Gebruiksaanwijzing /service van het product DJM-3000 van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 120
DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-3000 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual.
2 <DRB1315> En/Fr 2 <DRB1315> En/Fr/Ge/It/Du/Sp.
3 <DRB1315> En/Fr English Français Deutsch Italiano Nederlands Español 3 <DRB1315> En/Fr/Ge/It/Du/Sp.
4 <DRB1315> En/Fr Operating Environment H045 En Operating environment temperature and humidity: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); less than 85%RH (cooling vents not blocked) Do not install i.
5 <DRB1315> En/Fr English Français CHECKING ACCESSORIES ÷ 2 short-circuit pin plugs These are inserted in the PHONO 4 terminals. ÷ Operating instructions FEATURES Effect Mixing Changing betwe.
6 <DRB1315> En/Fr CAUTIONS REGARDING HANDLING Location Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. ÷ Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators.
7 <DRB1315> En/Fr English Français 1 GND 2 HOT 3 COLD MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 1 CH - 2 CH - 2 CH - 3 CH - 3 CH - 4 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 1 LINE 3 LINE 3 LINE 5 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT .
8 <DRB1315> En/Fr L R White plug Red plug CONNECTIONS MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 2 CH - 3 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 3 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT .
9 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais CONNECTIONS RACCORDEMENTS *6 MASTER LEVEL ATT. (Master output-level attenuator shaft) This shaft is used to decrease the output level to protect connected amplifiers and speakers from excessive input. (Attenuation: – ∞ to 0 dB) *7 Connect if you want to use another device for adjusting sound quality.
10 <DRB1315> En/Fr PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES ¥ø π [ “ ] ‘ Å « 1 8 2 3 4 5 6 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - = = = = ~ ! % @ ^ & * # $ ( ) _+ .
11 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais ø CH-1 to CH-4 (Channel Input Controls) 7 Input selector switches Use to select an input source from among the com- ponents connected to the various channels.
12 <DRB1315> En/Fr PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES $ H.P CUE (Headphones cue switch) When this switch is pressed it lights orange and the master output is heard in the headphones. When the switch is pressed again the light goes out and the master output to the headphones is cut.
13 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais ™ Cross fader lever Use to adjust the mix of sounds from the sources assigned to A and B by the ASSIGN switches ( _ ) and ( ¢ ). £ Fader display B During the effect mix mode, displays the output of sounds from the channel selected with the CROSS FADER ASSIGN B switch.
14 <DRB1315> En/Fr PART NAMES AND FUNCTIONS NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES º PARAMETER 1 (Parameter 1 / BPM counter) The display contents change in accordance with the setting of the Effect selector switch ( ⁄ ). ¶ When AUTO BPM is selected, the display shows the BPM of the source selected with the Effect CH.
15 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais ¶ When REVERB is selected, the value can be set to 10%, 20%, 35%, 50%, 65%, 80%, or 90%. ¶ This control is disabled when AUTO BPM or SND/RTN are selected. Ÿ H.P CUE (Headphones cue switch) When this switch is pressed it lights orange, and beat effects are output to the headphones.
16 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS With the built-in digital signal processor (DSP), sound effects can be enjoyed and BPM measured. Features of Various Effectors AUTO BPM COUNTER Automatically measures music BPM (beats per minute; tempo) and displays it digitally.
17 <DRB1315> En/Fr English Français USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET 2. ECHO (repeated sounds) Quickly and easily mixes echoes of 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 and 8/1beats. When input sound is cut with a 1/1-beat echo, for example, the music will fade out while sounds are repeated that match the beat.
18 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET 5. FILTER Changes the tone greatly by shifting the filter’s frequency in units of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, and 32 beats. Example Frequency 6. FLANGER Quickly and easily produces 1-cycle flanger effect for beats of 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, or 32.
19 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter, and Flanger Operations Items Set for Each Effect Effect .
20 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Example: Applying the delay effect to music on CH-2. BPM display Affichage BPM Effect parameter/BPM display Affichage du paramètre effet/BPM H.P CUE switch Interrupteur H.
21 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais BPM display Effect parameter/ BPM display “1/2” will light Counter Counter BPM counter range selector switch LED Beat display Effect beat selector switches 4 Turn on the Effect ON/OFF switch. ÷ The Effect ON/OFF switch will flash orange, and the delay effect will be applied to master output.
22 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Operating Reverb and Pitch Shifter Effector Settings Effect REVERB PITCH (Pitch Shifter) Effect Parameter 1 (TIME) Reve.
23 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais 3 Set the parameter value. When the H.P CUE switch (in the BEAT EFFECTS controls) is pressed, the effect can be confirmed by listening to the headphones output.
24 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT FUNCTIONS UTILISER LES FONCTIONS EFFET Using an External Effector The following example is for applying external effects to music on CH-3. 1 Set the Effect selector switch to SND/RTN. 2 Set the Effect CH. SELECT switch to 3.
25 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais BPM COUNTING CH-1 H.P CUE switch Interrupteur CH-1 H.P CUE BPM display Affichage BPM Effect parameter/BPM display Affichage du paramètre effet/BPM Effect selector switch Sélecteur d’effet Effect CH. SELECT switch Sélecteur d’effet CH.
26 <DRB1315> En/Fr 4 Press CH-1 H.P CUE switch. ÷ The BPM display LED “1” will light. ÷ The BPM of the music input to CH-1 will appear on the AUTO BPM COUNTER. * To measure BPM accurately, select only one channel (CH-1 to CH-4 H.P CUE switch) for the AUTO BPM COUNTER.
27 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais If you already know the BPM for a track, you can set the BPM input without using the “TAP” input. ÷ Change the Effect selector switch to AUTO BPM and press the BPM counter range selector switch and both BPM counter range displays (70-139 BPM and 91-180 BPM) will turn off.
28 <DRB1315> En/Fr USING THE FADER START FUNCTION If the separately sold CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ- 100S, CDJ-500S and CDJ-500 II players are connected to CH- 1 – CH-4, they can be started using the Channel fader lever or Cross fader lever, as long as the control cords have been connected.
29 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais USING THE FADER START FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE D É MARRAGE PAR VARIATEUR DJM-3000 Control cords Cordons de commande A Channel fader lever Le.
30 <DRB1315> En/Fr USING THE FADER START FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE D É MARRAGE PAR VARIATEUR Starting with the Channel Fader 1 Turn on the FADER START switch (CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4) of the channel connected to the CD player to be controlled.
31 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais USING THE FADER START FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE D É MARRAGE PAR VARIATEUR Starting with the Cross Fader 1 Turn on the FADER START switch (CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4) of the channel connected to the CD player to be controlled.
32 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT MIX FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE MIXAGE D ’ EFFETS When this mixer is combined with separately purchased CD players (CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000,.
33 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais Example: Cross fader lever position and beat setting when effect is set for side A Effect Mix Auto Mode 7 ECHO The volume of the effect fades at the effect time set in accordance with the setting of the Effect PARAMETER control, and leads into the next track.
34 <DRB1315> En/Fr S é lection de la fonction de Mixage d ’ effets Utilisez le sélecteur EFFECT MIX pour choisir le mode de fonctionnement souhaité. OFF: Mode normal ¶ Aucun mixage d’effets ¶ Les trois commutateurs de sélection/démarrage d’effet (ECHO, ZIP, ROLL) restent éteints.
35 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais AUTO: Effect Mix Auto Mode ¶ The three Effect select/start switches (ECHO, ZIP, ROLL) can be used to manipulate effects and to perform cue start/back cue (Cross fader lever does not operate).
36 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT MIX FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE MIXAGE D ’ EFFETS Cross fader lever Levier de fondu enchaîné CROSS FADER ASSIGN A switch Commutateur CROSS FADE.
37 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais 6 Operate the Cross fader Lever ¶ When the Cross fader lever is moved from side A toward side B, the selected effect is applied to A, and when the lever reaches side B, the B output sound is heard.
38 <DRB1315> En/Fr USING THE EFFECT MIX FUNCTION UTILISATION DE LA FONCTION DE MIXAGE D ’ EFFETS 4 Use the Effect select/start switches to choose the desired effect (ECHO, ZIP, ROLL). ¶ The selected Effect select/start switch will flash and the others will light steadily.
39 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais The power does not turn on. There is little or no sound. Sound is distorted. Can’t use cross fading. CD player’s fader won’t start. Effects don’t work. External effector’s sound distorted. Can’t measure BPM.
40 <DRB1315> En/Fr 40 <DRB1315> Fr DEPANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant.
41 <DRB1315> En/Fr English Fran ç ais SPECIFICATIONS Audio Section Input terminal (input level/impedance) LINE 1-7 ....................................... –14 dBV (200 mV)/22 k Ω PHONO 1-4 ..................................... –54 dBV (2 mV)/47 k Ω MIC 1 .
42 <DRB1315> Ge/It Betriebsbedingungen H045 Ge Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F); weniger als 85% rel.
43 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer -Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
44 <DRB1315> Ge/It VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG AVVERTENZE PER L’USO Aufstellung Stellen Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten Ort auf, an dem es weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuch- tigkeit ausgesetzt ist.
45 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano 1 GND 2 HOT 3 COLD MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 1 CH - 2 CH - 2 CH - 3 CH - 3 CH - 4 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 1 LINE 3 LINE 3 LINE 5 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT .
46 <DRB1315> Ge/It L R Weißer Stecker Roter Stecker ANSCHL Ü SSE 2 . Anschl ü sse an den Ausgangsbuchsen (Anschlie ß en von Mikrofonen usw.) COLLEGAMENTI *3 Da die PHONO-Eingangsbuchsen dies.
47 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano ANSCHL Ü SSE COLLEGAMENTI MIC 2 MIC 3 CH-4 C H-1 C H-2 CH - 3 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 3 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT .
48 <DRB1315> Ge/It BEZEICHNUNGEN UND FUNK- TIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI ¥ø π [ “ ] ‘ Å « 1 8 2 3 4 5 6 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - = = =.
49 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI CH-1: Dient zum Umschalten zwischen LINE 1 und PHONO 1/ LINE 2. CH-2: Dient zum Umschalten zwischen LINE 3 und PHONO 2/ LINE 4.
50 <DRB1315> Ge/It BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI [ Comando del monitor all ’ interno della gabbia (BOOTH MONITOR) Per la regolazione dell’uscita ai connettori BOOTH MONITOR del pannello posteriore.
51 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI THRU: Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Kreuz- Faderfunktion nicht verwendet werden soll. 1-4: Wählen Sie eine dieser Einstellungen, um A den entsprechenden Kanal (CH-1 bis CH-4) zuzuweisen.
52 <DRB1315> Ge/It BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI º Indicazione PARAMETER 1 (parametro 1 o contatore BPM) La visualizzazione cambia in relazione alla predisposizione dell’interruttore di selezione degli effetti ( ⁄ ).
53 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE DENOMINAZIONE E FUNZIONI DEI COMANDI Ÿ Interruttore H.P CUE (interruttore di invio alla cuffia) Premendo l’interruttore, la spia in esso incorporata si illumina in arancione e gli effetti di battuta vengono inviati alla cuffia.
54 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN Der eingebaute digitale Signaprozessor (DSP) dieses Gerätes ermöglicht die Erzeugung einer breiten Auswahl an Klangeffekten sowie eine Ermittlung des BPM-Wertes.
55 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI 2. ECHO (Sound-Wiederholung) Diese Funktion ermöglicht ein schnelles und einfaches Zumischen eines Echos mit einem Beat von 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 oder 8/1.
56 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI 5. FILTER Diese Funktion bewirkt eine starke Klangveränderung durch Verschiebung der Filterfrequenz in Einheiten von 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 oder 32 Beats. Beispiel Frequenz 6.
57 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Einstellungen f ü r die Effekte Delay, Echo, Auto Pan, Auto Trans, Filter und Flanger Einstell.
58 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Beispiel: Hinzufügen des Verzögerungseffekts zum Ton von Kanal CH-2 BPM-Display Visualizzazione della BPM Effekt-Parameter-/BPM-Display Visualizzazione del parametro dell’effetto e della BPM H.
59 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BPM-Display Effekt-Parameter-/ BPM-Display Die Anzeige “1/2” leuchtet. Wertanzeige Wertanzeige BPM- Zählbereichs- Wahlschalter LED Beat-Anzeige Effekt-Be.
60 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Einstellungen f ü r die Effekte Reverb und Pitch Shifter Einstellpunkte jedes Effekts Effekt REVERB PITCH (Pitc.
61 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano 3 Stellen Sie jeden Parameter auf den gew ü nschten Wert ein. Nach Drücken des H.P CUE-Schalters (im BEAT EFFECTS- Bereich) kann die aktuelle Effektwirkung durch Abhören im Kopfhörer überprüft werden.
62 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTFUNKTIONEN USO DELLE FUNZIONI DEGLI EFFETTI Verwendung eines externen Effektger ä tes Im folgenden Beispiel wird erläutert, wie dem Signal von Kanal CH-3 externe Effekte hinzugefügt werden können. 1 Bringen Sie den Effekt-Wahlschalter in Stellung “ SND/RTN ” .
63 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano BESTIMMUNG DES BPM- WERTES H.P CUE-Schalter von CH-1 Interruttore di invio alla cuffia (H.P CUE) del canale 1 BPM-Display Visualizzazione della BPM Effekt-Parameter-/BPM-Display Visualizzazione del parametro dell’effetto e della BPM Effekt-Wahlschalter Selettore degli effetti Effektkanal- Wahlschalter CH.
64 <DRB1315> Ge/It 3 Bringen Sie den Effektkanal-Wahlschalter CH. SELECT in Stellung “ 2 ” . ÷ Die LED “2” oberhalb des Effekt-Parameter-/BPM- Displays leuchtet auf. ÷ Der BPM-Wert des in Kanal CH-2 eingespeisten Tonsignals wird im Effekt-Parameter-/BPM-Display angezeigt.
65 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano ÷ Um in den AUTO BPM-Modus zurückzuschalten, betätigen Sie den BPM-Zählbereichs-Wahlschalter, um den gewünschten BPM-Zählbereich einzustellen.
66 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER FADER- STARTFUNKTION Wenn separat erhältliche Pioneer CD-Spieler der Modelle CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ-500S und CDJ-500 II an die Kanäle CH-1 .
67 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA CMX-3000 DJM-3000 Steuerkabel Cavi di comando A Kanal-Faderhebel Cursore della dissolvenza .
68 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA Wiedergabestart ü ber Kanal-Faderhebel 1 Schalten Sie den FADER START-Schalter (CH-1, CH-2, CH-3 oder CH-4) des Kanals ein, an den der zu steuernde CD-Player angeschlossen ist.
69 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER FADER-STARTFUNKTION FUNZIONE DI AVVIO CON DISSOLVENZA Wiedergabestart ü ber Kreuz-Faderhebel 1 Schalten Sie den FADER START-Schalter (CH-1, CH-2, CH-3 oder CH-4) des Kanals ein, an den der zu steuernde CD-Player angeschlossen ist.
70 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Bei gemeinsamem Einsatz dieses DJ-Mischpults mit einem separat erhältlichen Pioneer CD-Player (.
71 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Wenn der Kreuz-Faderhebel in die entgegengesetzte An- schlagstellung gebracht wird, so wird der Kanal angeschlossen, der der anderen Seite zugewiesen ist.
72 <DRB1315> Ge/It Wahl der Effektmisch-Funktion Wählen Sie den gewünschten Effektmodus der Kreuz- Faderfunktion mit dem EFFECT MIX-Wahlschalter. OFF: Normalmodus ¶ Kein Effekt-Mischbetrieb ¶ Die Anzeigen aller drei Effektmisch-Wahlschalter/ Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) sind ausgeschaltet.
73 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Kreuz-Faderhebel Cursore della dissolvenza incrociata CROSS FADER ASSIGN A-Scha.
74 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI Effektmisch-Fadermodus 1 Bet ä tigen Sie jeweils einen der beiden CROSS FADER ASSIGN-Schalter (A und B) zur Wahl des Kanals (CH-1 bis CH-4), an den der CD-Player angeschlossen ist, f ü r den ein Kreuz-Fadereffekt verwendet werden soll.
75 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano ¶ Die Anzeige des jeweils gewählten der drei Effektmisch- Wahlschalter/Startschalter (ECHO, ZIP, ROLL) blinkt, während die beiden anderen Anzeigen konstant leuchten. ¶ Es kann nur jeweils ein einziger Effekt gewählt werden.
76 <DRB1315> Ge/It GEBRAUCH DER EFFEKTMISCH-FUNKTION USO DELLA FUNZIONE DI MISSAGIO DEGLI EFFETTI ¶ Wenn sich der Kreuz-Faderhebel in der Nähe seiner Mittenstellung befindet, wird Ton sowohl von A als auch von B ausgegeben. ¶ Befindet sich der Kreuz-Faderhebel auf Seite A, wird nur der Ton von A ausgegeben.
77 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Es wird kein oder nur ein sehr leiser Ton gehört. Der Klang ist verzerrt. Eine Betätigung des Kreuz- Faderhebels bleibt ohne Wirkung. Der CD-Player spricht nicht auf die Fader-Startfunktion an.
78 <DRB1315> Ge/It ÷ Il cavo di alimentazione non è stato collegato. ÷ Il selettore di ingresso si trova in una posizione errata. ÷ I cavi di collegamento fra i due apparecchi non sono collegati in modo corretto, o sono stati staccati. ÷ Il terminale o la spina sono sporchi.
79 <DRB1315> Ge/It Deutsch Italiano TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
80 <DRB1315> Du/Sp Plaats van gebruik H045 Du Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); minder dan 85 %RH (ventilatie niet geblokkeerd) Nie.
81 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Español Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
82 <DRB1315> Du/Sp WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Installatieplek Installeer het toestel in een goed verluchte ruimte, waar het niet aan hoge temperaturen of vocht wordt blootgesteld. ÷ Installeer het toestel niet in een ruimte die aan directe zonnestralen is blootgesteld, of naast kachels of radiators.
83 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Español 1 GND 2 HOT 3 COLD MIC 2 MIC 3 CH-4 C H-1 CH - 1 CH - 2 CH - 2 CH - 3 CH - 3 CH - 4 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 1 LINE 3 LINE 3 LINE 5 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT .
84 <DRB1315> Du/Sp L R Witte stekker Rode stekker AANSLUITINGEN MIC 2 MIC 3 CH-4 CH - 1 CH - 2 CH - 3 CH - 4 CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL LINE 1 LINE 3 LINE 5 LINE 7 LINE PHONO LINE PHONO LINE PHONO LEVEL LEVEL ATT .
85 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol AANSLUITINGEN CONEXIONES *6 MASTER LEVEL ATT. (Verzwakkingsregelaar voor hoofduitgangsniveau) Met deze regelaar kan het hoofduitgangsniveau worden verlaagd om de versterkers en luidsprekers tegen een te hoog ingangssignaal te beveiligen.
86 <DRB1315> Du/Sp BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ¥ø π [ “ ] ‘ Å « 1 8 2 3 4 5 6 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - ~ ! 7 9 0 - = = = = ~ .
87 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ø CH-1 tot CH-4 (kanaalingangsregelaars) 7 Ingangskeuzeschakelaars Gebruik deze schakelaars om de ingangsbron te kiezen uit de componenten die op de diverse ingangen zijn aangesloten.
88 <DRB1315> Du/Sp BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES $ H.P CUE (hoofdtelefoon-meeluisterschakelaar) Als deze schakelaar wordt ingedrukt, licht het lampje oranje op en wordt het hoofduitgangsgeluid via de hoofdtelefoon weergegeven.
89 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ¡ Faderindicator A Bij gebruik van de effect-mengfunctie wordt hier de geluidsuitvoer aangegeven van het kanaal dat gekozen is met de CROSS FADER ASSIGN A schakelaar.
90 <DRB1315> Du/Sp BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ª 1-4, MIC, MASTER (bronindicators) Deze tonen de bron die gekozen is met de effect CH. SELECT schakelaar ( ¤ ). ¶ Als de effect CH. SELECT schakelaar is gebruikt om “CF.
91 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN NOMBRES DE CONTROLES Y SUS FUNCIONES ¶ De schakelaars werken niet als AUTO BPM of SND/RTN is gekozen.
92 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS De ingebouwde digitale signaalprocessor (DSP) produceert geluidseffecten en meet de BPM-waarde.
93 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Español DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACIÓN DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS L R L R 2. ECHO (herhaling van geluiden) Om vlug en eenvoudig echo’s in 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 en 8/1 maat te mixen.
94 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS 5. FILTER Wijzigt de toonhoogte aanzienlijk door de filterfrequentie trapsgewijze met 1/2, 1, 2, 4, 8, 16 en 32 maat te verschuiven./ Voorbeeld: Frequentie 6.
95 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Vertragings-, echo-, auto pan-, auto trans-, filter en flanger-bewerkingen Ingest.
96 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Voorbeeld: Toepassen van het vertragingseffect op de muziek van CH-2. 1 Zet de effect-keuzeschakelaar op DELAY. 2 Zet de effect CH. SELECT schakelaar op 2.
97 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BPM-display Effectparameter/ BPM-display “1/2” licht op Teller Teller Keuzeschakelaar voor BPM- meetbereik LED-lampje Ritme-indicator Effectritme- ke.
98 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Voorbeeld: Aanduidingen wanneer de toonhoogte van de muziek op CH-3 met 90% is gewijzigd. 1 Zet de effect-keuzeschakelaar op PITCH. 2 Zet de effect CH.SELECT schakelaar op 3.
99 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BPM-display Effectparameter/ BPM-display LED-lampje Teller Ritme-indicator Effectritme- keuzeschakelaars DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS 3 Stel de parameterwaarde in.
100 <DRB1315> Du/Sp DE EFFECT-FUNCTIES GEBRUIKEN UTILIZACI Ó N DE LAS FUNCIONES DE EFECTOS Gebruik van een externe effector Het onderstaande voorbeeld beschrijft het toepassen van externe effecten op CH-3. 1 Zet de effect-keuzeschakelaar op SND/RTN.
101 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol BPM-WAARDE METEN CH-1 H.P CUE schakelaar Interruptor H.P CUE del CH-1 BPM-display Visualizador de BPM Effectparameter/BPM-display Visualizador del parámetro del efecto/BPM Effect-keuzeschakelaar Selector de efectos Effect CH.
102 <DRB1315> Du/Sp 4 Druk op de CH-1 H.P CUE schakelaar. ÷ Het LED-lampje “1” van het BPM-display gaat branden. ÷ De BPM-waarde van de op CH-1 ingevoerde muziek verschijnt op de AUTO BPM COUNTER. * Om de BPM-waarde nauwkeurig te kunnen meten, mag u slechts één kanaal (CH-1 tot CH-4 H.
103 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol Als u de BPM-waarde van een muziekstuk weet, kunt u deze ook invoeren zonder de TAP schakelaar te gebruiken. ÷ Zet de effect-keuzeschakelaar op AUTO BPM en druk op de keuzeschakelaar voor het BPM-meetbereik totdat beide indicators voor het BPM-meetbereik (70-139 BPM en 91-180 BPM) doven.
104 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE Als de los verkrijgbare CMX-3000, CMX-5000, CDJ-1000, CDJ-100S, CDJ-500S en CDJ-500 II spelers op CH-1 - CH-4 zijn aangesloten, kunnen deze gestart worden met de kanaalfader-schuifregelaar of de kruisfader-schuifregelaar, mits de bedieningssignaalsnoeren zijn aangesloten.
105 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE INICIO CON FUNDIDO CMX-3000 DJM-3000 Bedieningssignaalsnoeren Cables de control A Ka.
106 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE INICIO CON FUNDIDO Via de kanaalfader starten 1 Druk op de FADER START schakelaar (CH-1, CH-2, CH-3 of CH-4) van het kanaal dat verbonden is met de CD-speler die u wilt bedienen.
107 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol GEBRUIK VAN DE FADERSTARTFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE INICIO CON FUNDIDO Via de kruisfader starten 1 Druk op de FADER START schakelaar (CH-1, CH-2, CH-3 of CH-4) van het kanaal dat verbonden is met de CD-speler die u wilt bedienen.
108 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE EFFECT- MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS Wanneer dit mengpaneel samen met de los verkrijgbare CMX- 3000, CMX-5000, CDJ-1000, CD.
109 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS Voorbeeld: Stand van de kruisfader-schuifregelaar en maatinstelli.
110 <DRB1315> Du/Sp Kiezen van de effect-mengfunctie Gebruik de EFFECT MIX keuzeschakelaar om de gewenste bedieningsfunctie te kiezen: OFF: Normale instelling ¶ Geen effect-menging. ¶ De drie effect-selectie/startschakelaars (ECHO, ZIP en ROLL) lichten niet op.
111 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol AUTO: Automatische effect-mengfunctie. ¶ De drie effect-selectie/startschakelaars (ECHO, ZIP en ROLL) kunnen gebruikt worden voor het manipuleren van effecten en voor het uitvoeren van cue-start/back- cue (de kruisfader-schuifregelaar werkt niet).
112 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS Effect-mengfaderfunctie 1 Kies met de CROSS FADER ASSIGN schakelaars (A en B) het kanaal (CH1 – CH4) dat met de CD-speler is verbonden waarop u de kruisfader-effecten wilt toepassen.
113 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol 5 Gebruik de effect-selectie/startschakelaars om het gewenste effect (ECHO, ZIP of ROLL) te kiezen. ¶ De gekozen effect-selectie/startschakelaar knippert en de andere lichten continu op. ¶ Het is niet mogelijk om gelijktijdig twee of meer effecten te kiezen.
114 <DRB1315> Du/Sp GEBRUIK VAN DE EFFECT-MENGFUNCTIE UTILIZACI Ó N DE LA FUNCI Ó N DE MEZCLA DE EFECTOS 3 Ajuste el selector EFFECT MIX en AUTO. ¶ De los tres selectores de efectos/inicio (ECHO, ZIP, ROLL), el seleccionado parpadeará y los otros quedarán encendidos.
115 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. Er is weinig of geen geluid. Het geluid is vervormd. De kruisfader werkt niet. De CD-speler wordt niet door de fader gestart. De effecten zijn niet hoorbaar. Het geluid van de externe effector is vervormd.
116 <DRB1315> Du/Sp No se conecta la alimentación. No hay sonido o éste es muy bajo. El sonido sale distorsionado. No puede utilizarse el fundido transversal. No se inicia el fundido del reproductor de CD. No funcionan los efectos. El sonido de los efectos externos sale distorsionado.
117 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol TECHNISCHE GEGEVENS ESPECIFICACIONES Audiogedeelte Ingangen (ingangsniveau/impedantie) LINE 1 tot 7 .................................... –14 dBV (200 mV)/22 k Ω PHONO 1 tot 4 ........................
118 <DRB1315> Du/Sp.
119 <DRB1315> Du/Sp Nederlands Espa ñ ol.
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer DJM-3000 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer DJM-3000 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer DJM-3000 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer DJM-3000 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer DJM-3000 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer DJM-3000 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer DJM-3000 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer DJM-3000 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.