING INGET LJUD • Strömmen är ej påslagen, nätsladden ej isatt i vägguttag • T APE MONITOR valt • Mute påkopplat • En säkring har gått i apparaten • Kontrollera nätsladd.
WWW .NAD.CO.UK ©1998 NAD ELECTRONICS L TD LONDON ENGLAND All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD El.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat NAD S300 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen NAD S300 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens NAD S300 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding NAD S300 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over NAD S300 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van NAD S300 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de NAD S300 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met NAD S300 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.