Gebruiksaanwijzing /service van het product Swingline Stack-and-Shred 500X van de fabrikant Acco
Ga naar pagina of 28
TM/MC Hands Free Cr oss-Cut Shredder Mains de Coupe en travers Moulinette Libre Manos de Corte enfadado Desfibradora Libre Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones T o regi st er this p ro duc t go to w w w.swinglin e.com Pour enregistrer ce pro duit allez sur w ww.
English 3 Français 11 Español 19.
1 3 2 3 U N U O U P U S U T U U U V U A U F U H U I U J U D U Q U E U C U G U K U L U L U R U R U L U B U M 5 6 4 7 8 9 10 11 12 TM/MC.
U ON/OFF switch (at the rear of the shredder) U Important safety symbols (see safety symbols below) U Jam free indicator U Paper loading door handle U Paper loading door U Door for bin U Continuous ja.
5 TM/MC Reverse Continuous Jam Boost Auto Control Panel and Indicators Power On indicator – This means the machine is turned on. Paper jam indicator – This means there is a paper jam in the auto feed chamber .
6 Jam Free T echnology in manual feed slot Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to be shredded. The ability to shred or not is communicated through red and green lighting. Green means that the stack of paper is within the shredders sheet capacity and OK to shred.
7 TM/MC CD Shredding A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards. Ensure that this is correctly mounted onto the standard shredder bag frame before shredding (see g 7). 1 Lift up the paper loading door (see g 5). 2 Always insert CDs in the CD slot (see g 6).
8 Maintenance The rollers on the auto-feed mechanism may become dirty over time, please wipe clean with a dry cloth to maintain maximum product performance (see g 10).
9 TM/MC APPLICABLE MACHINES QUESTION ANSWER 60X 80X 100X 250X 500X 1 The shredder will not start. a Check power switch on the back of the machine is turned on. ( ) Y Y Y Y Y b Check that the Auto button ( ) has been pressed or the switch is in the Auto position and the power switch on the back has been turned on.
10 APPLICABLE MACHINES QUESTION ANSWER 60X 80X 100X 250X 500X 3 There isn’t any paper in the shredder but it won’t stop running. a The auto-start infra-red sensor , located in the paper feed entry- slot, can occasionally become covered in paper-dust causing the shredder to run despite no paper being fed into the machine.
1 3 2 11 U N U O U P U S U T U U U V U A U F U H U I U J U D U Q U E U C U G U K U L U L U R U R U L U B U M 5 6 4 7 8 9 TM/MC 10 11 12.
U Commutateur Marche/Arrêt (ON/OFF ) (à l’arrière de la déchiqueteuse) U Symboles de sécurité importants (voir ci-après le panneau de commande de la déchiqueteuse) U Indicateur anti-bourrage.
13 TM/MC Panneau de commande et indicateurs Marche arrière Déblocage par marche avant en continu Automatique Indicateur de fonctionnement – Signie que l’appareil est sous tension Indicateur d.
14 La technologie anti-bourrage Jam Free dans la fente d’alimentation manuelle Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter . La déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge.
15 TM/MC Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez le bouton de marche arrière ( ). 2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis fermez la déchiqueteuse à l’aide de l’interrupteur ON/OFF situé au dos de l’appareil.
16 Entretien Les rouleaux du mécanisme d’alimentation automatique peuvent se salir avec le temps; veuillez les essuyer avec un linge sec an d’optimiser la performance de l’appareil (voir Fig.
17 TM/MC APPLICABLE AUX MODÈLES QUESTION RÉPONSE 60X 80X 100X 250X 500X 1 Le destructeur ne se met pas en marche. a Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière du destructeur est bien en position de mise sous tension.
18 APPLICABLE AUX MODÈLES QUESTION RÉPONSE 60X 80X 100X 250X 500X 3 Bien qu’il n’y ait pas de papier dans le destructeur , celui-ci continue de fonctionner .
1 3 2 19 U N U O U P U S U T U U U V U A U F U H U I U J U D U Q U E U C U G U K U L U L U R U R U L U B U M 5 6 4 7 8 9 TM/MC 10 11 12.
U Interruptor de ENCENDIDO/AP AGADO (en la parte trasera de la trituradora) U Símbolos importantes de seguridad (vea el panel de control de la trituradora a continuación) U Indicador Jam free (libre.
21 TM/MC Panel de control e indicador es Liberación de atas- camiento continuo Marcha inversa Auto Indicador de encendido – Esto signica que la máquina está encendida Indicador de atasco de papel –signica que hay un atasco de papel en la cámara de alimentación automática.
22 T ecnología Jam Free en la ranura de alimentación manual Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar .
23 TM/MC Función de marcha inversa 1 Si desea sacar el papel mientras está triturando, utilice el botón de marcha inversa ( ). 2 Extraiga el papel y apague la máquina utilizando el interruptor de ENCENDIDO/AP AGADO en la parte trasera de la trituradora.
24 Mantenimiento Los rodillos del mecanismo de alimentación automática pueden ensuciarse con el transcurso del tiempo, limpie con un paño seco para mantener un máximo rendimiento del producto (vea la g.
25 TM/MC APLICABLE A LOS MODELOS PREGUNT A RESPUEST A 60X 80X 100X 250X 500X 1 La destructora no empieza a funcionar . a Compruebe que está encendido el interruptor de alimentación en la parte trasera de la máquina.
26 APLICABLE A LOS MODELOS PREGUNT A RESPUEST A 60X 80X 100X 250X 500X 3 Aunque no hay papel en la destructora, esta sigue funcionando. a El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la.
Limited W arranty Limited 2 year Cutter Warr anty for Stack and Shred 500X Shredder and Limited 2 Y ear Warranty for all other P arts ACCO Brands USA LLC, 300 T ower Parkway, Lincolnshire, IL 60069 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.
Service ACCO Brands USA 300 Quartet Avenue, Booneville, MS 38829 (800) 541-0094 ACCO Brands Canada 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7 (800) 268-3447 ©2011 ACCO Brands. All rights reserved. ACCO® and Swingline™ are trademarks of ACCO Brands. © 2011 ACCO Brands.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Acco Swingline Stack-and-Shred 500X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Acco Swingline Stack-and-Shred 500X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Acco Swingline Stack-and-Shred 500X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Acco Swingline Stack-and-Shred 500X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Acco Swingline Stack-and-Shred 500X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Acco Swingline Stack-and-Shred 500X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Acco Swingline Stack-and-Shred 500X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Acco Swingline Stack-and-Shred 500X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.