Gebruiksaanwijzing /service van het product AVR-W6100 van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 112
OVERHEAD DISPLA Y AFFICHAGE SUSPENDU Owner’ s Manual A VR-W6100 Mode d’emploi ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS This product conforms to new cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.
1 Contents Contents ...................................................... 1 Dear Customer ............................................ 2 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3 Please Read All of These Instructions Regarding Your Display and Retain them for Future Reference .
2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers.
3 Please Read All of These Instructions Regarding Y our Display and Retain them for Future Reference 1. Read this manual fully and carefully before operating your display. 2. Keep this manual handy for future reference. 3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care- fully.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS IMPOR T ANT INFORMA TION About This Product • Certain state laws may restrict the placement and use of the display in your car. Please comply with all applicable laws and regulations in the installation and operation of your display.
5 Precaution • Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible. • Protect the product from moisture. • Operate the buttons on this product after stopping your car. Important • The serial number of this device is located on the rear of the unit.
T o Avoid Battery Exhaustion Always run the vehicle engine while using this unit. Using this unit without running the engine can result in battery drainage. T o Protect the LCD Screen of the Display • Do not allow direct sunlight to fall on the display when this unit is not being used.
7 K ey F inder Remote Control Point the Remote Control towards @9 . To Operate This Product Set the remote control operation mode switch to “DISP/TV”. To Operate Pioneer DVD player Set the remote control operation mode switch to “DVD”. Note: • For details concerning Pioneer DVD Player operation, refer to the Pioneer DVD Player’s manual.
This Product Note: • Obstacles between the wireless headphones and output section may prevent reception. #1 w @8 @6 @7 #0 !2 !8 @4 @5 @3 @9 8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS @.
9 This product is equipped with a remote control for convenient operation. • Point the control in the direction of the unit to operate. Precaution: • Do not store the remote control in high temperatures or direct sunlight. • The control may not function properly in direct sunlight.
Setting Remote Control Code Changing the remote control operation mode of the remote control included with this prod- uct lets you operate this product, a GEX-6100TV TV tuner, and a Pioneer DVD Player. Using this product and a GEX-6100TV TV tuner • Set the switch to “DISP/TV”.
11 Setting remote control code type When the remote control operation switch is set to DVD, changing the remote control code type enable to operate the Pioneer DVD player by the supplied remote control. There are three remote codes, code type A, code type B and code type DVH.
Deploying the Display Open the display manually. 1. Press OPEN button the display. 2. Open to a position where it’s easy to see. CAUTION: • The display opens to a maximum angle of 105 degrees. Opening it further than that may damage it. • For your safety, be sure to close the display when not using it.
13 Operation of the Display Left/right Adjustment Adjust left or right manually. • Adjust the angle. CAUTION: • The display can be opened up to an angle of 25 degrees left or right. Opening it further than that may damage it. • Fully open the display before rotating it.
Dome Light Setting This product’s built-in Dome Light can be set to “ON”, “OFF” or “DOOR”. • Set as desired. ON: Light stays ON. OFF: Light stays OFF. DOOR: Light switches ON when a door opens. Note: • When watching the screen, it’s easier to view with the Dome Light OFF.
15 T urn On Power Remember to start the car engine before turning on the power to preserve battery life. 1. Start the car engine. 2. Pull down the display. 3. Open the display to a position where it is easy to see, and adjust the direction it is pointing in.
V olume Adjustment Adjust the volume of audio output from the wired headphones. For details concerning volume adjustment with wireless headphones, refer to the instruc- tions included with the headphones. • Raise or lower the wired headphone volume.
17 Changing the Wide Screen Mode You can change the way in which normal video (aspect ratio 4:3) enlarges to wide video (16:9). Select wide modes to suit the kind of video you are viewing, such as news pro- grams and movies. 1. Display video to view. (Refer to page 16.
Wide Modes Available NORMAL Video with an aspect ratio of 4:3 appears without enlarging. Enjoy viewing TV in the same video as it is broadcast. ZOOM Video with an aspect ratio of 4:3 enlarges with the same aspect ratio in both vertical and horizontal directions.
19 Entering the Setup Menu This system offers a number of functionality setup and adjustment features to make it easi- er to use. Customize the settings to suit your taste and environment. 1. Display the setup menu screen. Hold for 2 seconds The menu screen is displayed.
20 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Picture Adjust BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Settings are stored for each source. Options Adjustment items Bright [BRIGHT]: Makes black appear darker or lighter. Contrast [CONTRAST]: Narrow or widen the gap between black and white (darken).
21 DIMMER Viewing can become difficult after extended video viewing if the screen is too bright at night or when ambient light darkens. You can select the brightness level from three set- tings; dayti.
Input Setting [VIDEO2/VIDEO3] When a video player, DVD player or other component is not connected, you can delete VIDEO2 and VIDEO3 from the list. 1. Display a menu screen and select [VIDEO SETTING] menu. (Refer to page 19.) 2. Choose between [VIDEO2] and [VIDEO3].
23 Operating the Setup Menu Output Setting You can set video and audio output from the RCA output. CAUTION Never position the display connected to the RCA output jack, driver can view the picture while the vehicle is moving. 1. Display a menu screen and select [SUB SOURCE SETTING] menu.
Remote Control Setting Remote Control Setting enables remote control of auxiliary components connected to this product’s [VIDEO1] and [VIDEO2] inputs via this product. This means, for example, that you can operate an auxiliary component by remote control even it is located in the trunk of your car.
25 CAUTION • If moisture or foreign matter should get inside the unit, turn OFF the power immediately and consult your dealer or the nearest authorized PIONEER service facility. Using the unit in this condition may result in a fire, electric shock or other failure.
26 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS About the Liquid Crystal Display (LCD) Screen • If the display is near the vent of an air conditioner when it is deployed, make sure that air from the air conditioner is not blowing on it.
27 Connecting the System CAUTION • PIONEER does not recommend that you install or service your display your- self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to authorized Pioneer service personnel.
28 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Notes: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the bat- tery voltage.
29 Connecting the System Connecting the Power Cable Power cable Fuse holder (4 A) Light green/black Connect to the Dome Light Switch’s – lead wire. White/yellow Connect to the Door Switch. Light green/red Connect to the Dome Light Switch’s + lead wire.
30 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS WARNING Make sure the RCA cable connected to VIDEO3 does not obstruct the driver’s field of vision.
31 Connecting the System Connection Diagram (VIDEO output) RCA audio output (white, red) RCA video output (yellow) Commercial RCA cable (sold separately) This product Second display, video deck, etc.
Connection Diagram (TV tuner unit) When this product is installed, you can connect a separately sold GEX-6100TV. Connection Diagram (Headphone) When this product is installed, you can connect a separately sold headphone.
33 CAUTION • Pioneer bears absolutely no responsibility for damage to your vehicle, such as holes in the roof, resulting from installation of this product, or responsibil- ity for this product falling or becoming damaged due to inadequate installa- tion.
• Be sure to use the included screws to attach this product to the installation kit. Changing the Dome Light lamp If the Dome Light’s bulb burns out, it has to be replaced. CAUTION • When changing the bulb, be sure the Dome Light switch is set to OFF.
35 1. Prepare required tools. • Phillips head screwdriver • New bulb: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) 2. Remove the screw. First remove the screw, then the cover followed by the reflector. 3. Remove the bulb by pulling directly out. Applying too much force may break the bulb resulting in injury, so do not use pliers or other tools.
General Power source ...................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowed) Grounding system ................................................................ Negative type Max. current consumption ..
1 T able des matières Table des matières .................................... 1 Cher Client .................................................. 2 IMPORTANTES MESURES DE SECURITE .
2 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement.
3 V euillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite 1. Lisez attentivement toute cette brochure avant d’installer et d’utiliser votre écran. 2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
4 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS INFORMA TIONS IMPOR T ANTES Quelques mots concernant cet appareil • Les lois de certains états limitent l’installation et l’emploi de l’écran dans les voitures. Conformez-vous à toutes les lois et réglementations en vigueur sur l’installation et le fonctionnement de l’écran.
5 Précaution • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. • Agissez sur les touches de cet appareil après avoir arrêté le véhicule.
Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l’appareil, sinon la batterie se décharge.
7 T ableau des commandes Boîtier de télécommande Dirigez le boîtier de télécommande vers le repère @9 . Pour agir sur cet appareil Placez le commutateur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur la position “DISP/TV”.
Cet appareil Remarque: • Tout obstacle placé entre le casque sans fil et la section de sortie peut empêcher la réception. #1 w @8 @6 @7 #0 !2 !8 @4 @5 @3 @9 8 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS .
9 Cet appareil est livré avec un boîtier de télécommande qui en facilite l’emploi. • Pour faire fonctionner l’appareil, orientez le contrôleur en direction de l’unité. Précaution: • Ne conservez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
Réglage du code de boîtier de télécommande En changeant le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil, vous vous donnez le moyen d’agir sur cet appareil, sur le syntoniseur de télévision GEX-6100TV ou sur un lecteur Pioneer de DVD.
11 Définition du type de code de boîtier de télécommande Lorsque le commutateur de fonctionnement du boîtier de télécommande est sur la position DVD, le changement de type de code de télécommande permet d’agir sur le lecteur Pioneer de DVD au moyen du boîtier de télécommande fourni.
Ouverture de l’écran Ouvrez l’écran manuellement. 1. Appuyez sur la touche OPEN de l’écran. 2. Ouvrez l’écran jusqu’à une position qui procure une bonne visibilité. ATTENTION: • L’angle maximal d’ouverture de l’écran est égal à 105 degrés.
13 Utilisation de l’écran Réglage d’orientation gauche ou droite Réglez l’orientation manuellement. • Ajustez l’angle. ATTENTION: • L’angle maximal de rotation de l’écran vers la gauche ou vers la droite est égal à 25 degrés. Dépasser ces limites d’orientation, peut endommager l’écran.
Réglage de l’éclairage zénithal L’éclairage zénithal intégré à cet appareil peut être réglé sur “ON”, “OFF” ou “DOOR”. • Réglez-le comme vous le désirez. ON: L’éclairage demeure en service. OFF: L’éclairage demeure hors service.
15 Mise sous tension N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Ouvrez l’écran. 3. Ouvrez l’écran jusqu’à ce qu’il occupe une position où il soit bien visible puis réglez son orientation.
Réglage du niveau sonore Réglez le niveau sonore émis par le casque câblé. Pour de plus amples détails concernant le réglage du niveau sonore émis par le casque sans fil, reportez-vous au mode d’emploi du casque. • Augmentez ou diminuez le niveau sonore émis par le casque câblé.
17 Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez tel que les émissions d’information et les films.
Modes d’agrandissement disponibles NORMAL (Normal) La vidéo au format 4:3 est affichée sans aucun agrandissement. Vous regardez alors l’image à la télévi- sion telle qu’elle est diffusée. ZOOM (Zoom) La vidéo au format 4:3 est agrandie proportionnellement dans les deux sens, c’est-à-dire horizontalement et verticalement.
19 Accès au menu de mise en œuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en œuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à vos goûts et à l’environnement.
20 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Réglage de l’image BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source. Options Poste de réglage Luminosité [BRIGHT]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair.
21 DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit.
Réglage de l’entrée [VIDEO2/VIDEO3] Si aucun lecteur de signal vidéo, lecteur de DVD ou autre appareil n’est relié, vous pouvez effacer VIDEO2 et VIDEO3 de la liste. 1. Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous à la page 19.
23 Utilisation du menu de mise en œuvre Réglage de la sortie Vous pouvez sélectionner les signaux audio et vidéo présents sur la sortie Cinch (RCA). A TTENTION Ne placez jamais l’écran relié à la prise de sortie Cinch (RCA) de telle manière que le conducteur puisse regarder l’image tandis que le véhicule se déplace.
Réglage du boîtier de télécommande Le réglage du boîtier de télécommande permet d’agir à distance sur les appareils auxili- aires reliés aux entrées [VIDEO1] et [VIDEO2] de cet appareil-ci.
25 A TTENTION • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
26 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS A propos de l’écran à cristaux liquides (LCD) • Si l’écran est près de la bouche d’un climatiseur d’air quand il est ouvert, assurez-vous que l’air du climatiseur ne souffle pas dessus.
27 Branchement du système A TTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
28 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Remarques: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la bat- terie.
29 Branchement du système Branchement du câble d’alimentation Câble d’alimentation Porte-fusible (4 A) Vert clair/Noir A relier au conducteur – du commutateur de l’éclairage zénithal. Blanc/Jaune A relier au contacteur de portière. Vert clair/Rouge A relier au conducteur + du commutateur de l’éclairage zénithal.
30 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS A VERTISSEMENT Assurez-vous que le câble Cinch (RCA) relié à VIDEO3 n’obstrue pas le champ de vision du conducteur.
31 Branchement du système Schéma de connexion (sortie VIDEO) Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Cet appareil Second écran, platine vidéo, etc.
Schéma de connexion (Syntoniseur de télévision) Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un GEX-6100TV vendu séparé- ment. Schéma de connexion (Casque) Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un casque vendu séparément.
33 A TTENTION • Pioneer ne saurait accepter aucune responsabilité pour les dommages causés au véhicule du fait de l’installation de cet appareil, tels que le percement du pavil- lon, ni pour ceux dont l’appareil pourrait souffrir en raison d’une installation inadaptée.
• Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer cet appareil au lot d’installation. Changement de l’ampoule de l’éclairage zénithal Si l’ampoule de l’éclairage zénithal grille, il faut la remplacer. A TTENTION • Avant de changer l’ampoule, assurez-vous que le commutateur de l’éclairage zénithal est sur la position OFF.
35 1. Préparez les outils nécessaires. • Tournevis cruciforme • Ampoule neuve: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) 2. Retirez la vis. Tout d’abord, retirez la vis puis le couvercle et le réflecteur. 3. Retirez l’ampoule en la tirant tout droit.
Généralités Alimentation ........................................................................ 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................................................................... Pôle négatif Consommation maximale .
1 Contenido Contenido .................................................... 1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ............ 3 Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro .... 3 INFORMACIONES IMPORTANTES .
Operación básica .................................... 15 Encendido ........................................................ 15 Ajuste del volumen .......................................... 15 Selección de la fuente .................................
3 Lea todas estas instrucciones relacionadas con su pantalla y guárdelas para emplearlas como referencia en el futuro 1. Lea completa y cuidadosamente este manual antes de instalar su pantalla. 2. Guarde a mano este manual para utilizarlo como referencia en el futuro.
4 ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS INFORMA CIONES IMPOR T ANTES Sobre este producto • Ciertas leyes estaduales pueden restringir la colocación y uso de la pantalla en su vehículo. Sírvase cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables en la instalación y operación de su pantalla.
5 Precaución • Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico. • Proteja el producto contra la humedad. • Opere los botones en este producto después de parar el coche.
Para evitar la descarga de la batería Siempre ponga el motor en marcha cuando utilice esta unidado. La utilización con el motor apagado podrá provocar la descarga de la batería. Para proteger la pantalla LCD de la pantalla • No permita que la luz directa del sol incida directamente sobre la pantalla cuando no está usando esta unidado.
7 Guía de los botones Control remoto Apunte el control remoto hacia @9 . Para operar este producto Ajuste el interruptor del modo de operación del control remoto a “DISP/TV”. Para operar el lector de DVD Pioneer Ajuste el interruptor del modo de operación del control remoto a “DVD”.
Este producto Nota: • Obstáculos entre los auriculares sin hilo y la sección de salida puede prevenir la recepción. #1 w @8 @6 @7 #0 !2 !8 @4 @5 @3 @9 8 ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIA.
9 Este producto se equipa con un control remoto para conveniencia en su operación. • Apunte el controlador en la dirección de la unidad para operarlo. Precaución: • No almacene el control remoto en altas temperaturas o a la luz directa del sol.
Ajuste del código de control remoto El cambio del modo de operación del control remoto incluido con este producto le permite operar este producto, un sintonizador de TV GEX-6100TV, y un lector de DVD Pioneer. Uso de este producto y un sintonizador de TV GEX-6100TV • Ajuste el interruptor a “DISP/TV”.
11 Ajuste del tipo de código de control remoto Cuando se ajusta el interruptor de operación de control remoto a DVD, el cambio del tipo de código de control remoto le permite operar un lector de DVD Pioneer con el control remoto suministrado. Hay tres códigos de control remoto: código A, código B y código DVH.
Despliegue de la pantalla Abra la pantalla manualmente. 1. Presione el botón OPEN para abrir la pantalla. 2. Abra a la posición en donde sea fácil de ver. PRECAUCIÓN: • La pantalla se abre en un ángulo máximo de 105 grados. Abrirla más que esto puede dañarla.
13 Operación de la pantalla Ajuste de la orientación izquierda/derecha Ajuste la orientación izquierda o derecha manualmente. • Ajuste el ángulo. PRECAUCIÓN: • La pantalla puede abrirse hasta un ángulo de 25 grados a la izquierda o derecha. Abrirla más que esto puede dañarla.
Ajuste de la luz de techo La luz de techo incorporada de este producto puede ajustar a “ON”, “OFF” o “DOOR”. • Ajuste como desee. ON: La luz permanece encendida. OFF: La luz permanece apagada. DOOR: La luz se enciende cuando se abre una puerta.
15 Encendido Antes de encender el sistema, ponga en marcha el motor del automóvil para preservar la vida de la batería. 1. Ponga en marcha el motor del automóvil. 2. Tire de la pantalla hacia abajo. 3. Abra la pantalla a una posición en donde sea fácil de ver, y ajuste su orientación.
Ajuste del volumen Ajuste el volumen de la salida de audio de los auriculares con hilo. Para los detalles acerca del ajuste del volumen con auriculares sin hilo, refiérase a las instrucciones incluidas con los auriculares. • Suba o baje el volumen de los auriculares con hilo.
17 Cambio del modo de la pantalla ancha Es posible cambiar el modo en que el vídeo normal (relación de aspecto 4:3) aumenta a vídeo ancho (16:9). Seleccione los modos según el tipo de vídeo que desea ver, como noticieros o películas. 1. Visualice el vídeo que desea ver.
Modos de pantalla ancha disponibles NORMAL (Normal) La imagen con una relación de aspecto de 4:3 aparece sin ninguna ampliación. Este modo le permitirá disfrutar de las imágenes de TV tal como son transmitidas.
19 Selección del menú de configuración Este sistema ofrece diversas funciones de configuración y ajuste que facilitan su uso. Personalice las configuraciones de acuerdo a sus preferencias y entorno de uso. 1. Visualice la pantalla del menú de configuración.
20 ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Ajuste de la imagen BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Las configuraciones se almacenan para cada fuente. Opciones Ajustes Brillo [BRIGHT]: Hace el negro aparecer más oscuro o más brillante. Contraste [CONTRAST]: Disminuye o aumenta la amplitud entre el negro y el blanco (oscurecido).
21 DIMMER (regulador de la intensidad luminosa) La visualización puede ponerse difícil si se ve vídeo durante un tiempo prolongado con la pantalla demasiado brillante de noche o cuando la luz ambiental se oscurece. Es posible seleccionar el nivel de brillo de tres configuraciones: visualización de día, al atardecer, o de noche.
Configuración de la entrada [VIDEO2/VIDEO3] Cuando una videograbadora, lector de DVD u otro componente no está conectado, puede eliminar VIDEO2 y VIDEO3 de la lista. 1. Visualice la pantalla de menú y seleccione el menú [VIDEO SETTING]. (Vea la página 19.
23 Operación del menú de configuración Ajuste de la salida Puede ajustar la salida de vídeo y audio desde la salida RCA. PRECAUCIÓN Nunca posicione la pantalla conectada a la toma de salida RCA en donde el conductor pudiera ver la imagen mientras conduce el vehículo.
Ajuste del control remoto El ajuste del control remoto permite el control remoto por este producto de componentes auxiliares conectados a las entradas [VIDEO1] y [VIDEO2] de este producto.
25 PRECAUCIÓN • Si la humedad o materias extrañas entran en la unidad, desconecte inmedia- tamente la alimentación y consulte a su concesionario o centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. La utilización de la unidad en estas condiciones puede causar un incendio o descarga eléctrica, u otros fallos.
26 ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Acerca de la pantalla de cristal líquido (LCD) • Si la pantalla está cerca del viento del acondicionador de aire cuando está desplegada, asegúrese de que el aire del acondicionador de aire no sople en la pantalla.
27 Conexión del sistema PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pan- talla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
28 ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Notas: • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
29 Conexión del sistema Conexión del cable de alimentación Cable de alimentación Portafusible (4 A) Verde claro/negro Conecte al hilo – del interruptor de la luz de techo. Blanco/amarillo Conecte al interruptor de puerta. Verde claro/rojo Conecte al hilo + del interruptor de la luz de techo.
30 ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable RCA conectado a VIDEO3 no obstruye el campo de visión del conductor.
31 Conexión del sistema Diagrama de conexión (salida VIDEO) Salida de audio RCA (blanco, rojo) Salida de vídeo RCA (amarillo) Cable RCA comercial (vendido separadamente) Este producto Segunda pantalla, vídeo, etc.
Diagrama de conexión (sintonizador de TV) Al instalar este producto, puede conectar un sintonizador de TV GEX-6100TV vendido separadamente. Diagrama de conexión (Auriculares) Al instalar este producto, puede conectar auriculares vendidos separadamente.
33 PRECAUCIÓN • Pioneer no se responsabiliza por daños a su vehículo, tales como agujeros en el techo, resultantes de la instalación de este producto, ni se responsabiliza por fallas o daños de este producto debido a una instalación incorrecta.
• Asegúrese de utilizar los tornillos incluidos para fijar este producto al juego de instalación. Cambio de la lámpara de la luz de techo Si se quema la lámpara de la luz de techo, reemplácela. PRECAUCIÓN • Cuando cambie la lámpara, asegúrese de que el interruptor de la luz de techo está apagado.
35 1. Prepare las herramientas necesarias. • Destornillador Phillips • Lámpara nueva: CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W) de Pioneer 2. Extraiga el tornillo. Primero extraiga el tornillo, la tapa y el reflector, en este orden. 3. Extraiga la lámpara tirándola en línea recta.
General Fuente de alimentación ........................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ................................................ Tipo negativo Consumo de energía máximo ..
.
.
Printed in Japan Imprim é au Japon <CRD3660-A> UC < KFJNF/02D00001 > Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2002 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer AVR-W6100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer AVR-W6100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer AVR-W6100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer AVR-W6100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer AVR-W6100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer AVR-W6100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer AVR-W6100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer AVR-W6100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.