Gebruiksaanwijzing /service van het product DEH-340 van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 56
High power CD player with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puissance élevée” Operation Manual DEH-340 DEH-240F Mode d’emploi English F rançais Español.
Before Y ou Start Dear Customer 2 About this unit 3 About this manual 3 After-sales ser vice for P ioneer products 3 P recautions 3 P rotecting your unit from thef t 4 • Removing the front panel 4 .
En 2 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’ s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers.
Before Y ou Start About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important The serial number is located on the top of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Before Y ou Start En 4 Protecting your unit fr om thef t The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Important • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching.
En 5 Before Y ou Start Use and care of the r emote control (DEH-340) Installing the batter y Remove the cover on the back of the remote control and insert the batter y with the plus (+) and minus (–) poles pointing in the proper direction. WARNING Keep the batter y out of the reach of children.
Before Y ou Start En 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands What’s what 1 BSM button P ress and hold for two seconds to switch BSM function on or off . 2 LOCAL button P ress to switch local function on or off . 3 OPEN button P ress to open the front panel.
Before Y ou Start Power ON/OFF Remote contr ol (DEH-340) A remote controller that enables remote opera- tion of the head unit is supplied. Operation is the same as when using the button on the head unit. See the explanation of the head unit about the operation of each button with the exception of AT T , which is explained below .
T uner En 8 Listening to the radio 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 4 STEREO ( ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
En 9 T uner Storing and recalling br oadcast frequencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but- ton and hold until the preset number stops flashing.
Built-in CD player En 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Playing a CD 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel.
En 11 Built-in CD player Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press 4 to tur n random play on. RDM appears in the display . T racks will play in a random order . 2 Press 4 to tur n random play off .
Audio Adjustments En 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Introduction of audio adjustments 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on. Press A UDIO to display the audio function names.
En 13 Audio Adjustments Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time.
Audio Adjustments En 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 2 Select LOUD on or off with 5 / ∞ . 3 Select the desired level with 2 / 3 . LOW (low) — MID (mid) — HI (high) Note • Y ou can also switch LOUD on or off by press- ing the LOUDNESS .
En 15 Other F unctions Setting the time This is used to set the time on the unit’s clock display . 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off . 2 Press AUDIO and hold until TIME appears in the display . 3 Select the portion of the time display you wish to set with 2 / 3 .
Additional Infor mation En 16 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands CD player and care • Use only CDs that have the Compact Disc Digital Audio marks as shown below . • Use only normal, round CDs. If you insert irregular , non-round, shaped CDs they may jam in the CD player or not play properly .
Additional Infor mation En 17 Understanding built-in CD player err or messages When problems occur during CD play an error message may appear on the display . If an error message appears on the display refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem.
Additional Infor mation En 18 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption .
Fr 1 Avant de commencer Cher Client 2 Quelques mots sur cet appareil 3 Quelques mots sur ce mode d’emploi 3 Ser vice après-vente des produits P ioneer 3 P récautions 3 P rotection de l’appareil .
Fr 2 English F rançais Español Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max- imum des plaisirs que vous offre votre équipement.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Amérique du Nord.
Avant de commencer Fr 4 Protection de l’appar eil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni.
Fr 5 Avant de commencer Utilisation du boîtier de télécom- mande et soins à lui apporter (DEH-340) Mise en place de la pile Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télé- commande, et introduisez la pile en respectant les polarités (+) et (–) .
Avant de commencer Fr 6 English F rançais Español Description de l’appareil 1 T ouche BSM Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, la fonction de mémoire des meilleures stations. 2 T ouche L OCAL Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, l’écoute locale.
Avant de commencer Mise en service, mise hors service Boîtier de télécommande (DEH-340) Il est fournis un boîtier de télécommande qui assure le réglage de l’élément central.
Syntoniseur Fr 8 Ecoute de la radio 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence d’accord. 3 Indicateur PRESET NUMBER Il indique le numéro de la présélection choisie.
Fr 9 Syntoniseur Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou- vez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable.
Lecteur de CD intégré Fr 10 English F rançais Español Ecoute d’un CD 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture.
Fr 11 Lecteur de CD intégré Ecoute des plages musicales dans un ordr e quelconque La lecture dans un ordre quelconque des plages musicales du CD est possible. 1 Appuyez sur 4 pour mettre en service la lecture dans un or dre quelconque. RDM apparaît sur l’afficheur .
Réglages sonor es Fr 12 English F rançais Español Introduction aux réglages sonores 1 Afficheur AUDIO Il indique l’état des réglages sonores. 2 Indicateur LOUD Il s’éclaire lorsque la correction physiologique est en ser vice. Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des fonctions audio.
Fr 13 Réglages sonor es Utilisation de l’égaliseur L ’égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l’habitacle du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation La mémoire contient six courbes d’égalisation que vous pouvez utiliser à n’importe quel moment.
Réglages sonor es Fr 14 English F rançais Español 2 Mettez en service, ou hors service, L OUD à l’aide de 5 / ∞ . 3 Choisissez le niveau désiré au moyen de 2 / 3 . LOW (graves) — MID (médium) — HI (aigus) Remar que • V ous pouvez également mettre en ser vice, ou hors ser vice, LOUD en appuyant sur LOUDNESS .
Fr 15 Autres fonctions Réglage de l’heure La méthode suivante permet de régler l’heure de la pendulette de l’appareil. 1 Maintenez la pression d’un doigt sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. 2 Maintenez la pression d’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que TIME apparaisse sur l’afficheur .
Informations complémentair es Fr 16 English F rançais Español Soins à apporter au lecteur de CD • N’utilisez que les disques portant la marque Compact Disc Digital Audio indiquée ci-dessous. • N’utilisez que des disques standard circu- laires.
Informations complémentair es Fr 17 Signification des messages d’err eur du lecteur de CD intégré En cas d’anomalie de fonctionnement du lecteur de CD, un message d’erreur peut s’afficher .
Informations complémentair es Fr 18 English F rançais Español Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................. Pôle négatif Consommation maximale .
Sp 1 Antes de empezar Acerca de este producto 2 Acerca de este manual 2 Ser vicio de posventas para productos P ioneer 3 P recauciones 3 P rotección del producto contra robo 4 • Extracción del pan.
Sp 2 English F rançais Español Acerca de este pr oducto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Norteamérica. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acerca de este manual Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior .
Antes de empezar Servicio de posventas para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor donde ha comprado esta unidad para el ser vicio de posventas (incluyendo las condi- ciones de garantía) o cualquier otra informa- ción.
Antes de empezar Sp 4 Protección del pr oducto contra robo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. • Mantenga el panel delantero cerrado mien- tras conduce el automóvil.
Sp 5 Antes de empezar Uso y cuidado del control r emoto (DEH-340) Instalación de la pila Quite la tapa en la parte posterior del control remoto e inserte la pila con las marcas polari- dades positiva (+) y negativa (–) en las direc- ciones correctas.
Antes de empezar Sp 6 English F rançais Español Qué es cada cosa 1 Botón BSM Mantenga presionado durante dos segundos para activar o desactivar la función BSM. 2 Botón LOCAL P resione para activar o desactiar la función local. 3 Botón OPEN P resione para abrir el panel delantero.
Antes de empezar Encendido y Apagado Control r emoto (DEH-340) El control remoto suministrado permite la operación remota conveniente de la unidad principal.
Sintonizador Sp 8 Audición de radio 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador FREQUENCY Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. 3 Indicador PRESET NUMBER Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
Sp 9 Sintonizador Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
Lector de CD incorporado Sp 10 English F rançais Español Repr oducción de un CD 1 Indicador TRACK NUMBER Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual.
Sp 11 Lector de CD incorporado Repr oducción de pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione 4 para activar la r eproducción aleatoria. RDM aparece en la pantalla.
Ajustes de audio Sp 12 English F rançais Español Introducción a los ajustes de audio 1 Visualización AUDIO Visualiza el estado de los ajustes de audio . 2 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Sp 13 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento.
Ajustes de audio Sp 14 English F rançais Español Nota • Es posible activar o desactivar la función LOUD presionando LOUDNESS . Mejorador de imagen delantera (FIE) La función F .
Sp 15 Otras funciones Ajuste de la hora Esto se usa para ajustar la hora en la visualización del reloj del sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y sostenga hasta que TIME aparezca en la pantalla. 3 Seleccione los dígitos de la visualización del reloj que desea ajustar con 2 / 3 .
Informaciones adicionales Sp 16 English F rançais Español Lector de CD y cuidados • Utilice solamente CDs que levan marca Compact Disc Digital Audio que se muestra a continuación.
Informaciones adicionales Sp 17 Comprensión de los mensajes de err or del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la repro- ducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sug- erida.
Informaciones adicionales Sp 18 English F rançais Español Especificaciones General F uente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ............................................. Tipo negativo Consumo de energía máximo .
Printed in Imprimé <CRD3497-A/JS> UC <KSNNN/01G00001> PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, T OKYO 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer DEH-340 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer DEH-340 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer DEH-340 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer DEH-340 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer DEH-340 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer DEH-340 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer DEH-340 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer DEH-340 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.