Gebruiksaanwijzing /service van het product HT-S790 van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 144
Fr ançais Español F r E s 7.1ch Home Theater System HT -S790 AV Receiv er (HT -R540) Front Speak ers (SKF-540F) Center Speaker (SKC-540C) Surround Speak ers (SKM-540S) Surround Back Speak ers (SKB-540) Po wered Subwoofer (SKW -540) Manuel d’instructions Nous vous remercions d’a v oir choisi le Pack Home Cinema 7,1 canaux Onkyo.
Fr- 2 Remarques importantes pour v otre sécurité 1. V euillez lire ces instructions. 2. V euillez conserver ces instructions. 3. Respectez tous les av ertissements. 4. Suiv ez toutes les instructions. 5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
Fr- 3 Précautions 1. Enregistr ement et droits d’auteur —Outre pour l’utilisation privée, tout enre gistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits. 2. Fusible —Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur .
Fr- 4 Précautions concernant les enceintes Emplacement • Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sen- sibles à l’humidité et aux températures extrêmes.
Fr- 5 Un son “comme au cinéma” dans v otre salon L ’ampli-tuner A V permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le groupe d’enceintes A et le groupe d’enceintes B . Utilisez le groupe d’enceintes A (inclus) dans la pièce principale pour pouv oir bénéficier de 7,1 canaux.
Fr- 6 Contenu de l’emballa ge Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments: * La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata- logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner A V. La fiche technique et le fonctionnement sont identi- ques, quelle que soit la couleur .
Fr- 7 Fonctions Amplificateur • Amplificateur à 7 canaux • 110 W par canal, RMS min. sous 8 Ω , 2 canaux pilo- tés entre 1 kHz, distorsion harmonique totale (DHT) inférieure à 0,9% (FTC) .
Fr- 8 Branchez l’ampli-tuner A V à v otre système A V . ☞ page 19 COA XIAL REMOTE CONTROL OPTICAL 1 Y P B P R 2 3 DIGITAL IN L R L R L L L R R L R R V S CD TAPE XM ANTENNA FM AM 75 COMPONENT VID.
Fr- 9 Sommaire Introduction Remarques importantes pour votre sécurité ............................................2 Précautions ................................................. 3 Précautions concernant les enceintes .....4 Un son “comme au cinéma” dans votre salon.
Fr- 10 T our d’horizon de l’ampli-tuner A V Pour en sav oir plus, v oyez les pages indiquées entre paranthèses. A Bouton ST ANDBY/ON (34) Mettre le ampli-tuner A V sous tension ou en mode de veille. B Témoin ST ANDBY (34) S’allume quand le ampli-tuner A V entre en mode de veille.
Fr- 11 T our d’horizon de l’ampli-tuner A V —suite J Boutons T ONE, [–] et [+] (44) Régler les grav es et les aigus. K Bouton STEREO (46) Choisir le mode de reproduction Stereo. L Boutons de LISTENING MODE [ ]/[ ] (46) Choisir le mode de reproduction.
Fr- 12 T our d’horizon de l’ampli-tuner A V —suite A DIGIT AL IN OPTICAL 1, 2, 3 et COAXIAL Ces prises d’entrée audio numériques optique et coaxiale permettent de brancher la sortie numérique audio optique ou coaxiale d’un lecteur CD ou D VD, par ex emple.
Fr- 13 Télécommande Remarques: • Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles. • Ne mélangez jamais des piles neuves a vec des piles usagées ni des types de piles différents.
Fr- 14 Télécommande —suite Outre le ampli-tuner A V, la télécommande fournie per- met de piloter jusqu’à sept appareils différents, y com- pris des éléments. La télécommande dispose d’un mode de pilotage spécifique pour chaque type d’élément.
Fr- 15 Télécommande —suite Pour en sav oir plus, v oyez les pages indiquées entre paranthèses. A Bouton ON/ST ANDBY (34) Mettre le ampli-tuner A V sous tension ou en mode de veille. B Boutons INPUT SELECT OR (36) Choisir une des sources d’entrée.
Fr- 16 Télécommande —suite Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur D VD Onkyo. A Bouton ON/ST ANDBY Mettre le lecteur D VD sous tension ou en mode de veille. B Boutons numériques Entrer les numéros des titres, chapitres et plages et la position temporelle lors de la recherche de passa- ges spécifiques.
Fr- 17 Télécommande —suite Par défaut, la télécommande est réglée pour piloter un lecteur CD Onkyo. A Bouton ON/ST ANDBY Mise de l’élément sous tension ou en veille. B Boutons numériques Entrée de numéros des plages et de positions tempo- relles pour la recherche d’endroits spécifiques av ec des lecteurs CD/MD.
Fr- 18 Enceintes Pour en sav oir plus, v oyez les pages indiquées entre paranthèses. A Témoin ST ANDBY/ON Rouge: le caisson de grav e actif est en mode de veille (Standby) V ert: le caisson de grav.
Fr- 19 Conne xion des enceintes Lisez ces consignes av ant de brancher les enceintes: • Servez-v ous exclusi v ement d’enceintes d’une impé- dance de 8 Ω ou plus .
Fr- 20 Conne xion d’une antenne Ce chapitre explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. V ous appren- drez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. Le ampli-tuner A V ne capte aucun signal radio si vous n’av ez pas connecté d’antenne.
Fr- 21 Connexion d’une antenne —suite Si la réception FM laisse à désirer av ec l’antenne FM intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure. Remarques: • Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur .
Fr- 22 Conne xion d’éléments •A v ant d’effectuer des conne xions A V , consultez les manuels fournis av ec les éléments A V . • Ne branchez le cordon d’alimentation secteur qu’après av oir ef fectué et vérifié toutes les connexions audio et vidéo.
Fr- 23 Connexion d’éléments —suite Le branchement des sorties audio et vidéo d’un lecteur D VD et d’autres éléments A V à l’ampli-tuner A V permet d’acti- ver simultanément le son et l’image de la source v oulue en la sélectionnant sur l’ampli-tuner A V.
Fr- 24 Connexion d’éléments —suite •A v ec la connexion , vous pouvez écouter (a v ec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du téléviseur . • Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, choisissez l’option ou .
Fr- 25 Connexion d’éléments —suite •A v ec la connexion , vous pouvez écouter (a v ec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio d’un D VD. • Pour bénéficier des modes d’écoute Dolby Digital et DTS, utilisez l’option ou .
Fr- 26 Connexion d’éléments —suite Connexion de l’entrée D VD multicanal Si votre lecteur D VD est compatible avec des formats audio multicanaux tels que D VD-Audio ou SA CD et comporte une sortie audio analogique multicanal, vous pouv ez la brancher à l’entrée D VD multicanal de l’ampli-tuner A V.
Fr- 27 Connexion d’éléments —suite Av ec ce type de connexion, vous pouv ez utiliser le tuner du magnétoscope pour écouter vos program- mes TV f av oris par l’ampli-tuner A V et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur .
Fr- 28 Connexion d’éléments —suite Connexion d’un ma gnétoscope ou graveur D VD pour l’enregistrement Connexions Ampli-tuner A V Flux du signal Magnétoscope ou graveur D VD Qualité d’im.
Fr- 29 Connexion d’éléments —suite Av ec ce type de connexion, vous pouv ez utiliser votre décodeur satellite ou câble pour écouter v os programmes TV f av oris par l’ampli-tuner A V et compenser l’absence de sorties audio du téléviseur .
Fr- 30 Connexion d’éléments —suite ■ Lecteur CD ou tourne-disque (MM) avec préamplificateur phono incorporé •A v ec la connexion , vous pouvez écouter (a v ec le groupe d’enceintes B) et enregistrer des signaux audio du lecteur CD ou du tourne-disque.
Fr- 31 Connexion d’éléments —suite A la mise sous presse de ce document, le dock Remote Interactiv e Onkyo est le seul élément compatible HDD disponi- ble.
Fr- 32 Connexion d’éléments —suite •A v ec la connexion , vous pouvez utiliser le groupe d’enceintes B. • Pour brancher l’enregistreur a vec une conne xion numérique, choisissez les options et ou et . Le panneau arrière du ampli-tuner A V comporte une prise de courant qui permet de brancher le cordon d’un autre élément A V .
Fr- 33 Connexion d’éléments —suite (Remote Interactiv e) v ous permet d’utiliser les fonctions spéciales suiv antes : ■ Mise sous tension/en veille automatique Quand vous lancez la lecture .
Fr- 34 Mise sous tension de l’ampli-tuner A V MASTER VOLUME VIDEO STANDBY TONE DISPLAY STEREO DIMMER MEMORY DIGITAL INPUT TUNING MODE AB SPEAKERS TUNER TAPE VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 VCR DVD MULTI CH .
Fr- 35 Première utilisation Pour bénéficier des fonctions Dolby Digital et DTS, branchez le lecteur D VD au ampli-tuner A V avec une connexion audio numérique (coaxiale ou optique). V oici les assignations par défaut. Cette fonction permet de changer les assignations des entrées numériques.
Fr- 36 Ecoute des appareils A V Fonctionnement élémentaire de l’ampli-tuner A V MASTER VOLUME VIDEO STANDBY TONE DISPLAY STEREO DIMMER MEMORY DIGITAL INPUT TUNING MODE AB SPEAKERS TUNER TAPE VIDEO.
Fr- 37 Ecoute des appareils A V —suite L ’entrée D VD multicanal sert à brancher indi viduelle- ment les sorties audio analogiques 7,1 d’un élément tel qu’un lecteur D VD, un lecteur D VD Audio/SA CD ou un décodeur MPEG. Pour en sav oir plus sur les connexions, vo yez page 26.
Fr- 38 Ecouter la radio Grâce au tuner intégré, vous pouv ez écouter vos stations AM et FM fa vorites. Recher che de stations radio AM/FM ■ Mode de recher che automatique des stations ■ Mode de recher che manuel des stations Sur le modèle américain, la fréquence change par pas de 0,2 MHz sur la bande FM et de 10 kHz sur la bande AM.
Fr- 39 Ecouter la radio —suite ■ Recher che d’une station radio par fréquence V ous pouvez sélectionner une station AM ou FM en entrant directement la fréquence correspondante. V ous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations radio AM/FM et canaux XM sous forme de programmes.
Fr- 40 Ecouter la radio —suite Remarque: Le matériel et l’abonnement de base mensuel sont ven- dus séparément. Les plus grands canaux sont disponibles moyennant un surcoût mensuel. Il peut y a voir des frais d’installation ainsi que d’autres charges et tax es dont des frais d’activ ation payables une seule fois.
Fr- 41 Ecouter la radio —suite S’abonner à XM Satellite Radio Av ant d’utiliser XM Satellite Radio, il faut ouvrir un compte. Il vous f aut une des grandes cartes de crédit et votre identité XM Satellite Radio ID , que v ous pouvez obtenir av ec l’ampli-tuner A V, comme expliqué ci-des- sous ou av ec l’ensemble “Passport System”.
Fr- 42 Ecouter la radio —suite Sélection de canaux XM en face av ant: Sélection du canal précédent: Afficher les inf ormations radio XM Les informations suiv antes sont af fichées: Remarques: • Si la catégorie, artiste ou titre de morceau n’est pas disponible, “- - -” apparaît.
Fr- 43 Ecouter la radio —suite P ositionnement de XM P assport System V ous pouvez vérifier la force du signal radio XM et régler la position de XM Passport System en consé- quence. Messages de la radio XM Les messages suiv ants peuv ent apparaître lorsque vous utilisez la radio XM.
Fr- 44 Fonctions générales Ce chapitre décrit des fonctions disponibles pour toutes les sources d’entrées. Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
Fr- 45 Fonctions générales —suite V ous pouvez utiliser la fonction Sleep pour mettre auto- matiquement le ampli-tuner A V hors tension après un délai défini. P our désacti ver la f onction Timer , appuyez sur le bou- ton [SLEEP] jusqu’à ce que le témoin SLEEP dispa- raisse.
Fr- 46 Choix du mode d’écoute Pour en sav oir plus sur les modes disponibles, v oyez “Description des modes d’écoute” à la page 48. A vec la ampli-tuner A V ■ Bouton [PURE A UDIO] (pas sur le modèle américain du nord) Ce bouton permet de choisir le mode de reproduction Pure Audio.
Fr- 47 Choix du mode d’écoute —suite Le tableau ci-dessous indique les modes d’écoute disponibles pour les div ers formats de signal d’entrée. : Disponible uniquement sur des systèmes de lecture 6,1/7,1 canaux. Non disponible si les enceintes B sont activées.
Fr- 48 Choix du mode d’écoute —suite Les modes d’écoute de l’ampli-tuner A V permettent de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma ou de concert chez vous a vec une haute fidélité et un son surround exceptionnels.
Fr- 49 Choix du mode d’écoute —suite DTS-ES Discrete Utilisez ce mode pour des bandes sons DTS-ES Discrete utilisant un canal arrière surround pour une vr aie lecture à 6,1/7,1 canaux.
Fr- 50 Choix du mode d’écoute —suite Cette fonction permet de réduire la plage dynamique d’une source Dolby Digital de sorte que les passages de f aible ni veau restent audibles à bas v olume. Activez cette fonction pour regarder un film tard en soirée sans déranger les voisins.
Fr- 51 Choix du mode d’écoute —suite Cette section décrit le rôle des fonctions Audio Adjust. Réglages des canaux d’entrée ■ Multiplex Ce paramètre permet de choisir le canal à reproduire pour une source stéréo multiplex.
Fr- 52 Réglages plus a v ancés Distance des enceintes Pour obtenir un son Surround vraiment con v aincant, le signal de chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour cela, vous de v ez spécifier la dis- tance entre votre position d’écoute et les enceintes.
Fr- 53 Réglages plus av ancés —suite Niveau des enceintes (Level Calibration) Cette fonction permet de régler individuellement le volume des enceintes afin d’obtenir des signaux de même intensité à la position d’écoute.
Fr- 54 Réglages plus av ancés —suite Configuration des enceintes (SP Config) Cette section explique comment choisir la configuration des enceintes. Pour des haut-parleurs dotés d’un cône de diamètre supérieur à 16 cm (6-1/2”), choisissez Large (full band).
Fr- 55 Réglages plus av ancés —suite Fréquence de transfert (Crosso ver) Ce réglage ne s’applique qu’aux enceintes définies comme Small lors de la “Configuration des enceintes (SP Config)” à la page 54.
Fr- 56 Réglages plus av ancés —suite Le tableau ci-dessous indique les témoins affichés à l’écran pour chaque format de signal numérique compa- tible.
Fr- 57 Enregistrement Ce chapitre décrit l’enregistrement d’une source d’entrée av ec un autre élément A V . V ous apprendrez comment enregistrer des signaux audio ainsi que des signaux audio et vidéo. Pour l’enregistrement, v ous de vez utiliser les appareils AV branchés aux prises T APE OUT ou VIDEO 1 OUT .
Fr- 58 Piloter d’autres éléments V ous pouvez utiliser la télécommande RC-649M du ampli-tuner A V pour piloter d’autres éléments, y com- pris des A V appareils d’autres fabricants. Cette section explique comment entrer le code de télécommande de l’élément à piloter (lecteur D VD, téléviseur ou magné- toscope, par ex emple).
Fr- 59 Piloter d’autres éléments —suite V ous pouvez piloter les éléments Onkyo branchés via en pointant la télécommande v ers l’ampli-tuner A V et non vers l’élément. Cela v ous permet de piloter des appareils placés hors de vue dans une armoire, par ex em- ple.
Fr- 60 Piloter d’autres éléments —suite P our piloter un autr e élément, dirigez la télécommande vers l’élément en question et utilisez les boutons décrits ci-dessous. (Sélectionnez le mode de télécommande adéquat au préalable.) A vec quelques éléments A V , certains boutons ne fonctionnent pas normalement, v oire pas du tout.
Fr- 61 Dépannage Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du Home Theater System de 7,1 canales, cherchez-en la solution dans cette section. Impossible de mettre le ampli-tuner A V sous tension. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à une prise de courant.
Fr- 62 Dépannage —suite L ’enceinte centrale ne produit pas de son. • En mode d’écoute Stereo ou Mono, l’enceinte centrale ne produit aucun son (page 48). • Vérifiez que la configuration des enceintes est correcte (page 54). Les enceintes Surround arrière ne pr oduisent pas de son.
Fr- 63 Dépannage —suite La réception est parasitée, la réception FM sté- réo est mauvaise ou le témoin FM STEREO ne s’affiche pas? • Déplacez votre antenne. • Eloignez le ampli-tuner A V de votre téléviseur ou ordinateur . • Ecoutez la station en mono (page 38).
Fr- 64 Dépannage —suite Les réglages suivants peuvent être effectués pour les entrées S-Video et vidéo composite Il faut utiliser les boutons en façade pour ef fectuer ces réglages. 1. Maintenez le sélecteur d’entrée correspondant à la source à régler enfoncé et appuyez sur le bouton [SETUP].
Fr- 65 Fiche tec hnique Section amplificateur Section vidéo Section tuner ■ FM ■ AM Caractéristiques générales ■ Entrées vidéo ■ Sorties vidéo ■ Entrées audio ■ Sorties audio Pote.
Fr- 66 Fiche technique —suite ■ Caisson de grave actif (SKW -540) ■ Enceinte av ant (SKF-540F) ■ Enceinte centrale (SKC-540C) ■ Enceinte surround (SKM-540S/SKB-540) Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Fr- 67 Memo.
Es- 2 Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. T enga en cuenta todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco.
Es- 3 Precauciones 1. Copyright de las grabaciones —A menos que se utilice de forma exclusi v amente personal, la graba- ción de material sujeto a copyright es ileg al sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA —El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesi- ble al usuario.
Es- 4 Precauciones con los alta v oces Colocación • El mueble de los altav oces está fabricado con madera y, por lo tanto, es sensible a las temperaturas extremas y a la humedad.
Es- 5 Disfrutar del Home Theater Puede utilizar dos grupos de altav oces con el receptor de A V : el grupo de altav oces A y el grupo de altavoces B . El grupo de altav oces A (incluido) debería utilizarse en la sala de audición principal para una reproducción de hasta 7,1 canales.
Es- 6 Contenido del paquete Compruebe que la caja contiene los siguientes elementos: * En los catálogos y embalajes, la letra al final del nombre del producto indica el color del receptor de A V. Las especifica- ciones e instrucciones son las mismas independientemente del color .
Es- 7 Funciones Amplificador • Amplificador de 7 canales • 110 vatios por canal min. RMS a 8 Ω , 2 canales de 1 kHz con una distorsión armónica total no superior al 0,9%.
Es- 8 Conecte el receptor A V al sistema A V . ☞ página 19 COA XIAL REMOTE CONTROL OPTICAL 1 Y P B P R 2 3 DIGITAL IN L R L R L L L R R L R R V S CD TAPE XM ANTENNA FM AM 75 COMPONENT VIDEO 2 IN IN.
Es- 9 Contenido Introducción Precauciones ............................................... 3 Precauciones con los altavoces ................ 4 Disfrutar del Home Theater ........................ 5 Grupos de altavoces A y B ............................
Es- 10 Descripción del Receptor de A V Para más información, consulte las páginas entre parén- tesis. A Botón ST ANDBY/ON (34) Ajustar el receptor de A V a On o a Standby . B Indicador ST ANDBY (34) Ilumina cuando el receptor de A V está en modo Standby , y parpadea mientras recibe la señal del controlador remoto.
Es- 11 Descripción del Receptor de A V —Continúa J Botones T ONE, [–] y [+] (44) Utilizan para ajustar los bajos y tiples. K Botón STEREO (46) Seleccionar el modo de audición Stereo. L Botones LISTENING MODE [ ]/[ ] (46) Seleccionar los modos de audición.
Es- 12 Descripción del Receptor de A V —Continúa A DIGIT AL IN OPTICAL 1, 2, 3 y COAXIAL Estas entradas de audio digital ópticas y coaxiales sirven para conectar componentes con salidas de audio digital ópticas y coaxiales, como reproducto- res de CD y D VD.
Es- 13 Contr olador remoto Notas: • Si el controlador remoto no funciona correctamente, cambie las dos baterías. • No mezcle baterías nuev as con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías.
Es- 14 Controlador remoto —Continúa Incluyendo el receptor de A V, el controlador remoto se puede utilizar para controlar hasta siete componentes diferentes, incluyendo los componentes. El controlador remoto tiene un modo de funcionamiento específico con cada tipo de componente.
Es- 15 Controlador remoto —Continúa Para más información, consulte las páginas entre parén- tesis. A Botón ON/ST ANDBY (34) Ajustar el receptor de A V a On o a Standby . B Botones INPUT SELECT OR (36) Seleccionar las fuentes de entrada. C Botón MUL TI CH (37) Seleccionar la entrada de D VD de multicanal.
Es- 16 Controlador remoto —Continúa Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro- lar un reproductor de D VD de Onkyo. A Botón ON/ST ANDBY Ajustar el reproductor de D VD a On o a Standby .
Es- 17 Controlador remoto —Continúa Por defecto, el controlador remoto se ajusta para contro- lar un reproductor de CD de Onkyo. A Botón ON/ST ANDBY Activ a el componente o lo deja en modo Standby . B Botones de número Se utiliza para introducir tiempos y números de pista para localizar puntos específicos en los repro- ductores de CD/MD.
Es- 18 Alta v oces Para más información, consulte las páginas entre paréntesis. A Indicador ST ANDBY/ON Rojo: El subwoofer está en modo standby V erde: El subwoofer está acti v ado Con la función Auto Standby , el SKW -540 se activ a automáticamente cuando se detecta una señal de entrada en el modo Standby .
Es- 19 Conectar los alta v oces Lea la siguiente sección antes de conectar los altav oces: • Conecte sólo altav oces con una impedancia de 8 Ω o superior . Si utiliza altavoces con baja impedancia y utiliza el amplificador con volúmenes altos por lar gos períodos de tiempo, es posible que se activ e el circuito de protección integrado.
Es- 20 Conectar la antena Esta sección describe cómo conectar la antena FM y la antena en bucle AM interiores incluidas, y cómo conec- tar las antenas FM y AM e xteriores disponibles en el mercado.
Es- 21 Conectar la antena —Continúa Si le es imposible conseguir una recepción de calidad con la antena FM interior incluida, pruebe una antena FM exterior disponible en el mercado.
Es- 22 Conectar los componentes • Antes de realizar las conexiones A V , lea los manuales incluidos con los componentes A V . • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones de audio y de vídeo.
Es- 23 Conectar los componentes —Continúa Al conectar las salidas de audio y vídeo del reproductor de D VDs y de otros componentes A V al receptor de A V , puede seleccionar audio y vídeo de forma simultánea con sólo seleccionar la fuente de entrada apropiada en el receptor de A V .
Es- 24 Conectar los componentes —Continúa • Con la conexión , puede escuchar y grabar audio desde el tele visor y escucharlo a través del grupo de alta- voces B. •P ara disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la o . (Use y o y para la grabación.
Es- 25 Conectar los componentes —Continúa • Con la conexión , puede escuchar y grabar audio desde un D VD y escucharlo a tra vés del grupo de alta v oces B. •P ara disfrutar de los modos de audición Dolby Digital y DTS, use la o . (Use y o y para la grabación.
Es- 26 Conectar los componentes —Continúa Seleccionar la entrada multicanal del D VD Si el reproductor de D VDs es compatible con formatos de audio multicanal como por ejemplo D VD-Audio o SA CD y dispone de salidas audio analógicas multicanal, puede conectarlo a la entrada D VD multicanal del receptor de A V .
Es- 27 Conectar los componentes —Continúa Con esta conexión, puede utilizar el sintonizador del VCR para escuchar sus programas de televisión f av oritos a tra vés del receptor de A V, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio.
Es- 28 Conectar los componentes —Continúa Conectar un VCR o un grabador de D VDs para la grabación Conexiones Receptor de A V Flujo de señal Grabador VCR o DVDs Calidad de imagen VIDEO 1 OUT S .
Es- 29 Conectar los componentes —Continúa Con esta conexión, puede utilizar el receptor de cable o satélite para escuchar sus programas de tele vi- sión fa voritos a tra vés del receptor de A V, lo cual resulta útil si el televisor no dispone de salidas de audio.
Es- 30 Conectar los componentes —Continúa ■ Reproductor de CDs o Giradiscos (MM) con un preamplificador Phono integrado • Con la conexión , podrá escuchar o grabar audio desde el reproductor de CDs o el giradiscos y escucharlo a través del grupo de alta v oces B.
Es- 31 Conectar los componentes —Continúa En el momento de la impresión de este documento, el Dock Interactiv o Remoto de Onk yo es el único componente compatible con HDD disponible.
Es- 32 Conectar los componentes —Continúa • Con la conexión , podrá reproducir y escuchar a través del grupo de alta v oces B. • Si desea conectar el grabador digitalmente, use conexiones y o y . El receptor de A V tiene una salida de CA en el panel posterior para conectar el cable de alimentación a otro componente A V .
Es- 33 Conectar los componentes —Continúa Con (Remote Interactiv e) puede usar las siguientes funciones especiales : ■ A uto P ower On/Standb y Cuando inicia la reproducción en un componente conectado a través de , si el receptor de A V está en Standby , se activ ará y seleccionará ese componente como fuente de entrada automáticamente.
Es- 34 Activ ar el Receptor de A V MASTER VOLUME VIDEO STANDBY TONE DISPLAY STEREO DIMMER MEMORY DIGITAL INPUT TUNING MODE AB SPEAKERS TUNER TAPE VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 VCR DVD MULTI CH C D SETUP RET.
Es- 35 Primera configuración P ara disfrutar de Dolby Digital y DTS, debe conectar el reproductor de D VD al receptor de A V mediante una conexión de audio digital (coaxial u óptica). Éstas son las asignaciones por defecto. Con esta función, puede cambiar la asignación de las entradas digitales.
Es- 36 Repr oducir los componentes A V Funcionamiento básico del receptor A V MASTER VOLUME VIDEO STANDBY TONE DISPLAY STEREO DIMMER MEMORY DIGITAL INPUT TUNING MODE AB SPEAKERS TUNER TAPE VIDEO 3 VI.
Es- 37 Reproducir los componentes A V —Continúa La entrada analógica multicanal de 7,1 sirve para conec- tar un componente con una salida de audio analógica de 7,1 canales, como por ejemplo un reproductor de D VDs, un reproductor D VD-Audio/SA CD o un decodificador MPEG.
Es- 38 Escuchar la radio Con el sintonizador integrado puede disfrutar de las emi- soras de radio AM y FM. Acceder a emisoras de radio de AM/FM ■ Modo A uto T uning ■ Modo Manual T uning El modelo americano cambia la frecuencia FM en inter- valos de 0,2 MHz, interv alos de 10 kHz para AM.
Es- 39 Escuchar la radio —Continúa ■ Sintonizar emisoras por frecuencia Puede sintonizar emisoras AM y FM directamente intro- duciendo la frecuencia correspondiente. Puede almacenar una combinación de hasta 40 emisoras de radio de AM/FM y canales XM como predefinidos.
Es- 40 Escuchar la radio —Continúa Nota: El hardware y las subscripciones mensuales se venden por separado. Los canales Premium sólo son accesibles a través de una cuota mensual adicional. Es posible que se carguen los costes de instalación así como otros costes e impuestos, incluyendo una cuota única de conexión.
Es- 41 Escuchar la radio —Continúa Subscripción a XM Satellite Radio Antes de poder usar XM Satellite Radio, primero deberá subscribirse. Necesitará una tarjeta de crédito y su XM Satellite Radio ID , que puede conse guir del receptor de A V, tal como se describe a continuación o desde el pro- pio paquete Passport System.
Es- 42 Escuchar la radio —Continúa Seleccionar canales XM desde el panel frontal: Seleccionar el canal previo: Visualizar información de radio XM Puede visualizar la siguiente información. Notas: • Si la categoría, artista o cancion no están disponibles, en su lugar se visualizará “- - -”.
Es- 43 Escuchar la radio —Continúa Orientar la XM P assport System Puede comprobar la intensidad de la señal de radio XM y ajustar la posición de la XM Passport System en con- secuencia. Mensajes de radio XM Es posible que los siguientes mensajes aparezcan cuando se utiliza la radio XM.
Es- 44 Funciones com unes Este capítulo explica las funciones que se pueden utilizar con cualquier fuente de entrada. Puede ajustar el brillo de la pantalla. Puede ajustar el bajo y tiple de los altav oces frontales en cualquier momento, excepto si el modo Direct o Pure Audio (excepto para modelo EE.
Es- 45 Funciones comunes —Continúa Con el temporizador Sleep puede ajustar el receptor de AV para que se desacti ve automáticamente después de un periodo establecido. Para cancelar el temporizador sleep, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP .
Es- 46 Utilizar los modos de audición Para una descripción de cada uno de los modos de audi- ción, consulte “ Acerca de los modos de audición” en la página 48. Utilizar el receptor de A V ■ Botón [PURE A UDIO] (e xcepto para modelo EE.UU .
Es- 47 Utilizar los modos de audición —Continúa La siguiente tabla muestra todos los modos de audición e indica los modos que pueden seleccionarse para cada formato de señal de entrada. : Sólo disponible en sistemas de reproducción de 6,1/7,1 canales.
Es- 48 Utilizar los modos de audición —Continúa Los modos de audición del receptor de A V pueden tans- formar la habitación en que se realiza la audición en un cine o una sala de conciertos, con sonido en alta fidelidad y surround sorprendente.
Es- 49 Utilizar los modos de audición —Continúa DTS-ES Discrete Este modo es para usarlo en bandas sonoras DTS-ES Discrete que usen canales poste- riores surround discretos para una verdadera reproduc- ción de 6,1/7,1 canales.
Es- 50 Utilizar los modos de audición —Continúa Con la función Late Night puede reducir el rango diná- mico del material Dolby Digital material de manera que puede oír las partes de v olumen más bajo incluso cuando escucha en bajos ni v eles de v olumen, ideal para v er pelí- culas a altas horas de la noche sin molestar a nadie.
Es- 51 Utilizar los modos de audición —Continúa A continuación se describen las funciones de ajuste de audio. Ajustes del canal de entrada ■ Multipex Este ajuste determina el canal que se en vía desde una fuente multiplex estéreo.
Es- 52 Configuración a v anzada Especificar las distancias de los altav oces Para conse guir lo mejor del sonido surround, es impor- tante que el sonido de cada altav oz llegue al o yente al mismo tiempo. Para conse guirlo, especifique la distancia desde la posición de audición a cada altav oz.
Es- 53 Configuración av anzada —Continúa Nivel de los altav oces Con esta función puede ajustar el volumen de cada alta- voz indi vidualmente, y así oirá por igual todos los alta- voces desde la posición de audición.
Es- 54 Configuración av anzada —Continúa Configuración de los altav oces Esta sección explica cómo especificar la configuración de los altav oces. Para alta voces con un diámetro cónico superior a las 6-1/2” (16 cm), especifique Large (banda completa).
Es- 55 Configuración av anzada —Continúa Frecuencia de in ver sión Este ajuste sólo se aplica a los altav oces que ha especifi- cado como Small en “Configuración de los altav oces” en la página 54.
Es- 56 Configuración av anzada —Continúa La siguiente tabla muestra los indicadores de pantalla para cada formato de señal digital. Normalmente, el receptor de A V detecta el formato de señal automáticamente.
Es- 57 Grabar Este capítulo describe como grabar la fuente de entrada seleccionad en un componente A V con capacidad para grabar y como grabar audio y vídeo desde dos fuentes distintas. Puede grabar sólo en componentes A V conectados a los conectores T APE OUT o VIDEO 1 OUT .
Es- 58 Contr olar otr os componentes Puede utilizar el controlador remoto del receptor de A V (RC-649M) para controlar el resto de A V componentes, incluyendo los de otros fabricantes.
Es- 59 Controlar otr os componentes —Continúa Los componentes de Onkyo conectados a tra vés de se controlan apuntando el controlador remoto al receptor de A V, no a los componentes. De esta forma podrá con- trolar todos los componentes que no queden al alcance del controlado, como por ejemplo los que estén instala- dos en rack.
Es- 60 Controlar otr os componentes —Continúa P ara contr olar otro componente, apunte el contr olador remoto hacia el mismo y use los botones tal como se indica a continuación.
Es- 61 Solucionar Pr ob lemas Si tiene algún problema al utilizar el Pack Home Cinema 7,1 canaux, busque la solución en esta sección. ¿No se activa el receptor de A V? • Asegúrese de que el cable de alimentación está conec- tado correctamente en la toma de pared.
Es- 62 Solucionar Prob lemas —Continúa ¿Los altav oces surr ound posteriores no emiten sonido? • Cuando el grupo de altav oces B está acti v ado, el grupo de altav oces A se reduce a la reproducción de 5,1 canales y los altav oces posteriores surround no emiten sonido alguno.
Es- 63 Solucionar Prob lemas —Continúa ¿La recepción es ruidosa, la recepción FM esté- reo es ruidosa, o el indicador FM STEREO no aparece? • Coloque la antena en otro sitio. • Aleje el receptor de A V del televisor o del ordenador . • Escuche la emisora en mono (página 38).
Es- 64 Solucionar Prob lemas —Continúa Puede definir los siguientes ajustes para las entra- das de S-Video y vídeo compuesto Debe utilizar los botones de la unidad para realizar estos ajustes. 1. Mientras mantiene pulsado el botón del selector de entrada para la fuente de entrada que desea ajustar , pulse el botón [SETUP].
Es- 65 Especificaciones Sección del amplificador Sección de vídeo Sección del sintonizador ■ FM ■ AM General ■ Entrada de vídeo ■ Salidas de vídeo ■ Entradas de audio ■ Salidas de .
Es- 66 SN 29344190 I0602-1 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.
C s C t F r S v D e E s E n I t N l Remote Contr ol Codes 1. While holding down the REMO TE MODE button that y ou want to set, press the [DISPLA Y] button f or 3 seconds. 2. Use the number buttons to enter the 4-digit remote contr ol code. Codes de télécommande 1.
2 D VD Codes DVD D VD Play er Acoustic Solutions 0730, 0713 Advent 1016 Aiwa 0641 Akai 0899, 1115 Akura 0898 Amoisonic 0835 Amphion Media Wor k s 0872 Amstrad 0713 AMW 0872 Apex Digital 0755, 0794, 08.
3 CD/MD/CDR/HDD Codes M D/CDR HDD C D CD Player Anthem 0897 Bush 0388 Carver 0179 Classic 1297 Copland 0393 Denon 0034, 0766 Dynamic Bass 0179 Fisher 0179, 1325 Garrard 0393 Genexxa 0426 GoldStar 1208.
4 TV Codes TV TV 888 0264 Acura 0009 Addison 0653, 0108, 0092, 1150 Admiral 0463, 0163 Advent 0761, 0783, 0815, 0842 Aiko 0092 Aiwa 0701, 1180 Akai 0060, 0812, 0702, 0030, 0264, 0218, 0009, 0208, 0672.
5 TV GE 0047, 0051, 0451, 0180, 0030, 1447, 1454, 0560, 0092, 1147, 1347 GEC 0037 Geloso 0009 Genexxa 0218, 0163 Gibralter 0017, 0030 Gintai 1150 Go Video 0886 GoldStar 0154, 0030, 0037, 0001, 0056, 0.
6 TV Codes TV TV NEC 0154, 0156, 0051, 0053, 0030, 0264, 0508, 0009, 0056, 0170, 1150, 1182, 1378, 1456 Neck ermann 0556, 0037 NEI 0037 Netsat 0037 New av e 0009, 0092, 0161, 1150 Nikkai 0037, 0264, 0.
7 TV T eac 0037, 0698, 0712, 0264, 0009, 0418, 1149 T echnics 0250, 0051 T echnisson 0714 T echwood 0051, 0056 T eco 0051, 0264, 0218, 0653, 0009, 0092 T eknika 0054, 0180, 0150, 0060, 0056, 0092 T el.
8 VCR Codes VCR VCR ABS 1972 Admiral 0209, 0479 Aiwa 0348, 0307, 0352, 0124, 0479, 1291 Akai 0041, 0315, 0175 Akiba 0072 Alba 0209, 0072, 0352, 0315 Alienware 1972 American High 0035 Amoisonic 0479 An.
9 VCR Sany o 0047, 0046, 0159, 1330 Saville 0352 Schaub Lorenz 0041 Schneider 0072 Scott 0184, 0121 Sears 0035, 0047, 0046, 1237 Seleco 0041 Sharp 0209, 0807, 0848, 1285 Shintom 0072 Singer 0072 Sonic.
10 CABLE/SA T Codes CABLE SA T Cable Con verter ABC 0003, 0008, 0033 Americast 0899 Amstrad 1222 Bell South 0899 British T elecom 0003 Cable & Wireless 1068 Clearmaster 0883 ClearMax 0883 Contec 0.
11 Satellite Receiver Hirschmann 0173 Hisense 1535 Hitachi 0819, 1250, 1284, 1525 HTS 0775, 1775 Hughes 0749, 1749, 1442 Hughes Network Systems 1142, 0749, 1749, 1442, 1443, 1444 Humax 1176, 1427, 167.
12 SN 29344188A I0603-2 647 Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124 ONKYO U.S.A. CORPORATION 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic HT-S790 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic HT-S790 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic HT-S790 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic HT-S790 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic HT-S790 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic HT-S790 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic HT-S790 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic HT-S790 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.