Gebruiksaanwijzing /service van het product Pliko X-Lite van de fabrikant Peg-Perego
Ga naar pagina of 48
FI000603I62 Pliko X-Lite Istruzioni d ʼ uso IT Instructions for use EN Notice d ʼ emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisnin.
OK A click A B C 3 2 1 4 5 6.
B C A 7 8 9 11 10 12.
A B 3 2 1 1 2 3 15 16 17 13 14 18.
1 2 3 20 19 24 22 23 21.
A A B Ganciomatic System GM 29 27 28 26 25 30.
Ganciomatic System GM B A Ganciomatic System GM 31 32 Pliko X-Lite+Primo Viaggio 33 Accessory 45 Accessory 34 Accessory 35 Accessory 36 Accessory.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 16 17 15 14 1 18 Pliko X-Lite.
1 ITPLIX00NL65 2 IRTR0007GR 3 SPST5846DGR SPST5846SGR 4 SPST5352GR 5 ASPI0043DN ASPI0043SN 6 ARPI0415L31NGR 7 ARPI0277NGR 8 SPST4023N 9 SAPI5753GRN 10 SPST5468N 11 MMRP0718 12 SAPI5368JNGR 13 SAPI5365NGR 14 ERSHPC• 15 MUCI5P16GRN 16 BCAPXL• 17 BSAPXL• 18 BRSPPL• IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
CAPOTTINA • La capottina è dotata di cerniera per applicare il parapioggia o la zanzariera con cerniera (vedi Linea Accessori). 10• Per montare la capottina, spingere verso il basso gli attacchi fino al click come in figura. 11• Abbottonare la capottina come in figura all ʼ interno del bracciolo e allo schienale del passeggino.
polvere. • Tenere pulite le ruote da polvere e sabbia. • Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua, pioggia o neve; l ʼ esposizione continua e prolungata al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti materiali. • Conservare il prodotto in un posto asciutto.
the zip-on rain canopy or mosquito netting (see Accessories Line). 10• To mount the hood, push the fittings down until they click, as shown in the figure. 11• As shown in the figure, button the hood inside the armrest and the backrest of the stroller.
WARNING • THIS VEHICLE WAS DESIGNED FOR THE TRANSPORT OF 1 CHILD IN THE SEAT. • THIS VEHICLE IS APPROVED FOR CHILDREN FROM 6 MONTHS UP TO 15 KG IN THE SEAT. USED AS A TRAVEL SYSTEM IN COMBINATION WITH THE CAR SEAT FOR THE 0+ RANGE, THIS VEHICLE CAN BE USED FROM BIRTH.
élargir le petit collier en positionnant son côté au profil particulier à l ʼ intérieur de la poignée. 9• Enfilez le porte-biberon sur le collier jusqu'au CLIC. Il est déconseillé de mettre un biberon ou une bouteille contenant une boisson chaude et pesant plus d'1 kg dans le porte-biberon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre produit nécessite un minimum d ʼ entretien. Les opérations de nettoyage et d ʼ entretien doivent être effectuées uniquement par des adultes. • Il est recommandé de maintenir toutes les parties mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec une huile légère.
• WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren gebrauch aufbewahren. Die missachtung dieser gebrauchsanleitung könnte die sicherheit ihres kindes gefährden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.
steht von alleine. TRANSPORT 23• Der Sportwagen kann problemlos anhand des mittleren Griffs wie abgebildet gezogen werden (die Vorderräder dürfen nicht auf „drehbar“ gestellt sein). 24• Des Weiteren kann der Sportwagen wie abgebildet mit Hilfe des seitlichen Griffs bequem getragen werden.
• VOR GEBRAUCH PRÜFEN, DASS ALLE VERBINDUNGELEMENTE KORREKT MITEINANDER VERBUNDEN SIND. • VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS AUTOKINDERSITZ BZW. DER SEPARAT ERHÄLTLICHE SPORTWAGENSITZ RICHTIG BEFESTIGT SIND. • NICHT MIT DEN FINGERN IN DIE VERBINDUNGSELEMENTE GREIFEN.
9• Meter la abrazadera en el portabebidas hasta oír clic. Se aconseja no poner en el portabebidas bebidas calientes y que pesen más de 1 Kg (2,2 lbs). CAPOTA • La capota está dotada de cremallera para aplicar el plástico de lluvia o el mosquitero con cremallera (véase la Línea de Accesorios).
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero.
• IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas.
passeio, retire o divisor de pernas do cinto de segurança debaixo do assento. Solte os botões da vestidura do assento e retire a vestidura dos ganchos do repousa-pés. 26• Retire as fitas das alças do cinto de segurança da parte de trás do encosto, e retire as alças dos cintos das costas.
CRIANÇA NO ASSENTO E NÃO SUBSTITUI O CINTO DE SEGURANÇA. • NÃO COLOQUE NO CESTINHO DE PACOTES UM PESO SUPERIOR A 5 KG. NÃO INTRODUZA NOS PORTA- BEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA CAPOTA (SE PRESENTES) PESOS SUPERIORES A 0,2 KG.
behulp van de twee klemelementen. • Om de flesjeshouder aan de handgreep te bevestigen opent u het klemelement waarbij u de geprofileerde zijde van het klemelement aan de binnenzijde van de handgreep plaatst, ter hoogte van het reliëf. 9• Steek het andere klemelement naar binnen, tot u de klik hoort.
- breng het autozitje in positie in de richting van de rugleuning van de wandelwagen, en zorg ervoor dat de haken aan de voorkant van het zitje zich op één lijn bevinden met de haken van de wandelwagen. Duw het zitje vervolgens omlaag tot u de klik hoort.
• VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Dit barns sikkerhed kan være i fare, hvis disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager.
af ryglænet, hvorefter skulderselerne løsnes fra de to skulderremme. 27• Da de to skulderremme er forbundet med hinanden, er det nødvendigt at trække dem ud gennem spalterne i posen, som vist på tegningen. 28• Knap posens knapper af på siden, som vist på tegningen.
• TÄRKEÄÄ: lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, ellei ohjeita noudateta. • Peg Perego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia.
pujotettava istuinosan päällisen aukoista kuvan osoittamalla tavalla. 28• Irrota verhoilun napit sivusuunnassa, kuten kuvassa. Vedä verhoilua sivusuunnassa irti rungosta tarttumalla sen sivuosiin kuten kuvassa ja vetämällä niitä ylöspäin.
• D Ů LEŽITÉ: P ř e č t ě te si pozorn ě tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpe č nost dít ě te m ů že být ohrožena pokud pokyny nebudou dodrženy.
SNÍMATELNOST POTAH Ů 25• Jestliže chcete sejmout potah ko č árku, stáhn ě te pás na nohy zespodu seda č ky. Odepn ě te kno fl íky potahu seda č ky a stáhn ě te potah z úchytek op ě rky nohou.
• DÔLEŽITÉ: pozorne si pre č ítajte tento návod a uchovajte ho pre ď alšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže by ť ohrozená bezpe č nos ť die ť a ť a.
strana pásika musí by ť vo vnútri rukoväte. 9• Vsu ň te záchytný popruh do držiaka na f ľ ašu a zatla č te na ň tak, aby ste po č uli cvaknutie. Nedoporu č ujeme používa ť držiak na f ľ ašu pre teplé nápoje a nápoje s hmotnos ť ou vyššou ako 1 Kg (2,2 lbs).
zipsom. 36• Cestovná taška: praktická taška pre leteckú prepravu ko č íka. Č ISTENIE A ÚDRŽBA Váš výrobok si vyžaduje minimálnu údržbu. Všetky operácie spojené s č istením a údržbou výrobku môžu vykonáva ť len dospelé osoby.
• FONTOS: fi gyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és ő rizzék meg a jöv ő beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat.
a biztonsági öv lábválasztó részét az ülés alól. Gombolják le a zsák gombjait az ülésr ő l és húzzák le a zsákot a lábtartó kapcsairól. 26• Húzzák ki a háttámla hátuljából a biztonsági öv vállpántjainak csatjait és húzzák le a vállpántokat a két vállszíjról.
• POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Č e ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odlo č i, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehni č nih ali tržnih razlogov.
komarjem z zadrgo (glejte Dodatke). 10• Da bi namestili strehico, navzdol potisnite priklju č ke, dokler ne kliknejo, kot je prikazano na risbi. 11• Strehico pripnite, kot je prikazano na risbi, na notranjo stran naslona za roke in na hrbtni naslon.
• ВАЖНО : внимательно прочитайте эти инструкции и сохраните их для использования в будущем . При невыполнении этих инструкций безопасность ребенка может быть поставлена под угрозу .
• Для крепления подставки для напитков к ручке ослабьте ремешок , обращая фасонную сторону ремешка с выступом к внутренней стороне ручки .
35• Сетка от комаров : сетка от комаров с молнией , может устанавливаться на капот с молнией . 36• Дорожная сумка : удобная сумка для перевозки прогулочной коляски в самолете .
• ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocu ğ un güvenli ğ i tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe de ğ i ş iklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
aral ı klar ı ndan ç ı kartmak gerekir. 28• Torbay ı ş ekilde gösterildi ğ i gibi yan taraf ı ndan dü ğ melerini çözünüz. Ş ekilde gösterildi ğ i gibi torban ı n yan taraflar ı ndan yukar ı do ğ ru çekerek torbay ı çatk ı s ı ndan ç ı kart ı n ı z.
• ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση . Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ .
ΚΛΕΙΣΙΜΟ Πριν να κλείσετε το καροτσάκι περιπάτου , εάν είναι εφαρμοσμένη η κουκούλα , χαλαρώστε τους συνδέσμους στρέψης και εάν η πλάτη είναι κατεβασμένη , σηκώστε την .
ΜΗΝΩΝ ΕΩΣ 15 KG ΣΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ . ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΩΣ TRAVEL SYSTEM ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 0+, ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΓΕΝΝΗΣΗ .
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάτα.
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Peg-Perego Pliko X-Lite (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Peg-Perego Pliko X-Lite heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Peg-Perego Pliko X-Lite vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Peg-Perego Pliko X-Lite leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Peg-Perego Pliko X-Lite krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Peg-Perego Pliko X-Lite bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Peg-Perego Pliko X-Lite kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Peg-Perego Pliko X-Lite . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.