Gebruiksaanwijzing /service van het product WV-CW484 van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 96
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions carefully and save this manual for future use. No model number suffix is shown in this manual. WV-CW484F is shown above. Color CCTV Cameras Operating Instructions Model No.
2 The lightning flash with arrow- head symbol, within an equilater- al triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulat- ed "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to consti- tute a risk of electric shock to persons.
3 Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Clean only with dry cloth. 6) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
4 Limitation of Liability THIS PUBLICATION IS PROVIDED "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WAR- RANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGEMENT OF THE THIRD PARTY'S RIGHT.
5 Preface Panasonic's WV-CW484 series cameras (WV-CW484F/WV-CW484S/WV-CW484FK/WV- CW484SK) introduce high picture quality by use of Super-Dynamic 1/3 inch CCD and digital signal processing LSIs. • WV-CW484F: This is a model with x2 varifocal lens.
6 CONTENTS Important Safety Instructions ................................................................................................. .... 3 Limitation of Liability .................................................................................
7 Precautions This apparatus has no power switch. Power is supplied from an external 12 V DC/24 V AC power-supply device. Refer to service personnel for how to turn on/off the power.
8 Do not aim the apparatus at strong light sources. A light source such as a spot light causes a blooming (light bleeding) or a smear (vertical lines). About the dehumidifying device • The camera has dehumidifying device to keep the inside at low moisture level, preventing condensation and quickly dis- sipating dew if produced.
9 Be sure to remove this apparatus if it is not in use. Radio interference When the camera is used near TV/radio antenna, strong electric field or magnetic field (near a motor or a transformer), images may be distorted and noise sound may be produced.
10 Major Operating Controls and Their Functions q w e y !1 !2 !3 !4 !6 !7 !8 !9 !55 u i o !0 r t.
11 q Power cable (12 V DC or 24 V AC) Cautions: Supplies 24 V AC or 12 V DC from an external power source. w Video output cable with BNC connec- tor Connects with the video connector. e Enclosure r Focus lever Fixes the focus position after adjusting.
12 Lens Mounting (WV -CW484FK, CW484SK) 1. Before mounting the lens, remove the protection sheet from the camera. 2. Mount the optional lens to the camera by turning the lens clockwise. 3. Insert the connector of lens into the connector of camera, and bind the connectors with the fixing band.
13 Installations • The following installation should be made by qualified service personnel or system installers. • Mounting Bracket (WV-Q114) is optional for WV-CW484F, WV-CW484FK. Use the screws provided to the Mounting Bracket. • Mounting Bracket is provided to WV-CW484S, WV-CW484SK.
● Using Mounting Bracket • Secure the camera mounting bracket to wall or ceiling, and fix the provided camera attach- ment to the mounting bracket with the screws for to the mounting bracket. (Refer to the fol- lowing figures.) Verify the camera attachment and mounting bracket are mounted firmly after screwing them.
15 <Fixing the camera attachment to the mounting bracket> Camera attachment (provided) TOP TOP TOP Mounting brack et.
16 ■ How to mount the camera 1. Connect the power cable and the BNC plug of the video output cable. (Refer to p. 23 Connections.) 2. Secure the camera with four attachment fix- ing screws. <Using a Junction Box> 3. Fit the protrusion at the rear of camera unit in the dent of camera attachment.
17 5. Remove the enclosure from the main body by loosening the three fixing screws. The enclosure is fixed with tamperproof screws. Loosen the three fixing screws by using the provided bit for tamperproof screw. Note: Perform the same procedure when replacing with the optional dome cover WV-CW4C.
18 7. Secure the camera unit to the bracket with the camera lock screw. (The illustration describes an example using a junction box.) Camera fixing screw 8. Adjust the camera. (Refer to p. 21.) 9. Attach the enclosure to the camera. Firmly tighten the three tamper-proof screws.
19 ■ W aterproof Process • When routing cables sideway using Mounting Bracket or installing the camera under eaves, apply waterproof process to the cable and relevant portions. • The cables are not waterproofed. Provide water sealing for the tube ends and the portions between cable cores as well as connecting portions.
20 Notes: • Surely attach a pipe fitting to the bracket to avoid exposing the cables. Otherwise, cable deterioration resulting from cable exposure may cause a short circuit. • Run the conduit downward or pull the conduit out of the side of the bracket.
Important: After pan/tilt/azimuth adjustment, firmly tight- en the panning lock screw and tilting lock screw. (Recommended tightening torque: 0.59 N·m {0.44 lbf·ft}) 3. Zoom • Unlock the zoom lever. • Move the lever to adjust the zoom. • Lock the lever.
22 5. Aim the camera at the targeting objects and if applicable adjust the zoom angle. 6. Press the [ ABF1 ] button. → The LED indicator will light up, and a bar graph with "I" cursor and INDICATOR (4-digit number) will be overlaid on the camera picture.
23 Connections ● Video Output Connection Connect the video output connector to the monitor or other system device with the pro- cured coaxial cable. The maximum extensi- ble length is shown in the table. * When using 12 V DC power supply , the optional heater unit is unavailable.
24 Copper wire size (AWG) Length of Cable (Approx.) #24 (0.22 mm 2 ) 20 66 #22 (0.33 mm 2 ) 30 100 #20 (0.52 mm 2 ) 45 150 #18 (0.83 mm 2 ) 75 250 Recommended wire gauge for 24 V AC line. (m) (ft) • Cable Length and Wire Gauge 24 V AC The recommended cable length and thick- ness are shown in the table for reference.
25 Heater unit screw Optional heater connector ■ Optional Heater Unit WV -CW4H ● Introduction Installing this heater unit enables the camera to operate in a low-temperature environment below –30 °C {–22 °F}.
26 Flange-back (Back Focal) Adjustment for Optional Lenses This adjustment can be also performed on the setup menu. Refer to p. 41. Back-focus Setting for details. Important: Do not use the ABF function for continuous or repetitive purposes (ex. auto-focus etc.
27 About Setup Menus Before operation, setup of this camera is required. On the setup menu, you can check current settings and perform settings to meet requirements.
28 SPECIAL CHROMA GAIN Adjust the chroma level (color density). AP GAIN Adjust the aperture level. PEDESTAL Adjust the pedestal level (brightness). HUE Adjust the chroma phase. PIX OFF Correct image defects such as scratches. CAMERA RESET Reset the settings of setup menu to the default set- tings.
29 ■ Basic operation The following are descriptions of how to configure each setup item using the operation buttons (refer to p. 10) on the camera. Setup using an optional system controller is also available. Note: The illustrations below are the examples to be displayed on a video monitor.
30 6. To exit from the SETUP menu and display images from the camera, move the cursor onto "END" and press the [SET] button. Notes: • To prevent erroneous operations, the "DISABLE" indication will always be displayed when the top page is displayed from the camera.
31 Setting Procedures First, select a language for menu display and camera ID display. Language Setup (LANGUAGE SETUP) 1. Select LANGUAGE on the top menu and press the [SET] button. → The LANGUAGE SETUP menu opens. 2. Select a language. The default setting is English.
32 • To erase all characters of the camera ID, select RESET and press the [SET] button. Note: For Chinese language, up to 8 characters can be entered. 4. To specify the ID display position: 1. Select POSI and press the [SET] button. → The entered camera ID will be highlighted on the screen.
33 2-2. ALC Mode with SUPER-D3 OFF 1. Move the cursor to ALC on the CAMERA SETUP menu and select OFF for SUPER-D3 on the ALC CONT menu. → MASK SET ↓ appears on the ALC CONT menu. 2. Select MASK SET and press the [SET] but- ton. → The 48 mask areas appear overlaid on the camera picture with the blinking cursor in the upper left corner.
34 Notes: • Only OFF is available when SUPER-D3 is set to ON. • When a faster speed is selected for the electronic shutter, the picture will generally become darker, and sometimes a smear (vertical stripes caused by bright objects) may appear. 4. Gain Control Setting (AGC) Select an automatic gain control mode.
35 6. Synchronization Setting (SYNC) 1. Select a sync mode. VD2: Multiplexed vertical drive, highest priority LL: Line-Lock, follows the phase of supplied AC power, 2nd priority INT: Internal sync, lowest priority Notes: • Selection is not available when VD2 is added to the camera.
36 AWC Setting 1. Select AWC and press the [LEFT] button. → AWC will change to AWC → PUSH SW. 2. Press the [SET] button. → PUSH SW will be highlighted while the AWC setting is performed. Note: If the white balance is not set, PUSH SW is being highlighted.
37 5. Select ON or OFF for ALARM under DISPLAY MODE. ON: Outputs an alarm OFF: Does not output an alarm. This is applicable any of the following controllers are used: WV-RM70, WV-CU550 series, WV-CU161, WV-CU360, WV-CU650, WV-CU850, WV- CU950 6. Select DISPLAY MODE and press the [SET] button to see the current settings.
38 About MODE2 of Motion Detection • The camera will detect a scene change in the following cases. When the lens is fully sprayed or covered with a cloth, lid, or the like When the camera direction is suddenly changed • The camera will not detect a scene change in the following cases.
39 → When AUTO1 or AUTO2 is selected, LEVEL and DURATION TIME appear. 3. Select a threshold LEVEL to switch between the color and black-and-white mode. The default setting is HIGH. HIGH: Switches the mode at approx. 5 lx illu- mination. LOW: Switches the mode at approx.
40 5. Select → PUSH SW for SCALE and press the [SET] button. → Zone scale adjustment becomes available. 6. Adjust the zone scale using the [LEFT], [RIGHT], [UP], or [DOWN] button. 7. To apply the settings, move the cursor to SET and press the [SET] button.
41 • Image stabilization may not function where there is excessive camera movement or when the scene is low light or low contrast objects. 16. LENS • When using WV-CW484F or WV-CW484S (with a Panasonic x2 varifocal lens), select PANASONIC. • When using WV-CW484FK or WV-CW484SK (with a lens other than Panasonic), select OTHER.
42 4. Select a mode for C/L ↔ B/W. The default setting is AUTO. AUTO: Adjusts the back-focus automatically every time the camera switches the mode between color and black-and-white. AUTO is usable only when OFF, X2 AUTO, or X2 FIX is selected for SENS UP.
43 18-2. Aperture Gain Setting (AP GAIN) Move the "I" cursor to adjust the aperture gain level. Lower the level when moire (a kind of noise, optical interference) appears on the screen as part of minute crosshatch pattern, etc.
44 18-6. To reset to the default settings (CAMERA RESET) 1. Select CAMERA RESET. → The PUSH SW is highlighted. 2. While holding down the [LEFT] and [RIGHT] buttons, press the [SET] button for 2 seconds or more. → The camera will return to the default settings.
45 23 Cause/solution T roubleshooting Before asking for repairs, check the symptoms with the following table. Contact your dealer if a problem cannot be solved even after checking and trying the solution or if the problem is not described below.
46 Specifications General specifications Power source and power consumption: 24 V AC 60 Hz, 4.1 W (Without heater), 11 W (With heater), 12 V DC 60 Hz, 340 mA (Without heater), 470 mA (With heater)* Am.
47 Adjusting angle: Panning range: ±175 ° Tilting range: ±75 ° Azimuth range: ±160 ° Major items on menu setup (Factory default settings are underlined.
Optional Accessories Clear dome cover WV-CW4C Weight: Approx. 110 g {0.24 lbs.} Heater Unit WV-CW4H Weight: Approx. 40 g {0.08 lbs.} Mounting Bracket WV-Q114 (For WV-CW484F, WV-CW484FK) Weight: Approx. 470 g {1.04 lbs.} Ceiling Mount Bracket WV-Q166 Weight: Approx.
49 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Le num é ro de s é rie de ce produit se trouve sur l'appareil. Nous vous conseillons de relever le num é ro de s é rie de votre appareil dans l'esp.
50 Instructions de sécurité importantes 1) Veiller à lire ces instructions. 2) Conserver ces instructions. 3) Tenir compte de tous les avertissements. 4) Se conformer à toutes les instructions. 5) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 6) N'obturer aucune des ouvertures d'a é ration.
51 Limitation de responsabilité CETTE PUBLICATION EST FOURNIE "COMME TEL" SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE, EXPR È S OU IMPLICITE, É TANT INCLUSE MAIS NON LIMIT É E AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION POUR TOUT BUT PARTICULIER OU NON-INFRACTION DES DROITS D'UN TIERS.
52 Préface Les cam é ras vid é o Panasonic des s é ries WV-CW484 (WV-CW484F/WV-CW484S/WV- CW484FK/WV-CW484SK) introduisent un haut niveau technologique de qualit é d'image en faisant usage d ’ un capteur d ’ image à D.T.C. de 1/3e de pouce Super-Dynamic et circuits à haute int é gration de traitement de signaux num é riques.
53 T ABLE DES MA TIÈRES Instructions de s é curit é importantes .......................................................................................... 50 Limitation de responsabilit é ...........................................................
54 Mesures de précaution Cet appareil n'a pas d'interrupteur d'alimentation. L'alimentation est fournie à partir d'un dispositif d'alimentation externe de 12 V de courant continu ou de 24 V de courant alternatif.
55 modifi é e apr è s avoir effectu é une prise de vues en continu d'un projecteur d' é clairage pendant un certain moment, la d é coloration risque de subsister. Ne pas diriger l'appareil vers de puissantes sources d'éclairage.
56 Lorsque la surface d'installation n'est pas suffisamment robuste, proc é der au renforce- ment et à un surcro î t de r é sistance ou bien utiliser la platine de fixation d'installation (WV-CW484F, WV-CW484FK: option, WV- CW484S, WV-CW484SK: Fournie) ou la platine de fixation d'installation au plafond.
57 Principaux organes de commande et fonctions q w e y !1 !2 !3 !4 !6 !7 !8 !9 !55 u i o !0 r t.
58 q Câble d'alimentation (courant continu 12 V ou courant alternatif 24 V) Attention: Fournit une alimentation de 24 V de courant alternatif ou de 12 V de courant continu à partir d'une source d'alimentation ext é rieure. w Câble de sortie vidéo avec le connecteur BNC Connecte au connecteur vid é o.
59 Monture d'objectif (WV -CW484FK, CW484SK) 1. Retirer la feuille de protection de la cam é ra vid é o avant de monter l'objectif sur la cam é ra vid é o. 2. Monter l'objectif optionnel sur la cam é ra vid é o en tournant l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre.
60 Installations • L ’ installation suivante doit ê tre faite par un technicien professionnel ou des installateurs de syst è me qualifi é s. • La platine de fixation d'installation (WV-Q114) est un accessoire optionnel pour les mod è les WV-CW484F, WV-CW484FK.
61 ● En utilisant la platine de fixation d'installation • Fixer solidement la platine de fixation pour installation de cam é ra vid é o sur le mur ou au plafond et fixer l'accessoire d.
62 <Fixer l'accessoire d'installation de caméra vidéo sur la platine de fixation d'installation> Accessoire de cam é ra vid é o (f ourni) TOP TOP TOP Platine de fixation d&apo.
63 ■ Comment installer la caméra vidéo 1. Raccorder le cordon d ’ alimentation et la prise BNC du c â ble de sortie vid é o. (Se r é f é rer à la page 70 Branchements.) 2. Fixer solidement la cam é ra vid é o à l'aide des quatre vis de fixation d'accessoire.
64 5. Retirer le coffret du bloc principal en desserrant les trois vis de fixation. Le coffret est fix é à l'aide de vis de fixation inviolables.
65 7. Fixer solidement le bloc de cam é ra vid é o à la platine de fixation à l'aide de la vis de blocage de cam é ra vid é o. (L'illustration d é crit à titre d'exemple l'utilisa- tion d'un coffret de raccordement.) Vis de fixation de cam é ra vid é o 8.
66 ■ Opération de mise sous étanchéité • Au moment d'acheminer les c â bles lat é ralement en utilisant la platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o ou lorsque la cam é ra vid é o est install é e sous un avant-toit, effectuer les travaux de mise sous é tanch é it é des c â bles et des parties connexes.
67 Remarques: • Fixer solidement un accessoire tubulaire à la platine de fixation de mani è re à ne pas exposer les c â bles. Sinon, un court-circuit risque de se produire de la d é t é rioration des c â bles de l'exposition des c â bles.
68 Réglage de l'image Les valeurs angulaires de balayage panora- mique ou d'inclinaison, de mise au point et de zoom peuvent ê tre ex é cut é es manuelle- ment tout en observant l' é cran du moniteur vid é o raccord é .
5. Diriger la cam é ra vid é o vers les sujets cibl é s et au besoin, faire un r é glage de la valeur angulaire de zoom. 6. Appuyer sur le bouton [ ABF1 ].
70 Type de c â ble coaxial Branchements ● Connexion de sortie vidéo Raccorder le connecteur de sortie vid é o au moniteur vid é o ou à un autre p é riph é rique de syst è me avec le c â ble coaxial fourni. La longueur maximum extensible est indiqu é e dans le tableau.
71 Calibre de fil de cuivre (AWG) Calibre de fil de cuivre (AWG) Longueur de c â ble (environ) #24 (0,22 mm 2 ) 20 66 #22 (0,33 mm 2 ) 30 100 #20 (0,52 mm 2 ) 45 150 #18 (0,83 mm 2 ) 75 250 Calibre des fils de connexion recommand é pour une ligne d ’ alimentation à courant alternatif 24 V.
■ Appareil de chauffage optionnel WV -CW4H ● Introduction L'installation de cet appareil de chauffage permet à la cam é ra vid é o de fonctionner dans un environnement à basse temp é rature o ù la temp é rature est inf é rieure à – 30 ° C { – 22 ° F}.
73 Réglage du tirage arrière (foyer arrière) pour des objectifs optionnels Il est é galement possible d'ex é cuter ce r é glage à partir du menu de configuration. Se r é f é rer à la page 88. D é tails de param é trage de tirage arri è re.
74 À propos des menus de configuration Avant toute op é ration, une configuration de la cam é ra vid é o doit ê tre ex é cut é e. Dans le menu de configuration, il est possible de v é rifier les param é trages et d'ex é cuter les param é trages adapt é s aux conditions d'utilisation.
75 SPECIAL CHROMA GAIN Ajuste le niveau de chrominance (densit é de la couleur). AP GAIN Ajuster le niveau d'ouverture. PEDESTAL Ajuste le niveau de d é collement du niveau du noir (la luminosit é ). HUE Ajuste la phase de chrominance. PIX OFF Corrige les d é fauts d'image telles que les rayures.
76 ■ Utilisation de base Les descriptions qui suivent sont consacr é es à la fa ç on de configurer chaque rubrique de configuration en utilisant les boutons de commande de la cam é ra vid é o (se r é f é rer à la page 57). Configuration é galement possible en utilisant un contr ô leur de syst è me optionnel.
77 6. Pour quitter le menu SETUP et afficher les images provenant de la cam é ra vid é o, amener le curseur sur "END" et appuyer sur le bouton [SET].
78 Procédures de réglage S é lectionner tout d'abord l'affichage de menu et l'affichage d'identification de cam é ra vid é o. Configuration de la langue (LANGUAGE SETUP) 1. S é lectionner LANGUAGE dans le menu d'ouverture et appuyer sur le bouton [SET].
• Pour effacer tous les caract è res de l'identification de cam é ra vid é o, s é lectionner RESET et appuyer sur le bouton [SET]. Remarque: Dans le cas du chinois, il est possible de saisir jusqu' à 8 caract è res au maximum.
80 2-2. Mode ALC avec la fonction SUPER-D3 OFF 1. Amener le curseur sur ALC dans le menu CAMERA SETUP et s é lectionner OFF pour le param è tre SUPER-D3 dans le menu ALC CONT. → MASK SET ↓ appara î t dans le menu ALC CONT. 2. S é lectionner MASK SET et appuyer sur le bouton [SET].
81 Remarques: • Seule l'option OFF est disponible lorsque le param è tre SUPER-D3 est r é gl é sur ON. • Quand une vitesse sup é rieure est s é lectionn é e pour la vitesse é lectroniq.
82 6. Réglage de synchronisation (SYNC) 1. S é lectionner un mode de synchronisation. VD2: Signal de commande vertical multiplex é , plus haute priorit é LL: Verrouillage trame et r é seau, suit .
83 Paramétrage de AWC 1. S é lectionner AWC et appuyer sur le bouton [LEFT]. → AWC se changera en AWC → PUSH SW. 2. Appuyer sur le bouton [SET]. → PUSH SW sera mis en surbrillance pendant l'ex é cution du param é trage de AWC.
84 5. S é lectionner ON ou OFF pour le param è tre ALARM sous DISPLAY MODE. ON: D é livre une alarme OFF: Ne d é livre pas d'alarme. Ceci est applicable lorsque n'importe lequel des contr ô leurs suivants est utilis é : WV-RM70, s é ries WV-CU550 , WV-CU161, WV-CU360, WV-CU650, WV-CU850, WV-CU950 6.
85 À propos du MODE2 de la détection de mouvement • La cam é ra vid é o d é tectera un changement de sc è ne dans les cas suivants. Quand une pulv é risation sur l'objectif s'est produite ou qu'il est recouvert d'une pi è ce de tissu, d'un couvercle ou d'un objet similaire.
86 → Lorsque AUTO1 ou AUTO2 est s é lectionn é , LEVEL et DURATION TIME apparaissent. 3. S é lectionner un seuil LEVEL pour commuter entre les modes couleur et noir et blanc. Le r é glage implicite a é t é fait sur HIGH. HIGH: Commute en mode sous approxi- mativement Un é clairement de 5 lx.
87 5. S é lectionner → PUSH SW pour SCALE et appuyer sur le bouton [SET]. → Le r é glage d' é chelle de zone est alors possible. 6. R è gle l' é chelle de zone en utilisant les boutons [LEFT], [RIGHT], [UP] ou [DOWN]. 7. Pour appliquer les param é trages, amener le curseur jusqu' à SET et appuyer sur le bouton [SET].
88 • La stabilisation d'image risque de ne pas fonctionner en pr é sence d'un mouvement excessif de la cam é ra vid é o ou lorsque la sc è ne est sous faible é clairement ou poss è de des sujets à faible contraste.
89 4. S é lectionner un mode pour C/L ↔ B/W. Le r é glage implicite d'usine est fait sur AUTO. AUTO: R è gle automatiquement le tirage arri è re à chaque fois que la cam é ra vid é o se commute entre les modes couleur et noir et blanc.
90 18-2. Réglage de gain d'ouverture (AP GAIN) Amener le curseur "I" pour r é gler le niveau de gain d'ouverture. R é duire le niveau quand un moirage (sorte de bruit, interf é rence optique) appara î t sur l' é cran en qualit é de partie de mire quadrill é e pr é cise, etc.
91 18-6. Comment opérer la réinitialisation des réglages sur les réglages par défaut usine (CAMERA RESET) 1. S é lectionner CAMERA RESET. → PUSH SW est mis en surbrillance. 2. Appuyer simultan é ment sur les boutons [LEFT] et [RIGHT] puis appuyer sur le bouton [SET] pendant au moins 2 secondes.
92 • Une source d'alimentation à courant alternatif 24 V ou à courant continu 12 V est-elle raccord é e à la borne d'alimentation ? Le c â ble de sortie vid é o est-il connect é au connecteur vid é o du moniteur vid é o ? → Confirmer que les c â bles sont branch é s fermement.
93 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Source d ’ alimentation et consommation é lectrique: Courant alternatif 24 V, 60 Hz, 4,1 W (sans appareil de chauffage), 11 .
94 Angle de vue: Horizontale: 73,6 ° (WIDE) – 35,6 ° (TELE) Verticale: 53,4 ° (WIDE) – 26,6 ° (TELE) Angle de r é glage: Limites de balayage panoramique: ±175 ° Limites d ’ inclinaison: ±75 ° Limites d'azimut: ±160 ° Principales rubriques de menu de configuration (les réglages implicites d'usine sont soulignés.
95 Accessoires optionnels Couvercle en d ô me transparent WV-CW4C Poids: Environ 110 g {0,24 liv.} Appareil de chauffage WV-CW4H Poids: Environ 40 g {0,08 liv.} Platine de fixation d'installation de cam é ra vid é o WV-Q114 (pour les mod è les WV-CW484F, WV-CW484FK) Poids: Environ 470 g {1,04 liv.
Panasonic System Solutions Company, Unit Company of Panasonic Corporation of North America Security Systems www.panasonic.com/security For customer support, call 1.877.733.3689 Executive Office: Three Panasonic Way 2H-2, Secaucus, New Jersey 07094 Zone Office Eastern: Three Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Central: 1707 N.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic WV-CW484 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic WV-CW484 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic WV-CW484 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic WV-CW484 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic WV-CW484 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic WV-CW484 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic WV-CW484 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic WV-CW484 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.