Gebruiksaanwijzing /service van het product KEH-P4020R van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 68
Multi-CD control High power cassette player with RDS tuner Operation Manual KEH-P4023R KEH-P4020R English Español Deutsch.
Before Y ou Start About this unit 2 About this manual 2 P recautions 2 In case of trouble 2 What ’s what 3 P rotecting your unit from theft 4 • Removing the front panel 4 • Attaching the front p.
About this unit The tuner frequencies on this unit are allocated for use in W estern Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in improper reception. The RDS func- tion operates only in areas with FM stations broadcasting RDS signals.
En 3 Before Y ou Start What’s what 1 VOLUME button P ress to increase or decrease the volume. 2 LOCAL button (tuner) P ress to switch local function on or off . P AUSE/S CAN button P ress to switch pause function on or off . P ress and hold for two seconds to switch scan function on or off .
Before Y ou Start En 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 9 1–6 (PRESET TUNING) buttons P ress for preset tuning and disc number search when using a multi-CD player . 0 SOURCE button This unit is switched on by selecting a source.
Power ON/OFF T ur ning the unit on Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the cassette player , load a cassette tape in this unit (refer to page 12).
T uner En 6 Listening to the radio This unit’s AF (alternative frequencies search) function can be switched on and off . AF should be off for normal tuning operation (refer to page 9). 1 BAND indicator Shows which band the radio is tuned to, MW , L W or FM.
En 7 T uner Storing and recalling br oadcast frequencies If you press any of the PRESET TUNING buttons you can easily store up to six broadcast frequen- cies for later recall with the touch of a button. When you find a frequency that you want to store in memory press a PRESET TUNING but- ton and hold until the preset number stops flashing .
RDS En 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Introduction of RDS operation RDS (radio data system) is a system for provid- ing information along with FM broadcasts.
En 9 RDS Selecting alternative fr equencies If you are listening to a broadcast and the recep- tion becomes weak or there are other problems, the unit will automatically search for a different station in the same network which is broadcast- ing a stronger signal.
RDS En 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Receiving traffic announcements T A (traffic announcement standby) lets you receive traffic announcements automatically , no matter what source you are listening to.
En 11 RDS PTY list Specific T ype of program NEWS News AFF AIRS Current affairs INFO General information and advice SPORT Sports WEA THER W eather reports/meteorological information FINANCE Stock market reports, commerce, trading, etc.
Cassette Player En 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Playing a tape 1 T APE DIRECTION indicator Shows the direction of the tape transport. 2 PLAY TIME indicator Shows the elapsed playing time of the cur- rent side of the tape.
Multi-CD Player En 13 Cassette Player Repeating play Repeat play lets you hear the same track over again. 1 Press REPEA T/RANDOM to turn repeat play on. RPT appears in the display . The track presently playing will play and then repeat. 2 Press REPEA T/RANDOM to turn repeat play off .
Multi-CD Player En 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Press SOURCE to select the multi-CD player . 2U s e VOLUME to adjust the sound level. When you press VOLUME up/+, the volume is raised and when pressed down/–, the volume is lowered.
Multi-CD Player Playing tracks in a random order Random play lets you play back tracks in a ran- dom order within the repeat range, multi-CD player repeat and disc repeat. 1 Select the repeat range. Refer to R epeating play on page 14. 2 Press and hold REPEA T/RANDOM for about two seconds to turn random play on.
Audio Adjustments En 16 Introduction of audio adjustments 1 AUDIO display Shows the audio adjustments status. 2 LOUD indicator Appears in the display when loudness is turned on.
Audio Adjustments Using the equalizer The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired. Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time.
Audio Adjustments En 18 2 Select LOUD on or off with 5 / ∞ . 3 Select the desired level with 2 / 3 . LOW (low) — MID (mid) — HI (high) F ront image enhancer (FIE) The F .
Adjusting initial settings Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off .
Initial Settings Additional Infor mation En 20 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Switching the auxiliary setting It is possible to use auxiliar y equipment with this unit. Activate the auxiliar y setting when using external equipment connected to this unit.
En 21 Cassette tapes • A loose, torn or warped label on a cassette tape can jam the cassette player . Do not use cassette tapes with loose, torn or warped labels. • Cassette tapes longer than C -90 (90-minute tapes) can cause the tape to jam in the cas- sette player .
Additional Infor mation En 22 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Specifications General P ower source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V allowable) Grounding system .............. Negative type Max. current consumption .
Antes de empezar Acerca de este producto 2 Acerca de este manual 2 P recauciones 2 En caso de problemas 2 Qué es cada cosa 3 P rotección del producto contra robo 4 • Extracción del panel delanter.
Acerca de este pr oducto Las frecuencias del sintonizador en este pro- ducto se han repartidas para uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Las funciones RDS funcionan solamente en áreas con emiso- ras FM que transmiten señales RDS.
Sp 3 Antes de empezar Qué es cada cosa 1 Botón VOLUME P resione para aumentar o disminuir el volumen. 2 Botón LOCAL (syntonizador) P resione para activar o desactiar la función local. Botón P AUSE/S CAN P resione para activar o desactivar la función de pausa.
Antes de empezar Sp 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 9 Botones 1–6 (PRESET TUNING) P resione para la sintonía preajustada y búsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD. 0 Botón SOURCE Esta unidad se enciende por la selección de una fuente.
Encendido y Apagado Encendido del sistema Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente P uede seleccionar la fuente que desea escuchar . P ara cambiar al reproductor de cas- settes, coloque una cassette en la unidad (refiérase a la página 12).
Sintonizador Sp 6 Audición de radio La función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de este producto se puede activar y desactivar . Se debe desactivar la función AF para la operación de sintonía normal (refiérase a la página 9). 1 Indicador BAND Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: MW , L W o FM.
Sp 7 Sintonizador Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones PRESET TUNING , se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras para una llamada subsiguiente con la presión de un botón.
RDS Sp 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Introducción a la operación RDS RDS (sistema de datos de radio) es un sistema para proveer informaciones con las transmi- siones FM.
Sp 9 RDS Selección de frecuencias alternativas Si está escuchando a una transmisión y la recepción se pone débil o ocurren otros proble- mas, la unidad busca automáticamente una emisora diferente en la misma red que esté transmitiendo una señal más fuerte.
RDS Sp 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Recepción de anuncios de tráfico La función T A (espera por anuncio de tráfico) le permite recibir anuncios de tráfico automática- mente, independientemente de la fuente que esté escuchando.
Sp 11 RDS Lista PTY Específico Tipo de programa NEWS Noticias AFF AIRS T emas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT P rogramas deportivos WEA THER Informes del tiempo/Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa, etc.
Lector de cassette Sp 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Repr oducción de una cinta 1 Indicador T APE DIRECTION Visualiza la dirección de transporte de la cinta. 2 Indicador PLA Y TIME Visualiza el tiempo transcurrido del lado actual de la cinta.
Lector de Multi- CD Sp 13 Lector de cassette Repetición de r epr oducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Presione REPEA T/RANDOM para activar la repr oducción repetida. RPT aparece en la pantalla. La pista que está siendo reproducida se reproducirá y se repetirá.
Lector de Multi- CD Sp 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. P resione VOLUME + para aumentar el volumen, y VOLUME – para disminuir el volumen.
Lector de Multi- CD Repr oducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición, la repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD y la repetición de disco.
Ajustes de audio Sp 16 Introducción a los ajustes de audio 1 Visualización AUDIO Visualiza el estado de los ajustes de audio . 2 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. Presione AUDIO para visualizar los nombr es de las funciones de audio.
Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis cur vas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento.
Ajustes de audio Sp 18 2 Active o desactive LOUD con 5 / ∞ . 3 Seleccione el nivel deseado con 2 / 3 . LOW (bajo) — MID (medio) — HI (alto) Mejorador de imagen delantera (FIE) La función F .
Configuración de los ajustes iniciales Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Presione SOURCE y sostenga hasta que se apague el sistema. 2 Presione AUDIO y sostenga hasta que STEP aparezca en la pantalla.
Ajustes iniciales Informaciones adicionales Sp 20 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible usar un componente auxiliar con este sistema. Active el ajuste de componente auxiliar cuando utilice un componente externo conectado a este sistema.
Sp 21 Cassettes • Una etiqueta floja u ondulada en un cassette puede causar problemas en el mecanismo de expulsión del lector de cassette. No utilice cassettes con etiquetas flojas u onduladas. • Cassettes con duración superior a C -90 (cin- tas de 90 minutos) pueden causar el atas- camiento de la cinta en el lector de cassette.
Informaciones adicionales Sp 22 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Especificaciones General F uente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ......................................
Bevor Sie beginnen Zu diesem Gerät 2 Zu dieser Anleitung 2 V orsichtsmaßregeln 2 Im Störungsfalle 2 Die einzelnen T eile 3 Diebstahlschutz 4 • Abnehmen der F rontplatte 4 • Anbringen der F ront.
Zu diesem Gerät Die T uner-F requenzen dieses Geräts sind für W est-Europa, Asien, den Mittleren Osten , Afrika und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-F unktion arbeitet nur in Gebieten mit UK W-Sendern , die RDS-Signale ausstrahlen.
Ge 3 Bevor Sie beginnen Die einzelnen T eile 1 T aste VOLUME Zur Erhöhung oder V erminderung der Lautstärke. 2 T aste LOCAL (T uner) Zum Ein- und Ausschalten der Lokalfunktion. T aste P A USE/SCAN Zum Ein- und Ausschalten der P ausenfunktion . Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Anspielfunktion ein- oder auszuschalten.
Bevor Sie beginnen Ge 4 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 9 T asten (PRESET TUNING) 1–6 Für V orwahlabstimmung (Stationsspeicher) und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch eines Multi-CD -Players. 0 T aste SOURCE Durch W ahl einer P rogrammquelle wird dieses Gerät eingeschaltet.
Ein-/Ausschalten Einschalten des Geräts Drücken Sie SOURCE , um das Gerät einzuschalten. Das Gerät wird durch W ahl einer P rogrammquelle eingeschaltet. Wählen einer Programmquelle Wählen Sie die gewünschte P rogrammquelle. Zum Umschalten auf den Cassettenspieler legen Sie eine Cassette in dieses Gerät ein (siehe Seite 12).
T uner Ge 6 R undfunkempfang Die AF-F unktion (Alternativfrequenz-Suchlauf) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer- den. Für normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 9). 1 Anzeige BAND Zeigt, auf welchen W ellenbereich das Radio abgestimmt ist, MW , L W oder UK W .
Ge 7 T uner Speichern und Abr ufen von Sendefrequenzen Durch Drücken einer der T asten PRESET TUNING können mühelos bis zu sechs Sendefrequenzen gespeichert und dann jederzeit per T astendruck abgerufen werden.
RDS Ge 8 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Einführung zum RDS-Betrieb Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung spezieller Informationen in Kombination mit UK W -P rogrammen.
Ge 9 RDS Wählen alternativer F requenzen W enn das Empfangssignal schwach wird oder andere P robleme während des Empfangs auftreten, sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender mit größerer Signalstärke im selben Netzwerk. • Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.
RDS Ge 10 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Empfang von V erkehrsdur chsagen Mit T A (V erkehrsdurchsage-Bereitschaf t) können V erkehrsmeldungen automatisch empfangen werden, ungeachtet dessen, welche P rogrammquelle gerade gehört wird.
Ge 11 RDS PTY -Liste Spezifisch Programmtyp NEWS Nachrichten AFF AIRS T agesereignisse INFO Allgemeine Informationen und Tipps SPORT Sport WEA THER W etterberichte/Wetterinformationen FINANCE Aktien, W irtschaft, Handel usw .
Cassettenspieler Ge 12 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Abspielen eines Cassettenbands 1 Anzeige T APE DIRECTION Zeigt die Bandlaufrichtung an. 2 Anzeige PLA Y TIME Zeigt die abgelaufene Spielzeit der momentanen Bandseite an. 1 Drücken Sie OPEN , um die F rontplatte zu öffnen.
Multi-CD Player Ge 13 Cassettenspieler Wieder holwieder gabe Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt werden. 1 Drücken Sie REPEA T/RANDOM , um die Wieder holwiedergabe einzuschalten. RPT erscheint im Display . Der momentane Titel wird zu Ende gespielt und dann wiederholt.
Multi-CD Player Ge 14 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands 1 Drücken Sie SOURCE , um den Multi-CD- Player anzuwählen. 2 Mit VOLUME wir d die Lautstärke eingestellt. Durch Drücken von VOLUME + wird die Lautstärke erhöht, durch Drücken von VOLUME – wird sie abgesenkt.
Multi-CD Player Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge Die F unktion Random ermöglicht die zufallsgesteuerte Wiedergabe der T itel innerhalb des Wiederholbereichs, die Multi-CD- Player- Wiederholung und die Disc- Wiederholung. 1 Wählen Sie den Wieder holbereich.
Audio-Einstellungen Ge 16 Einführung zu Audio- Einstellungen 1 Anzeige AUDIO Zeigt den Audio-Einstellstatus. 2 Anzeige LOUD Erscheint im Display , wenn Loudness eingeschaltet ist. Drücken Sie A UDIO , um die Audio- F unktionsbezeichnungen zur Anzeige zu bringen.
Audio-Einstellungen Gebrauch des Equalizers Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung wunschgemäß an die akustischen Eigenschaften des F ahrgastraums anpassen. Abrufen von Entzer rungsk urven Sechs gespeicherte Entzerrungskur ven sind jederzeit mühelos abrufbar .
Audio-Einstellungen Ge 18 F ront-Klangbild- V erstärkung (FIE) Bei der F .I.E.-F unction (F ront Image Enhancer) handelt es sich um ein einfaches V erfahren zur Her vorhebung der Klangwiedergabe im V orderraum.
Bestimmen der Grundeinstellungen Die Grundeinstellungen bestimmen die Ausgangswerte für verschiedene Geräteeinstellungen. 1 Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt, bis das Gerät ausschaltet. 2 Drücken und halten Sie A UDIO gedrückt, bis STEP angezeigt wir d.
Grundeinstellungen Zusätzliche Infor mationen Ge 20 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands Umschalten der AUX-Einstellung Mit diesem Gerät können auch externe Geräte (AUX) verwendet werden. Für den Gebrauch externer , an diesem Gerät angeschlossener Ausrüstung aktivieren Sie die Einstellung AUX.
Ge 21 Cassettenbänder • Ein lose aufgeklebtes, gerissenes oder verwelltes Etikett auf einer Cassette kann sich im Cassettenspieler stauen. V erwenden Sie keine Cassettenbänder mit losen, gerissenen oder verwellten Etiketten.
Zusätzliche Infor mationen Ge 22 English Español Deutsch F rançais Italiano Nederlands T echnische Daten Allgemeines Stromversorgung ............... 14,4 V Gleichspannung (T oleranz 10,8 – 15,1 V) Erdungssystem ................... Negativ Max. Leistungsaufnahme .
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, T OKYO 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer KEH-P4020R (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer KEH-P4020R heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer KEH-P4020R vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer KEH-P4020R leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer KEH-P4020R krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer KEH-P4020R bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer KEH-P4020R kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer KEH-P4020R . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.