Gebruiksaanwijzing /service van het product 8810 van de fabrikant Oki
Ga naar pagina of 44
English English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 French [Français] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Printer C ompon ents Front View 1 Ribbon Cartridg e 7 Platen Knob 2 Sheet Guide 8 Power Switch 3 Sheet Platform 9 Display Panel 4 Sheet Supports 10 Stacker 5 Printhead 11 Cover 6 Control Panel Rear View 1 Stacker 3 Parallel Port 2 Power Socket 4 USB Port Step 2: Set Up the Printer Remove th e Printhead Ship ping Restraint 1.
3 4. Remov e the shipping restr aint ( 1 ). Note Save the shipping restrai nt and packing mate rials in case you ever need to ship the printer. 5. Push the display panel back to its or iginal position. 6. Close the cov er . Install the Power Cord 7. Make sure the printer po wer switch is in th e OFF position: 8.
4 Warning! Make sure the printer is turned off before you open the cover. 3. Open the cove r . 4. V erify that the printhead is centered (at th e “Ribbon set position”). 5. Unpack the ri bbon cartridge and rem ove the lock pieces ( 1 ). 6. Swing out the ribbon arms on either end of the cartridg e until they snap into place.
5 8. Observe the black pin ( 1 ) over which the ribbon knob fits, and the guides ( 2 )—one at either end— into which the ribbon arms fit. 9. Feed the ri bbon arms ( 1 ) in beside the gui des ( 2 ), position the tak e-up knob ( 3 ) over the pin, then press the cart ridge in firmly at ei ther end.
6 13. Pus h the display panel back to its original position. 13. Close the cov er. Caution! If the cover does not close easily, do not force it . The right end of the ribb on cartridge is not properly seated in the printer. Open the cover and reseat it.
7 Step 3: Run a Self Test Before pro ceeding, run a self test to ch eck that the printer is operating correctly. This prints out a list of available fonts . 1. T urn off the printer . 2. Press and hold MODE and LF while turning on the printer . Release them when RELEASE SW appears on the second line of the display .
8 Load Individual Sh eets/Forms 1. Pull out the sheet supports ( 1 ) and move the sheet guide ( 2 ) to the right as far as it will go (the travel of the sheet guide is limited).
9 Load Contin uous Forms 1. Push the sheet sup ports in and lift the she et feed platform 2. Lift the lock lever on the left tractor , then move the left tractor to set the desired left margin for printing.
10 8. Position t he continuous forms st ack below the printer with no more than about 1 inch (3 cm) offset ( 1 ). Tearing Off Pri nted Continuo us Forms 9. With the SEL light on, press SHIF T . The continuous forms move forward onto the stacker. 10. T ear off the printed form along the perforation.
11 Parallel Port Note No parallel cable is suppli ed with the printer. Use a shielded, bi-directional , IEEE-1284 compatible, parallel cable no longer than 6 ft. (1.2 m). 1. T urn off the printer . 2. Conne ct the parallel cable to the par allel port on the printer and secure it w ith the wire loops.
12 French [Français] Étape 1: Déballage Vérifiez le contenu Si des éléments sont manquants, avertissez immédiatement votre revendeu. 1 Imprimante 2 Empileuse 3 Cordon d’alimentation 4 Cartouche de ruban Non illustrée : Documentation Exigences espace Placez l'imprimante sur une surface stable et solide .
13 Composa nts de l'impriman te Vue frontale 1 Cartouche de ruban 7 Bouton d'Entraînement 2 Guide-pa pier 8 Interrupteur d'alimentation 3 Plate-forme feuille 9 Panneau d'affichage.
14 4. Retirez l’élément d’emballage protégeant la tête d’impression( 1 ). Remarque Conservez tous les élém ents protecteurs et d’emballage au cas où vous auriez besoin d’expédier l’ imprimante. 5. Repoussez le panneau d’ affichage à sa position d’origine.
15 Avertissement! Nous prèconisons la mise hors circuit de l’imprimante préalablem ent à enlévement du capot de celle-ci. 12. Ouvr ez le capot. 13. Vér ifiez si la tête d’im pression est centr ée (à la position Ribbon Set [réglage du ruban]).
16 17. Notez l’ergot noir ( 1 ) sur lequel se pose le bouton de la cartouche de ruban, ainsi que les guides ( 2 ) – un à chaque extrémi té – sur lesquels se pose nt les bras de la cartouche de ruban.
17 22. Repoussez le panneau d’affichage à sa position d’origine. 23. Fermer le cap ot. Attention! Si le couvercle ne se ferme pas facilement, ne le forcez pas : l'extrémité droite de la cartouche de ruban n’est pas co rrectement installée dans l’imprimante; ouvrez le capot et replacez la cartouche correctement.
18 Étape 3: Effectuer un autodiagnost ic Avant de continuer, effectuez un autodiagnostic pour vérifier si l’ imprimant e fo nctionne correctement. Cette fonction imprim e la liste des poli ces disponib les.
19 Chargement des feuilles et formulaires simples 1. Écartez les supports de pap ier ( 1 ) et déplacez le guide-papi er ( 2 ) aussi loin que possible vers la droite (la portée du guide-papier est limitée).
20 Chargement du papier en continu 1. Poussez les support s de pa pier vers l’i ntérieur et soulevez la plate-forme d’alim entation de papier . 2. Soule vez le levier de verrouillage du tracteur gauche, puis dépla cez le tracteur gauche pour régler la marge gauche voulue.
21 7. Abaissez dou cement la plate-forme. 8. Placez la pile de formulaires en continu sous l’impriman te avec un décal age d’au m oins de 3 cm (1 po) ( 1 ). Détachem ent des form ulaires en continu imprimés 1. Av ec le témoin SEL allum é, appuyez sur SHIF T .
22 Port pa rallèle Remarque L'imprimante est livrée sans câble d'interface parallèle. Un c âble bidire ctionnel blindé confor me IEEE-1284 de 6 pieds (1 ,2 m) maximum est requis.
23 Spanish [Español] Paso1: Desempaque Verificar el contenido Si falta algún componente, póngase en contacto de inmediato con su distribuidor. 1 Impresora 2 Apiladora 3 Cable de alimentación 4 Cartucho de cinta No se muestra en el gráfico: documentación Requisitos de espacio Coloque la im presora sobre una superfic ie plana y estable.
24 Compon entes de la imp resora Vista de frente 1 Cartucho de cinta 7 Perilla de la platina 2 La guía de papel 8 Interruptor de alimentación 3 Plataforma de hojas 9 Panel 4 Soporte de hoja s 10 Api.
25 4. Saq ue la sujeción de envío ( 1 ). Nota Conserve las sujeci ones y los materi ales de empaque en caso de que necesite enviar la impresora. 5. Empuje el panel de visualización haci a su posición original. 6. Cierre la tapa. Instale el cable de alimentación de energía 1.
26 ¡Advertencia! Asegúrese de que la im presora esté apag ada antes de abrir la tapa. 3. Abra la cubierta. 4. Ase gúrese de que el cabezal de impresión está centr ado (ubicado en “Rib bon set position” [P osición para colocar cinta]). 5. Desempaque el cartucho de cinta y retire l as piezas de protección ( 1 ).
27 8. Observe la clavija negra ( 1 ) sobre cual se coloca la perilla de la cint a, y las guías ( 2 ) – una en cada extremo - en las que se colocan las ex tensiones de la cinta. 9. Coloque las extensiones de la cinta (1) en las guías (2), coloque la perilla tensora (3) sobre la clavija, luego presione fi r memente el cartuch o en ambos lados.
28 13. Empuje el panel de visual ización hacia su p osición original. 13. Cierre la tapa. ¡Precaución! Si la tapa no cierra con facilidad, no la fuerce. Es posible qu e el extremo derecho del cartucho de cinta no esté colocado correctamente. Abra la tapa y colóqu elo en su lugar.
29 Paso 3: Hacer prueba de autoverificación Antes de continuar, haga una prueba de autoverificación para co nstatar que la imp resora funciona correctamente. Al hacerlo se imprime una lista de las fuent es disponibles . 1. Apague la impresora. 2. Mantenga presionado MODE y LF mientras enciende la impresor a.
30 Cargar hojas individuales/Formularios 1. Extienda hacia afuera l os soportes de hojas ( 1 ) y mueva la guía de hojas ( 2 ) todo lo posible hacia la derecha (la di stancia que pued e recorrer la gu ía de hoja es limitada).
31 Cargue papel continuo 1. Empuje hacia adentro los sop ortes de hojas y levante la plataforma de alimentación de hojas. 2. Levante la palanca de ci erre de la oruga izquierda, lu ego mueva la oruga izquierda a la posición adecuada para el margen izquierdo de impresión.
32 6. Cierre las cubiertas de al imentadores y pos icione con exactitud la oruga de arrastre derecha p ara centr ar los agujer os del papel en l as espigas d e ambas orugas, luego empuje hacia atrás la palanca de bloqueo.
33 4. onecte el cable USB al pu erto USB de la computadora. 5. Encienda la impresora.. Puerto pa ralelo Nota La impresora no trae un cable paralelo. U tilice un cable paralelo bidire ccional blindado, compatible con IEEE-1284 de una long itud máxima de 6 pies (1,2 m).
34 Brazilian Portuguese [Português] Etapa 1: Desembala r Verifique o conteúdo da embalagem Se faltar algum dos itens, contacte imediatamente o forneced or. 1 Impressora 2 Empilhador 3 Cabo de alimentação 4 Cartucho de fita Documentação (não ilustrada) Requisitos de espaço Coloque a impressora em uma superfíc ie firme e nivelada.
35 Componentes da impressora Vista frontal 1 Cartucho de fita 7 Botão de Movimentação do Cilindro 2 Guia para folhas avulsas 8 Chave liga/desliga 3 Plataforma para folhas avulsas 9 Painel 4 Suporte.
36 4. Retire o elemento de retenção para transporte ( 1 ). Nota Guarde os elementos de reten ção e os materiais da embalagem caso seja necessário t ransportar ou despachar a impr essor a futurament e. 5. Empurre o painel do d isplay de v olta par a sua posição original.
37 Aviso! Certifique-se de que a impressora esteja desligada antes de abrir a tampa. 3. Abra a tampa. 4. Confirme se a cabeça de impress ão está centralizada (alinhada com a marca "Rib bon set position"). 5. Desembale o cartucho de fita e retir e os componentes de travamento ( 1 ).
38 8. Observe o pino preto ( 1 ) sobre o qual o botão de avanço da fita se encaixa e as guias ( 2 ) - uma de cada lado - nas quais se encaixam os braços de suporte da fita.
39 13. Em purre o painel do disp lay de volta para sua posição original. 14. 13. Feche a tampa. Atenção! Se a tampa não fechar com facilidade, não a force. A extremidade direita do cartucho de fita não está encaixada corretamente na impressora.
40 Etapa 3: Execute um autodiagnóstico Antes de prosseguir , execut e um autodiagnóstico para verificar se a impressora está funcionando corretamente. Isto im prim irá uma lista das fontes disponíveis. 1. Desligue a impressora. 2. Pressione e mantenha pr essionados MODE e LF ao mesmo tempo em que liga a impressora.
41 Colocação de folhas avulsas/Formulários 1. Puxe para for a os suportes par a folhas a vulsas ( 1 ) e mova a guia par a folhas avulsas ( 2 ) o máximo possível par a a direita (o deslocamento da guia é limitado).
42 Colocação de formulário s contínuos 1. Empurre os suportes pa ra folhas avulsas para dentro e lev ante a plataforma de alimentação de folhas avulsas. 2. Levante a alav anca de tra vamento do tr acionador esquerdo e, em seguida, mov a-o para ajustar a margem esquerda para impressão.
43 6. Feche os protetores dos pinos e ajuste a posição do trator direito par a ce ntralizar os orifícios no papel com os pinos em ambos os tratores, e empurre a tra va de v olta. 7. Abaixe a plataforma. 8. Coloque a pilha de formulários con tínuos embaixo da impressor a com desalinhamento máximo d e 3 cm ( 1 ).
4. Conecte o cabo USB à porta USB no computador . 5. Ligue a impressora. Porta paralela Nota Nenhum cabo paralelo é forneci do com a impressora. Use um cabo paralelo bi direcional blindado compatível com IEEE-1284 de não mais que 1,2 m (6 pés ) de comprime nto.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Oki 8810 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Oki 8810 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Oki 8810 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Oki 8810 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Oki 8810 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Oki 8810 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Oki 8810 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Oki 8810 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.