Gebruiksaanwijzing /service van het product KEH-P4020 van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 68
Multi-CD control High power cassette player with FM/AM tuner Syntoniseur FM/AM et lecteur de cassette, “Puissance élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur Operation Manual KEH-P4.
Before Y ou Start Dear Customer 2 About this unit 3 About this manual 3 After-sales ser vice for P ioneer products 3 P recautions 3 P rotecting your unit from thef t 4 • Removing the front panel 4 .
En 2 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’ s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers.
Before Y ou Start About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in North America. Use in other areas may result in improper reception. Important The serial number is located on the top of this unit. F or your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Before Y ou Start En 4 Protecting your unit fr om thef t The front panel can be detached from the head unit and stored in the protective case provided to discourage theft. • Keep the front panel closed while driving. Important • Never use force or grip the display and the buttons tightly when removing or attaching.
En 5 Before Y ou Start What’s what 1 VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. 2 LOCAL button (tuner) P ress to switch local function on or off . P AUSE/SCAN button P ress to switch pause function on or off . P ress and hold for two seconds to switch scan function on or off .
Power ON/OFF En 6 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T u rning the unit on Press SOURCE to tur n the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the cassette player , load a cassette tape in this unit (refer to page 9).
T uner Listening to the radio 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, AM or FM. 2 FREQUENCY indicator Shows to which frequency the tuner is tuned. 3 PRESET NUMBER indicator Shows what preset has been selected. 4 STEREO ( ) indicator Shows that the frequency selected is being broadcast in stereo.
T uner En 8 Storing and recalling br oadcast frequencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but- ton and hold until the preset number stops flashing .
En 9 Cassette Player Playing a T ape 1 T APE DIRECTION indicator Shows the direction of the tape transport. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press OPEN to open the front panel. Cassette loading slot appears.
Cassette Player En 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press REPEA T/RANDOM to turn r epeat play on. RPT appears in the display . The track presently playing will play and then repeat.
CD player Playing a CD Y ou can use this unit to control a CD player (one disc only), which is sold separately . 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track. 1 Press SOURCE to select the CD player (one disc only).
CD player En 12 Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks on the CD in a random order . 1 Press REPEA T/RANDOM for about two sec- onds to turn random play on. RDM appears in the display . T racks will play in a random order .
En 13 Multi-CD Player Playing a CD Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . 1 TRACK NUMBER indicator Shows the track currently playing. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent track.
Multi-CD Player En 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 50-disc multi-CD player Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. Repeating play There are three repeat play ranges for the multi- CD player: Multi-CD player repeat, one-track repeat, and disc repeat.
Multi-CD Player Audio Adjustments 1 Select the repeat range. Refer to R epeating play on page 14. 2 Press and hold P AUSE/SCAN for about two seconds to turn scan play on. DSCN (scanning tracks) or SCAN (scanning discs) appears in the display . The first 10 sec- onds of each track of the present disc (or the first track of each disc) is played.
Audio Adjustments En 16 Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that pro- vides an ideal listening environment in all occu- pied seats. 1 Press AUDIO to select FA D . P ress AUDIO until FA D appears in the display . • If the balance setting has been previously adjusted, BAL will be displayed.
Audio Adjustments Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired. Adjusted equalizer cur ve settings are memorized in CUSTOM . 1 Press AUDIO to select the equalizer mode. P ress A UDIO until EQ-L/EQ-M/EQ-H appears in the display .
Audio Adjustments En 18 F ront image enhancer (FIE) The F .I.E. (Front Image Enhancer) function is a simple method of enhancing front imaging by cutting mid- and high-range frequency output from the rear speakers, limiting their output to low-range frequencies.
Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off .
Initial Settings Additional Infor mation En 20 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using external equipment connected to this unit.
En 21 Cassette tapes • A loose, torn or warped label on a cassette tape can jam the cassette player . Do not use cassette tapes with loose, torn or warped labels. • Cassette tapes longer than C -90 (90-minute tapes) can cause the tape to jam in the cas- sette player .
Additional Infor mation En 22 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption .
Avant de commencer Cher Client 2 Quelques mots sur cet appareil 3 Quelques mots sur ce mode d’emploi 3 Ser vice après-vente des produits P ioneer 3 P récautions 3 P rotection de l’appareil contr.
Fr 2 English F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Cher Client: La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max- imum des plaisirs que vous offre votre équipement.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à l’Amérique du Nord.
Avant de commencer Fr 4 Protection de l’appar eil contre le vol Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de l’appareil central et rangée dans le boîtier fourni.
Fr 5 Avant de commencer Description de l’appareil 1 T ouche VOL UME Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 2 T ouche L OCAL (syntoniseur) Appuyez sur cette touche pour mettre en ser vice, ou hors ser vice, l’écoute locale.
Mise en service, mise hors service Fr 6 English F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Mise en service de l’appareil Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l’appareil. Le fait de choisir une source met l’appareil en ser vice. Choix d’une source V ous pouvez choisir la source que vous désirez.
Syntoniseur Ecoute de la radio 1 Indicateur BAND Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou FM. 2 Indicateur FREQUENCY Il indique la valeur de la fréquence d’accord. 3 Indicateur PRESET NUMBER Il indique le numéro de la présélection choisie. 4 Indicateur STEREO ( ) Il signale que la station émet en stéréophonie.
Syntoniseur Fr 8 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou- vez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche convenable.
Fr 9 Lecteur de cassette Ecoute d’une cassette 1 Indicateur T APE DIRECTION Il signale le sens de défilement de la bande. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la face en cours de lecture. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Lecteur de cassette Fr 10 English F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Répétition de la lecture La répétition de la lecture vous permet d’écouter à nouveau la même plage musicale. 1 Appuyez sur REPEA T/RANDOM pour mettre en service la répétition de la lectur e.
Lecteur de CD Ecoute d’un CD V ous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD (un seul disque), vendu séparément. 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture.
Lecteur de CD Fr 12 Ecoute des plages musicales dans un ordr e quelconque Les plages musicales du CD sont joués dans un ordre quelconque, choisi au hasard. 1 Appuyez, pendant environ deux secondes, sur REPEA T/RANDOM pour mettre en service la lecture au hasar d.
Fr 13 Lecteur de CD à chargeur Ecoute d’un CD V ous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur , vendu séparé- ment. 1 Indicateur TRACK NUMBER Il indique la plage musicale en cours de lecture. 2 Indicateur PLA Y TIME Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture.
Lecteur de CD à chargeur Fr 14 English F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Lecteur de CD 50 disques Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques.
Lecteur de CD à chargeur Réglages sonor es 1 Choisissez le mode de répétition. Reportez-vous à la page 14, Répétition de la lecture . 2 Appuyez, pendant environ deux secondes, sur P AUSE/S CAN pour mettre en service l’exa- men du cotenu du disque.
Réglages sonor es Fr 16 Réglage de l’équilibre sonor e V ous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD . Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FA D appa- raisse sur l’afficheur .
Réglages sonor es Réglage des courbes d’égalisation V ous pouvez modifier comme bon vous semble la courbe d’égalisation présentement choisie. Les modifications apportées à une courbe d’égalisation sont conser vées par la mémoire CUSTOM .
Réglages sonor es Fr 18 Accentuation de l’image sonore avant (FIE) La fonction F .I.E. (Front Image Enhancer) permet d’augmenter la présence de l’image sonore avant en réduisant simplement les fréquences moyennes et aiguës émises par les haut-par- leurs arrière qui ne reproduisent plus que les sons du registre grave.
Ajustement des réglages initiaux Les réglages initiaux vous permettent d’établir les conditions de fonctionnement de base de l’appareil. 1 Maintenez la pression d’un doigt sur SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. 2 Maintenez la pression d’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que TIME apparaisse sur l’afficheur .
Réglages initiaux Informations complémentair es Fr 20 English F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Cet appareil accepte le signal d’un équipement auxiliaire. L ’entrée auxiliaire doit être en ser vice pour que l’équipement auxiliaire connecté puisse être utilisé.
Fr 21 Cassettes • Une étiquette mal collée ou endommagée, posée sur la cassette, peut provoquer une anomalie du lecteur . N’utilisez pas de cas- sette portant une étiquette mal collée ou endommagée. • Les cassettes de durée supérieure aux cas- settes C -90 (durée 90 minutes) peuvent provo- quer une anomalie du lecteur .
Informations complémentair es Fr 22 English F rançais Deutsch F rançais Italiano Nederlands Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse .................. Pôle négatif Consommation maximale .
Antes de empezar Acerca de este producto 2 Acerca de este manual 2 Ser vicio de posventas para productos P ioneer 3 P recauciones 3 P rotección del producto contra robo 4 • Extracción del panel de.
Sp 2 English Español Español F rançais Italiano Nederlands Acerca de este pr oducto Las frecuencias del sintonizador en este producto se han repartidas para uso en Norteamérica.
Antes de empezar Servicio de posventas para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o dis- tribuidor donde ha comprado esta unidad para el ser vicio de posventas (incluyendo las condi- ciones de garantía) o cualquier otra informa- ción.
Antes de empezar Sp 4 Protección del pr oducto contra robo El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. • Mantenga el panel delantero cerrado mien- tras conduce el automóvil.
Sp 5 Antes de empezar Qué es cada cosa 1 Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volumen. 2 Botón LOCAL (syntonizador) P resione para activar o desactiar la función local. Botón PA USE/SCAN P resione para activar o desactivar la función de pausa.
Encendido y Apagado Sp 6 English Español Español F rançais Italiano Nederlands Encendido del sistema Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escuchar .
Sintonizador Audición de radio 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM. 2 Indicador FREQUENCY Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. 3 Indicador PRESET NUMBER Visualiza la emisora preajustada seleccionada.
Sintonizador Sp 8 Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
Sp 9 Lector de cassette Repr oducción de una cinta 1 Indicador T APE DIRECTION Visualiza la dirección de transporte de la cinta. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido del lado actual de la cinta. 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero.
Lector de cassette Sp 10 English Español Español F rançais Italiano Nederlands Repetición de r eproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione REPEA T/RANDOM para activar la repr oducción repetida. RPT aparece en la pantalla.
Lector de CD Repr oducción de un CD Se puede usar este sistema para controlar un lector de CD (solamente un disco), que se vende separadamente. 1 Indicador TRACK NUMBER Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual.
Lector de CD Sp 12 Repr oducción de pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione REPEA T/RANDOM durante apro xi- madamente dos segundos para activar la repr oducción aleatoria.
Sp 13 Lector de Multi- CD Repr oducción de un CD Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separadamente. 1 Indicador TRACK NUMBER Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc- ción de la pista actual.
Lector de Multi- CD Sp 14 English Español Español F rançais Italiano Nederlands Lector de Multi- CD de 50 discos Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de Multi- CD de 50 discos.
Lector de Multi- CD Ajustes de audio 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de repr oducción en la página 14. 2 Mantenga presionado P AUSE/SCAN durante apro ximadamente dos segundos para activar la repr oducción con exploración.
Ajustes de audio Sp 16 Uso del ajuste del equilibrio Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/equilibrio que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FA D . P resione A UDIO hasta que FA D aparezca en la pantalla.
Ajustes de audio Ajuste de las curvas de ecualización Los ajustes de la cur va del ecualizador selec- cionada actualmente se pueden ajustar de la manera deseada. Los ajustes de la cur va del ecualizador se memorizan en CUSTOM . 1 Presione AUDIO para seleccionar el ecualizador modo.
Ajustes de audio Sp 18 Mejorador de imagen delantera (FIE) La función F .I.E. (Front Image Enhancer) provee un método simple de mejorar la imagen delantera mediante el corte de la salida de las frecuencias de gama media y alta desde los altavoces traseros, limitando sus salidas a las frecuencias de gama baja.
Configuración de los ajustes iniciales Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y sostenga hasta que TIME aparezca en la pantalla.
Ajustes iniciales Informaciones adicionales Sp 20 English Español Español F rançais Italiano Nederlands Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible usar un componente auxiliar con este sistema. Active el ajuste de componente auxiliar cuando utilice un componente externo conectado a este sistema.
Sp 21 Cassettes • Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsión del lector de cassette. No utilice cassettes con etiquetas flojas u onduladas. • Cassettes con duración superior a C -90 (cin- tas de 90 minutos) pueden causar el atas- camiento de la cinta en el lector de cassette.
Informaciones adicionales Sp 22 English Español Español F rançais Italiano Nederlands Especificaciones General F uente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra .....................................
Printed in Malaysia Imprimé en Malaisie <CZR2944-A/JS> UC <KSNNN/01G00001> PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, T OKYO 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer KEH-P4020 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer KEH-P4020 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer KEH-P4020 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer KEH-P4020 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer KEH-P4020 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer KEH-P4020 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer KEH-P4020 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer KEH-P4020 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.