Gebruiksaanwijzing /service van het product T-100 van de fabrikant Olympus
Ga naar pagina of 61
CÁMARA DIGIT AL T -100 ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
2 ES Índice Índice Paso 5 Impresión “Impresión directa (PictBridge)” (p. 37) “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 40) Paso 4 Cómo usar la cámara “Ajustes de la cámara” (p. 3) Paso 3 T oma y reproducción de imágenes “T oma, visualización y borrado” (p.
3 ES Ajustes de la cámara Uso de los botones directos Uso de los botones directos A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. T eclas de control H (izquierda) G (abajo) / Botón D (borrar) (p. 18) F (arriba) / Botón INFO (cambiar pantalla de información) (p.
4 ES Uso del menú Uso del menú Utilice el menú para modi fi car ajustes de la cámara, como el modo de toma. Presione el botón m para visualizar el menú de funciones. El menú de funciones resulta útil para ajustar las funciones de toma y reproducción que se utilizan con frecuencia como el modo de toma.
5 ES Índice de menús Menús de funciones de toma 1 Modo de toma P (PROGR. AUTO) ........... p. 14 M (iAUTO) .................... p. 20 N (MODO DIS) ............... p. 20 s (MODO ESCENA).... p. 20 P (FIL TRO MÁGICO) ... p. 21 ~ (P ANORAMA) .........
6 ES Nombres de las piezas 1 Enganche para correa 2 T apa del compartimento de la batería/tarjeta ....................... p. 10 3 Luz del disparador automático ...... p. 24 4 Flash ............................................. p. 23 Cámara 1 2 5 6 4 3 8 7 5 Objetivo .
7 ES 3 4 6 5 9 1 2 8 7 10 1 Botón n ......................... p. 12, 14 2 Botón q (cambia entre toma y reproducción) ................................ p. 15 3 Monitor .................................... p. 14, 42 4 Botón m ........................
8 ES Monitor Pantalla del modo de toma 1/100 1/100 F3.1 F3.1 P P 4 4 N ORM P P 0.0 0.0 AUTO WB AUTO WB AUTO ISO AUTO ISO 12 M 0.0 0.0 AUTO WB AUTO WB 0:34 0:34 ON ON VGA 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 5 6 7 10 12 13 9 15 16 17 12 14 15 16 17 18 19 20 11 Imagen fi ja Vídeo 1 Comprobación de batería .
9 ES Pantalla del modo de reproducción Visualización normal 10 10 ’10/02/26 12:30 ’10/02/26 12 :3 0 4/30 4/30 00:1 2/ 00:34 00:12/ 00:34 1 6 5 4 3 2 1 4 15 6 Imagen fi ja Vídeo Visualización detallada 10 10 4/30 4/30 1/1000 F3.1 2.0 AUTO WB AUTO ISO P N ORM 12 M FILE 100 0004 ’10/02/26 12 :3 0 1/1000 F3.
10 ES Prepar ación de la cámar a Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa. Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
11 ES La batería no está totalmente cargada en el momento de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 4 horas). Si el indicador de luz no se ilumina puede que la cámara no se haya conectado correctamente o que la batería, cámara o adaptador de CA estén dañados.
12 ES Instalación del software del ordenador suministr ado (ib) Después de comprobar los requisitos del sistema, siga las siguientes instrucciones para conectar la cámara a un ordenador e instalar el software suministrado del ordenador (ib).
13 ES 2 Use FG para seleccionar el año [A]. X A/M/D AM D H O R A : . . 2010 2010 -- -- -- -- MENU CANCEL. 3 Presione I para guardar la con fi guración de [A].
14 ES T oma, visualización y bor r ado 2 Apunte la cámara y encuadre la toma. Empuñadura horizontal Empuñadura vertical Monitor Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de no cubrir el fl ash con los dedos, etc. 3 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto.
15 ES 4 Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. P P 1/400 1/400 F3.1 F3.1 Pantalla de revisión de imágenes Presione completamente Para ver las imágenes durante la toma Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes.
16 ES Uso del zoom Presionando los botones del zoom se ajusta el intervalo de toma. Pulsación hacia el extremo de ángulo abierto (W) Pulsación hacia el extremo de telefoto (T) 4 4 P P 0.
17 ES Operaciones durante la reproducción de vídeos 00:1 2/ 00:34 00:12/ 00:34 Durante la reproducción Tiempo transcurrido/ Tiempo de grabación total Hacer una pausa y reanudar la reproducción Presione el botón H para hacer una pausa en la reproducción.
18 ES Bor rado de imágenes dur ante la repr oducción ( Bor rado de una imagen) 1 V isualice la imagen que desea borrar y presione G ( D ). MENU OK BORRAR SEL. IMAGEN BORRAR TODO CANCELAR CANCELAR BORRAR ACEPT. ATRÁS 2 Presione FG para seleccionar [BORRAR], y presione el botón H .
19 ES Cambio de la visualización de la infor mación de la imagen Se puede cambiar un conjunto de información de toma que se muestre en pantalla. 1 Presione F (INFO). La información de la imagen mostrada cambia conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón.
20 ES Uso de los modos de toma Reducción de la nie bla en las fotografías [MODO DIS] Este modo permite al usuario reducir la borrosidad causada por el movimiento de la cámara y del objeto.
21 ES 3 Use HI para seleccionar el mejor modo de toma para la escena, y presione el botón H . 4 4 0.0 0.0 AUTO WB AUTO WB 12 M Icono que indica el [MODO ESCENA] establecido En [MODO ESCENA], los ajustes de toma óptimos están preprogramados para determinadas condiciones de toma.
22 ES Creación de imágenes panorámicas [P ANORAMA] T ome fotografías que podrán unirse para formar una imagen panorámica con el software del ordenador ib. El enfoque, la exposición (p. 24), la posición del zoom (p. 16), y el balance del blanco (p.
23 ES Uso de las funciones de toma T oma de primeros planos ( Macro fi lmación) Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia. 1 Seleccione el elemento de la macro en el menú de funciones de toma. 4 4 P P 0.0 0.0 AUTO WB AUTO WB AUTO ISO AUTO ISO 12 M DES.
24 ES Uso del disparador automático Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora. 1 Seleccione el elemento disparador automático en el menú de funciones de toma. 4 4 P P 0.0 0.
25 ES Ajuste de un prog rama de color natural (Balance del blanco) Para conseguir unos colores más naturales, elija un balance del blanco que sea adecuado para la escena. 1 Seleccione el elemento del balance del blanco en el menú de funciones de toma.
26 ES Selección del tamaño de las imágenes fi jas 1 Seleccione el elemento del tamaño de la imagen en el menú de funciones de toma. P P 0.0 0.0 AUTO WB AUTO WB AUTO ISO AUTO ISO 8 4 4 M 12 M 16:9S 12M 12M 2 Use HI para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón H para establecerlo.
27 ES Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Menús de funciones de toma Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
28 ES Selección del modo de enfoque [MODO AF] z (Menú de toma) X MODO AF Modos de toma disponibles: P M N s P ~ Submenú 2 Aplicación ROSTROS/ESP La cámara enfoca automáticamente.
29 ES Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Grabación de sonido durante la toma de imágenes fi jas [ R ] z (Menú de toma) X R Modos de toma disponibles: P M N s Submenú 2 Aplicación OFF No se graba ningún sonido.
30 ES Menús para las funciones de repr oducción, edición e impr esión Reproducción automática de fotografías [DIAPOS.] DIAPOS. Para iniciar una presentación de diapositivas Al presionar el botón H , comienza la presentación de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón H o el botón m .
31 ES Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara. Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara.
32 ES Borrado completo de los datos [FORMA TEAR] r (Ajustes 1) X FORMA TEAR Antes de formatear , compruebe que no haya datos importantes en la memoria interna o en la tarjeta. La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearla previamente.
33 ES Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Selección de un método de conexión a otros dispositivos [CONEXIÓN USB] r (Ajustes 1) X CONEXIÓN USB Submenú 2 Aplicación AUTO Cuando se conecta la cámara a otro dispositivo, se visualiza la pantalla de selección del método de los ajustes.
34 ES Ajuste del sonido de funcionamiento [ BEEP] s (Ajustes 2) X BEEP Submenú 2 Aplicación OFF/ON Activa o desactiva el sonido de advertencia/de funcionamiento de los botones de la cámara. Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes [ MAPEO PÍX.
35 ES Para más información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso del menú” (p. 4). Cambio entre las zonas horarias de origen y de destino de viaje [HORA] s (Ajustes 2) X HORA No podrá seleccionar una zona horaria con [HORA] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero con [ X ].
36 ES 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”. Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor , consulte el manual de instrucciones de su televisor . 4 Presione el botón q , y use HI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
37 ES Impresión 2 Encienda la impresora y luego conéctela a la cámara. Cable USB (suministrado) Multiconector OK IMPR.PERSONAL IMPR.SIMPLE INICIO Botón I 3 Presione I para empezar a imprimir . 4 Para imprimir otra imagen, use HI para seleccionar una imagen, y presione el botón H .
38 ES Cambio de los ajustes de impresor a para imprimir [ IMPR.PERSONAL] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [IMPR. SIMPLE] (p. 37). 2 Presione el botón H para empezar a imprimir . 3 Use FG para seleccionar el modo de impresión, y presione el botón H . S MODO IMP IMP.
39 ES Submenú 5 Submenú 6 Aplicación < × 0 a 10 Selecciona el número de copias de impresión. FECHA CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con fecha. Al seleccionar [SIN], las imágenes se imprimen sin fecha. NOM. ARCH. CON/SIN Al seleccionar [CON], las imágenes se imprimen con el nombre del archivo.
40 ES 11 Presione el botón m . 12 Cuando aparezca en pantalla el mensaje [DESCONECTE EL CABLE USB], desenchufe el cable USB de la cámara y de la impresora. Reser vas de impresión (DPOF *1 ) En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta.
41 ES Reser va de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la tar jeta [ U ] 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [ < ] (p. 40). 2 Use FG para seleccionar [ U ], y presione el botón H . 3 Siga los pasos 5 y 6 en [ < ]. Cancelación de todos los datos de reser va de impr esión 1 Ejecute los Pasos 1 y 2 en [ < ] (p.
42 ES Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer , consulte la siguiente información para resolver los problemas. Resolución de problemas Batería “La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”.
43 ES Mensaje de er ror Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el monitor , compruebe el remedio. Mensaje de error Remedio ERR. T ARJ. Problema de la tarjeta Inserte una tarjeta nueva. PROTEC. ESCR. Card problem El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”.
44 ES Consejos de toma Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” T oma de la fotografía de un o.
45 ES T ono de color “T oma de fotografías con colores de tonalidad natural” T oma de fotografías con balance del blanco (p. 25) En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se suelen obtener con el ajuste [WB AUTO], pero en algunos casos, conviene experimentar con otras con fi guraciones.
46 ES Apéndice Batería y adaptador de CA (incluido) Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus (LI-80B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. Precaución: Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto, podría producirse una explosión.
47 ES Uso del cargador de CA en el extranjero El adaptador de CA puede usarse en la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60Hz) en todo el mundo.
48 ES Uso de una tarjeta nueva La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta con esta cámara deberá formatearse previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores. [FORMA TEAR] (p.
49 ES Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/ duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria SD/SDHC Los valores del número de imágenes fi jas almacenables y la duración de la grabación continuada son cifras aproximadas.
50 ES PRECA UCIONES DE SEGURID AD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERT A (O P ARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HA Y PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REP ARAR.
51 ES PRECAUCIÓN Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor , ruido o humo extraño alrededor de la misma. Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos. Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
52 ES En ambientes arenosos o polvorientos. Cerca de productos in fl amables o explosivos. En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales. En lugares propensos a fuertes vibraciones.
53 ES Descargo de responsabilidad de garantías Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software.
54 ES Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo Tipo A (tipo americano) Tipo B (tipo británico) Tipo BF (tipo británico) Tipo B3 (tipo británico) Tipo C (tipo CEE) Tipo SE (tipo CEE) Tipo O (tipo Oceanía) Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.
55 ES Para los clientes de Norte y Sudamérica Para los clientes de Estados Unidos Declaración de conformidad Número de modelo : T -100 Nombre comercial : OL YMPUS Entidad responsable : Dirección : 3500 Corporate Parkway , P .O. Box 610, Center V alley , P A 18034-0610, U.
56 ES CON EXCEPCIÓN P ARA LA GARANTÍA LIMIT ADA FIJADA ANTERIORMENTE, OL YMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENT ACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS P.
57 ES 1 Recibo de ventas mostrando la fl echa y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus no coloca número de serie de registro).
58 ES Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto. Cuando no se adjunte el Certi fi cado de Garantía en el momento de solicitar la reparación.
59 ES ESPECIFICACIONES Cámara Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación Fotografías : Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.
60 ES Batería de iones de litio (LI-80B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio V oltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 650 mAh Duración de la batería : Aprox.
VN703101.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympus T-100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympus T-100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympus T-100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympus T-100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympus T-100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympus T-100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympus T-100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympus T-100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.