Gebruiksaanwijzing /service van het product Explorer van de fabrikant Palson
Ga naar pagina of 52
Plancha de viaje T ra v el iro n F er à re pas ser de vo ya ge F erro de engom ar de viage m Re ise büge lei sen F erro da stiro da via ggio Re iss toom strijki jz er Síder o ta xid i oú Дорож ный у тюг Úti vasaló Seye h a t üt ü sü Explorer Cód.
� � � � .
3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . . . . . . . 28 E L LHN IK A . . . . .
4 E Nu est ro s p ro duc tos e stá n d es ar rol lad os par a a lc anz ar lo s m as alt os est án dar es de c a lid ad, funci onalidad y diseño. Esperam os que disfrute de su nue va pl ancha de vapor de viaje E xplorer de P ALSO N.
“s ele ct or de l vo lt aje”. A nte s d e c o nec ta r l a p lanc ha a la t oma de c or ri ent e, c om pro bar si e l int er ru ptor “s el ec tor de l vol ta je” es tá c ol oc ado c or re ct am ente. Se le cc io nar e l va lor de sea do utiliza ndo l a punt a de un lápiz o algo similar .
6 E 7 cali enta tan rápi damente como se enfría, empezar por el planchado de los ar tículos que requieren la más baja temp eratura, tal es com o los fabr icado s con bras sintéticas, e ir progresan do hacia los que requieren temperaturas más altas.
6 E 7 F ALLOS, CA USAS Y SOLUCIO NES La pl anch a e mite ma l o lor o hu mo. La plancha emite mal olor cuando se acciona por pr imera vez. El aceite utiliz ado dur ante la fabr icaci ón nece sita ser quemado. D ejar t ranscur rir unos diez mi nutos par a que desap arezca este olor .
8 9 GB Our pro duct s are d evelope d t o m eet the hi ghest q ualit y , p er fo rma nce a nd desi gn st andar ds. We hop e you enjoy your new PALSO N Ex plor er travel ir on.
8 9 - This p roduc t must n ot be use d by chil dren o r by other p eop le wit hout as sist anc e or sup er visi on if thei r p hysica l, se nsor y or me ntal co nditi on limit s s afe use o f t he a pplia nce. Child ren must be watch ed to make sure t hat they do not play w ith th e a pplian ce.
10 1 1 GB 2. Fill the i ron wit h water , openin g the ca p o n top of the tan k ( Fig. 1). Clo se the c ap when it is fu ll (Fi g. 2) - If yo ur ta p w ater is h ard, you a re rec omm ende d t o use o nly dis till ed or demi neral ised water . - Do not us e chem ica lly sof ten ed or per fume d water .
10 1 1 Th e S PR A Y M IST d oe s not wo rk . The wate r tank mu st be at least a qu ar ter fu ll. Th e i ron i s dr ipp ing . The te mper ature set is to o low to pr oduc e steam. T he steam j et has been over use d. Leave the iro n to heat up a gain.
12 13 F Nos produits sont développé s pour répondre aux standa rds de quali té , de fonct ionnalité et de design les plus él ev és. Nous espé rons que vous pro terez de votre nouveau fe r à rep asser à vapeur de voyage de P ALSO N.
12 13 - Vériez que le volt age de la plaque signaléti que du pr oduit coïncide avec le voltage de l’alimentation princ ipale. Choisissez en tre 1 20 V et 23 0 V en faisant tourner l’ inter rupteur «sélecteur de voltag e» .
14 15 F 5. Sé pare z d’abor d l es a r ti cle s à rep ass er e n fo nct io n de la tem pér atur e de r epas sa ge la plu s souhait able : laine a vec laine, coton avec c oton, etc.
14 15 DÉF AUTS ET R ÉP AR A TIO NS N’essayez pa s de re mplac er un c ord on d’ ali menta tion d éfect ueux. L ’ appare il doit êt re r emis à un ser vic e te chnique agréé pour réparation. P ANNES , CAUSES ET SO LUTION S Le fer à repa sse r d éga ge une mau vais od eur ou d e l a f umé e.
16 17 Os no ss os pro dut os est ão de se nvolv id os par a at in gir os ma is alto s p adr õe s d e q uali dad e, funci onalidade e design. Esperamo s que des frute do seu novo ferro de engoma r de viag em a vapo r Ex plorer da PALSON .
16 17 Antes de ligar o aparelho à tomada de c orr ente , veri que se o inter ruptor “selec tor de volt agem” está na po sição c orrec ta. Esc olha a voltagem pretendida girand o o inter ruptor c om a ponta de um lápis ou um obj ecto par ecido.
18 19 tais co mo as fab ric adas com br as sintéticas, e c ontinue c om as qu e requerem temper aturas mais altas. 6. Gire o botão Sel ector de tem peratura até à posiç ão p retendida de ac o.
18 19 F ALHAS, CAUSAS E SOLUÇÕES O fer ro d e e ngom ar des pren de odo r ou fu mo. Cer tos el ementos d o fer ro de eng omar e stão ligeiram ente lubr ic ados. Por isto, é nor mal que se produz a um pouc o de f umo ao ligar o aparelho pe la prim eira vez.
20 21 Unser e Pr oduk te sin d auf hö chste A nsprü che hinsic htlic h Q ualität , Funk tionsf ähigkeit und D esign ausgeleg t. Wir hof fen, das s S ie si ch mit Ihrem neuen Reisebügeleisen E xplorer von P ALSO N wo hl fühlen.
20 21 - P rü fen Si e, ob di e Spa nnun g auf de m Lei stu ngs sc hil d d es G er ätes m it de r H aus spa nnun g übereinsti mmt. Wählen Sie mit dem „ Spannungswahlsc halter “ z wischen 120 V und 23 0 V aus. Prüfen Si e, bevor Sie den Stecker i n die S teckdose stec ken , ob der „S pannungswahlschalter “ ric htig eingestellt i st.
22 23 zuerst di e Wäsche, die die niedr igste T e mperatur ben ötigt, wie z.B. syntheti sche Fasern. Danac h steiger n Si e die T em peratur bis zu den T eilen, die die h öchste T emperat ur ben ötigt.
22 23 STÖRUNG EN, URSACHEN UND BEHE BUNG V om Büg ele isen ge ht sc hle chter G eru ch o der Rau ch aus. Das Bügelei sen gibt bei der ersten Benut zung einen sc hlechten Ger uch ab. Das bei der Her stellung ver wendete Ö l m uss ver brannt werden.
24 25 I nostr i prod otti s ono stati svilup pati per rag giungere i più el e vati st andard qualitat ivi, funzio nalità e Design. Ci augur iamo c he p ossiate usu fruire app ieno de l vostro nuovo fer ro da stir o a vapore da viaggio E xplorer di P ALSO N.
24 25 gir and o l’in ter ru t tore “ S elet to re d i vol ta ggio”. P rim a di c ol leg are il fe rr o da st iro all a pr esa d i co rre nte, ver i car e s e l ’interr ut tore “ Se lett ore di vol tagg io” è c oll ocat o ne lla man iera c or ret ta.
26 27 com e quelli f abbric ati c on br e sintetiche, e continuare con quelli che ric hiedono tem perature più alte. 6. Girare la mano pola com andi della temperatura no a po sizionarla davanti.
26 27 GUASTI, CAUSE E SOLUZ ION I Il fer ro da stir o em et te un c at tivo odo re o f umo. Il fer ro da stiro e mette un c att ivo odore quando si mette in f unzione pe r la prima vol ta. L ’ olio ut ilizz ato dur ante la f abb ri ca zi on e d eve e ss ere br uc ia to.
28 29 Onze producten zijn ont wor pen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot k waliteit, functi onaliteit en design te voldo en. Wij hopen dat u veel plezi er beleef t aan uw nieuwe reisstoomst rijki jzer E xplorer van PALSON .
28 29 draaien. Controleer , alvorens de stekker in het stopcontac t te steken , of de “ voltagek euzeschak elaar” op de jui ste stand staat. Kies de gew enste wa arde met behul p van de pu nt van een potlood of iets dergelijk s.
30 31 zoals de synthetische stof fen, en v erde r te gaan met de stoffen waar voor een hoge re temperat uur nodig is. 6. Draai de temperatuurkeuze totdat deze voo r het juiste teken staat, i n overeen.
30 31 STORI NGEN , O OR Z AK EN E N O PL OS SING EN Het st rij kijz er stin kt of er komt rook uit . Het str ijkijzer kan stinken als het voo r het eerst wordt gebr uikt . De o lie die bij d e fabri cage is gebruik t moet verbrand worden. Deze geur verdwijnt na o ngev eer tien minuten.
32 33 T a di ká mav pro i ón ta eín ai kata skeu as mé na gi a na an tapo kr ínon ta i st a pléon u yh lá stá nta r tó so se p oi óthta ó so ka i s e lei tou rgi kóthta kai sced i as mó. Elpízou me na ap olaú sete to ka ino úr i o sa v sí der o taxi dío u Explorer t hv PALSON .
32 33 - N a e ís te s ígo ur o i pw v ta mi kr á pai d iá de n mpo r oún na ag gíxo un t o zestó sí der o ópwv epí sh v de n mpo r oún na t o tr abñ xoun apo to kalýd i o tr of o d os ía v - N a apo sun déete pá nta to s íd ero a po thn pr íz a pr in to gém i sm a me ner ó ñ ótan a fa i reít e to pleóna sm a ner o ú.
34 35 EPIL OGÑ THV QERMOKR ASÍAV 1 . N a elég cete t iv od hgí ev s id er ým ato v to u r o úcou pou epi q um eíte na s id er ýs ete. 2. Eán to ro úco den écei kam mí a od hgía s id erý m ato v, al lá g nw rí z ete ton túpo to u u fá sm ato v tou en lógw r oúco u, cr hs im opo ie ís te ton par a kátw pína ka .
34 35 Sh m eí w s h : M e ap ýt er o sk opó t hn ep ít eu xh e nó v y ek as m o ú k alú ter h v po i ót ht av, m hn ká ne te per is sóter ev ap o tre ív suneceív r ipév káqe fo r á. Eína i an agka íev pol lév enér gei ev bo m ba rd i sm oú gi a na arcí sei aut ñ h l eito ur gía .
36 37 Про ек ти руя наш и из дели я, мы ст рем имс я к том у , чт обы и х кач ес тво, диз айн и фу нк цио на льно ст ь отв еча ли с та нд арта м н аивы сш его у ро вня.
36 37 пр и п ом ощ и ка р ан д аш а ил и др уг о го п о до бн о го п р ед ме та. Уч е с ть, ч то н еп ра ви л ьн о ус тано вл .
38 39 6. Пов ора чив ать р ег ул ятор темп ерат у ры, п ока он не уст ано витс я пр оти в с оот ветс тву ющег о си мвол а, а име нно: * Пол оже ни е д ля н ейл он а и аце тат а.
38 39 Ут юг в ыд е ля ет н еп р ия т ны й з а па х п ри п ер в ом в к л ю че ни и. З ав о дс к у ю с м аз к у н ео бхо д им о с жеч ь. Че ре з 10 мин у т н епр ия тны й з апа х ис че зн ет .
40 41 .
40 41 .
42 43 .
42 43 .
44 45 T er mékeinket szi gor ú minő ségi, prak tik ai és ter vezési szemp ontok al apján állítot tuk el ő. Reméljük , hog y m eg lesz el égedve a P A LSON E xplo rer gőzöl ős vasal ójával.
44 45 be ál lítá sa me gh ib áso dá st o kozha t és m eg aka dál yoz hat ja , h og y a kés zü lék ke ll őké ppe n felme leged jen. - E zt a készülé k út i vasaló, alkalma zása hag yományos használ atra nem javasolt .
46 47 * Nyl on és fényes anyagok * * Gyapjú, sel yem é s k ever t anyagok * ** Pamut és len (gőzö lős vasal ás) A VÍ ZT ART ÁL Y M EGTÖL TÉS E 1 . Húz za ki a vasal ót a konnek tor ból. 2. A vasalót a fe lső ré szen tal álható dugó me gnyitás ával ( 1 .
46 47 A vasa ló ne m m el egí t. Állíts a a h őmér sékl et-sz abályozót a kívánt h őmé rsék letre. A GŐZ R ÁSEGÍ TŐ FU NKCIÓ ne m m űköd ik. A vízt ar t ály nak min imum 1/ 4 ré szig tö lt ve kel l l ennie. A h őmér sék letet ál lítsa a g őzö lő f unkciór a.
48 49 TR Ür ü n l e r i m i z e n yü k s e k k a l i t e , i w l e vl i k ve d iz ay n s t a n d ar t l ar ñ n a u l a w m a k i ç i n g e l i w t i r i l m i w t i r.
48 49 - B u l u n d u x u n u z y e rd ek i g e ne l e l e k t r i k vo l ta j ñ nñ n ü t ü n ü zd e k i ö ze l l i k l e r t a b e l a s ñn d a b e l i r t i l e n v o l t a j a uy g u n o l u p o l m a dñ x ñ n ñ k o n t r o l ed i n iz .
50 51 TR p am u k bu l u na n bi r ku m a wñ ü tü l e me k i ç i n he rza m a n po l ye st e r iç i n uy g u n ol a n ñs ñ de re c e s in i ve b uh a rs ñz üt ü l em e p oz is yo n u nu s e ç in i z.
50 51 HA T ALAR VE T AMIRLER Ha t a lñ o l an bi r e l e kt r ik ka b l os u n u b aw k a b ir ka b l o i l e d e x i wt i rm ey i ni z . A le t i n t am i r e d il m e si i ç i n, ye t ki l i b i r t e kn i k se r v is e g ö nd e r il m e s i g e re k me k t ed i r.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) T el. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www .palson.com e-mail: palson@palson.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Palson Explorer (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Palson Explorer heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Palson Explorer vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Palson Explorer leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Palson Explorer krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Palson Explorer bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Palson Explorer kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Palson Explorer . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.