Gebruiksaanwijzing /service van het product B-20LPC van de fabrikant Olympus
Ga naar pagina of 40
このたびは、弊社製品をお買い上げいただきありがと うございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正 しくご使用ください。この説明書と保証.
行為を指示する絵表示 強調 2 主な特長 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専 用充電器です。 家庭用の電源コンセントでお使いになれます。 .
3 ● 本機器に針金等の金属物を差し込まない ようお願いします。感電・発熱・発火の 原因となります ● 本機器を改造・分解しないでください。 発.
4 使用上のご注意 (電池) 充電 0℃∼40℃ 保存 −20℃∼60℃ 上記温度範囲以外での使用は性能・寿命の低下の原因と なります。電池の液漏れ、サビを.
5 各部の名称 AC入力端子 充電ランプ パッケージの中身 充電器 ACケーブル* 取扱説明書 *プラグの形状は、国・地域によって異なります。.
6 充電のしかた 1 ACケーブルのプラグを充 電器のAC入力端子につな ぎます。 2 充電器のACケーブルをコ ンセントに差し込みます。 3 電池は端子側を先.
7 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専用 充電器です。それ以外の電池は充電できません。 放電について 電池は使用しない時も、自己放電し.
8 Main features This charger is for exclusive use with Camedia lithium- polymer batteries. Power for it can be provided by a home AC outlet. FOR YOUR SAFETY This instruction manual uses a variety of common symbols and markings to help you use this product properly while preventing hazards to yourself and others as well as property damage.
9 ● Do not disassemble or alter the charger. This may cause excessive heat, fire, or electric shock. ● Keep this product away from children at all times. If they use this product, parents or guardians should fully demonstrate how to use it and supervise the children as they are using it.
10 Precautions for handling the battery While charging between 0˚C/32˚F and 40˚C/104˚F In storage between –20˚C/–4˚F and 60˚C/140˚F Charging at temperatures other than those above will result in a reduction of the battery's life and efficiency.
11 Identifying the parts AC input Charging indicator Contents Charger AC cable* Instructions *Appearance may vary, depending on your country or area..
12 Charging the battery 1 Connect the AC cable plug to the AC input connector on the charger. 2 Plug the AC power cord into an AC power outlet. 3 Place the battery on the battery charger and slide it in until you hear a click.
13 This charger is for exclusive use with Camedia lithium-polymer batteries. No other batteries can be used. Batteries lose their charge even when they are not being used. Be sure to charge them before use. Batteries are chemical products. Battery performance varies depending on temperatures even if they are within the recommended range.
14 Wesentliche Merkmale Dieses Batterie-Ladegerät darf ausschließlich für Camedia Lithium-Polymer-Batterien verwendet werden. Die Spannungsversorgung ist von jeder Haushalts- Netzsteckdose aus möglich.
15 ● Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und Stromschlaggefahr. ● Dieses Produkt unbedingt von Kindern fernhalten.
16 Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung Bei Ladebetrieb zwischen 0°C und 40°C Bei Lagerung zwischen –20°C und 60°C Erfolgt der Ladebetrieb außerhalb des oben angegebenen Temperaturbereichs, lässt die Batterieleistung nach und die Batterielebensdauer verkürzt sich.
17 Bezeichnung der Teile Netzeingang Ladeanzeige Inhalt Ladegerät Netzkabel* Bedienungsanleitung *Ausführung kann von der Abbildung abweichen..
18 Batterie-Ladebetrieb 1 Das Netzkabel zuerst am Netzeingang des Ladegeräts anschließen. 2 Den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen. 3 Die Batterie so am Ladegerät aufsetzen, dass die Batteriekontakte nach vorne weisen, und dann einschieben, bis ein Einrastgeräusch wahrnehmbar ist.
19 In dieses Ladegerät darf ausschließlich eine CAMEDIA Lithium-Polymer-Batterie eingesetzt werden. Eine Batterie anderer Ausführung darf nicht verwendet werden! Batterien entladen sich auch bei längerem Nichtgebrauch und sollten daher vor Gebrauch voll aufgeladen werden.
20 Caractéristiques principales Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Ce chargeur fonctionne avec une prise secteur (Fournie).
21 ● Ne pas démonter ni modifier le chargeur. Ce qui pourrait causer une chaleur excessive, un incendie ou une décharge électrique. ● Toujours garder ce produit hors de la portée des enfants.
22 Précautions de maniement de la batterie Pendant la recharge entre 0˚C et 40˚C En stockage entre –20˚C et +60˚C Recharger à des températures autres que celles ci-dessus conduit à une réduction de la durée de service et du rendement de la batterie.
23 Nomenclature des pièces Entrée secteur Voyant de charge Contenu Chargeur Câble secteur* Mode d'emploi *L’apparence peut varier..
24 Recharge de la batterie 1 Brancher la fiche du câble secteur à la prise d’entrée secteur du chargeur. 2 Brancher le câble secteur à une prise de courant. 3 Introduire le côté portant les bornes de la batterie dans le chargeur, puis la glisser à l’intérieur jusqu’à entendre un déclic.
25 Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Aucune autre batterie ne peut être utilisée. Les batteries perdent leur charge même quand elles ne sont pas utilisées. S’assurer de les recharger avant usage.
26 Características principales Este cargador es para el uso exclusivo de las baterías polímeras de litio CAMEDIA B-10LPB. La alimentación de la batería puede ser suministrada por un tomacorriente doméstico de CA.
27 ● No desarme ni modifique el cargador. Esto puede causar calentamiento excesivo, incendio, o choques eléctricos. ● Mantenga este producto siempre alejado de los niños. En el caso que este producto sea utilizado por niños, los padres o protectores deberán enseñarles cómo usarlo completamente y supervisar a los niños durante el uso.
28 Precauciones acerca del uso de la batería Durante la carga entre 0˚C/32˚F ~ 40˚C/104˚F Durante el almacenamiento entre –20˚C/–4˚F ~ 60˚C/140˚F Efectuar la carga bajo temperaturas diferentes de las arriba mencionadas provocará una reducción de la eficiencia y de la vida útil de la batería.
29 Identificación de las partes Entrada CA Indicador de carga Contenido Cargador Cable CA* Instrucciones *La apariencia puede variar, dependiendo del país y región.
30 Carga de la batería 1 Conecte el enchufe del cable CA en el conector de entrada CA del cargador. 2 Enchufe el cable CA en el tomacorriente de CA. 3 Inserte el extremo del terminal de la batería en el cargador, luego deslícelo en el interior hasta que escuche un clic.
31 Este cargador es para el uso exclusivo de baterías polímeras de litio CAMEDIA. No se puede usar ninguna otra batería. Las baterías pierden su carga aun cuando no estén siendo utilizadas. Asegúrese de cargarlas antes del uso. Las baterías son productos químicos.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38 アクセスポイント(製品に関するお問い合わせ) ※上記のアクセスポイントまでお電話いただければ、オリンパスカ スタマーサポートセンターに.
39 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel.
〒163-8610 東京都新宿区西新宿1の22の2 新宿サンエービル VT305502 Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD..
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympus B-20LPC (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympus B-20LPC heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympus B-20LPC vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympus B-20LPC leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympus B-20LPC krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympus B-20LPC bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympus B-20LPC kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympus B-20LPC . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.