Gebruiksaanwijzing /service van het product 549006 van de fabrikant Princess
Ga naar pagina of 44
549005 KooZzzi Electric Blanket Single 549006 KooZzzi Electric Blanket Double Nederlands 3 English 6 Français 9 Deutsch 12 Español 16 Italiano 19 Svenska 22 Dansk 25 Norsk 28 Suomi 31 Português 34 .
2 1 4 4 1 A1 3 2 1 5 4 6 6 1 1 4 A2.
3 NL 3 Gefeliciteerd! U he eft een prod uct van KooZ zzi aang esch aft. Ons doel is om k wali teit spro duct en m et e en smaa kvol ont werp en tege n ee n be taal bare prij s te bie den. We hope n da t u gedu rend e vele jaren plezier zult hebben van dit product.
4 NL Zet de w armt esch akel aar (2) in p osit ie ‘ 0’ • om de onderdeken uit te schakelen. Let op: De onde rdek en s chak elt auto mati sch uit na o ngev eer 3 uu r.
5 NL Zo rg e r vo o r d a t e r ge e n w a t er i n d e p l u gg e n • van de netkabel kan komen. Wind het netsnoer altijd volledig af. • Zorg erv oor dat het nets noer nie t ov er d e • rand van een wer kbla d ha ngt.
6 EN Congratulations! You have pur chas ed a Koo Zzzi pro duct . Our aim is t o pr ovid e qu alit y pr oduc ts w ith a ta stef ul d esig n an d at an affo rdab le p rice .
7 EN Note: The und erbl anke t sw itch es o ff auto mati call y af ter appr oxim atel y 3 hour s. To s witc h on the und erbl anke t ag ain, set the heat con trol swi tch to p osit ion ‘0’, wai t fo r 5 se cond s an d se t th e he at c ontr ol s witc h ba ck to the required position.
8 EN If the mains cable or the mains plug is dama ged or d efec tive , it mus t be rep lace d by the manufacturer or an authorised repair agent. Do n ot p ull the main s ca ble to d isco nnec t • the mains plug from the mains.
9 FR Félicitations! Vous ave z ac heté un prod uit KooZ zzi. Nou s souh aito ns v ous prop oser des pro duit s de qual ité asso cian t un des ign raff iné et d es p rix acce ssib les. Nou s es péro ns q ue v ous prof iter ez longtemps de ce produit.
10 FR Pour ar rête r la sou s-co uver ture , po siti onne z • le sélecteur de chaleur (2) sur la position ‘0’. Remarque : La sous -cou vert ure s’ar rête auto mati quem ent aprè s en viro n 3 heur es.
11 FR As su re z- vo us q ue l ’e au n e pe ut p as s ’i nf il tr er • dans les con tact s de pri se d u co rdon d’alimentation. Déro ulez tou jour s co mplè teme nt l e co rdon • d’alimentation.
12 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie habe n ei n Ko oZzz i Pr oduk t er worb en. Unse r Zi el i st e s, Q uali täts prod ukte mit ein em geschmackvollen Design zu einem erschwing- lich en P reis anz ubie ten. Wir hof fen, das s Si e viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden.
13 DE Wird die Tem pera tur zu h och, ste llen Sie • mit dem Wärm ereg elsc halt er ( 2) e ine niedrigere Temperatur ein. Um d as U nter bett aus zusc halt en, stel len • Sie den Wärm ereg elsc halt er ( 2) a uf Position ‘0’. Hinweis: Das Unt erbe tt s chal tet nach ca.
14 DE Elektrische Sicherheit Verg ewis sern Sie sic h vo r de m Ge brau ch • stet s, d ass die Netz span nung mit der Span nung auf dem Typ ensc hild des Ger äts übereinstimmt. Das Gerä t is t ni cht dafü r au sgel egt, von • eine r ex tern en Z eits chal tuhr ode r ei nem Fernsteuersystem betrieben zu werden.
15 DE Haftungsausschluss Ände rung en v orbe halt en; die Date n kö nnen ohne Vorankündigung geändert werden..
16 ES ¡Enhorabuena! Ha a dqui rido un prod ucto Koo Zzzi . Nu estr o obje tivo es sumi nist rar prod ucto s de cal idad con un d iseñ o el egan te a un prec io a sequ ible . Espe ramo s qu e di sfru te d e es te p rodu cto durante muchos años. Descripción (fig.
17 ES Para apa gar la m anta baj era, sit úe e l • inte rrup tor de c ontr ol t érmi co ( 2) e n la posición ‘0’. Nota: La mant a ba jera se apag a a u t o m á t i c a m e n t e t r a s a p r o x i m a d a m e n t e 3 h o r a s .
18 ES Asegúrese de que el cable eléctrico no • cuel gue por enci ma d el b orde de una supe rfic ie d e tr abaj o y pued a en ganc hars e accidentalmente o tropezarse con él. Mant enga el cabl e el éctr ico alej ado del • calor, del aceite y de las aristas vivas.
19 IT Congratulazioni! Av et e ac qu is ta to u n pr od ot to K oo Zz zi . Il n os tr o sc op o è qu el lo d i fo rn ir e pr od ot ti d i qu al it à co n un d es ig n gr ad ev ol e, ad u n pr ez zo i nt er es sa nt e. Ci a ugur iamo che pos siat e us ufru ire di q uest o prodotto per molti anni a venire.
20 IT Se i l ca lo re d iv en ta e cc es si vo , im po st ar e un a • temp erat ura infe rior e co n l’ inte rrut tore di controllo della temperatura (2). Per spegnere lo scaldaletto, impostare • l’in terr utto re d i co ntro llo dell a te mper atur a (2) sulla posizione ‘0’.
21 IT L’ap pare cchi o no n è prev isto per ess ere • azio nato med iant e ti mer este rno o telecomando. Veri fica re c he l ’acq ua n on p enet ri n egli • spinotti del cavo di alimentazione. Srot olar e se mpre com plet amen te i l ca vo d i • alimentazione.
22 SV Gratulerar! Du h ar v alt en p rodu kt f rån KooZ zzi. Vår t må l är a tt k unna erb juda kva lite tspr oduk ter med en s makf ull desi gn t ill ett över koml igt pris . Vi hopp as a tt d u ko mmer att få gläd je a v de nna produkt i många år.
23 SV Rengöring och underhåll (fig. A) Inna n du bör jar, ber vi dig att myck et n oga beakta följande detaljer: - In nan reng örin g el ler unde rhål l, s lå a v unde rtäc ket, dra ut nätk onta kten frå n vägg utta get och vänt a ti lls unde rtäc ket har svalnat.
24 SV Säkerhetsanvisningar för elektriska undertäcken Använd inte undertäcket utomhus. • A nv än d in te u nd er t ä ck et fö r m e di ci n s kt b r u k. • Un de rt äc ke t lä mp ar s ig i nt e fö r an vä nd ni ng på sjukhus, operationssalar, etc.
25 DA Tillykke! Du ha r kø b t e t Ko o Z zz i pr o d uk t . V i be s t ræ b e r o s på a t le vere kva lite tspr oduk ter med et s tilf uldt desi gn t il e n ov erko mmel ig p ris. Vi håbe r, du vil få glæde af dette produkt i mange år. Beskrivelse (fig.
26 DA Efte r br ug s kal unde rtæp pet sluk kes og • nets tikk et t ages ud af s tikk onta kten . Ve nt, indtil undertæppet er kølet af. Rengøring og vedligeholdelse (fig.
27 DA Sikkerhedsinstruktioner for undertæpper Brug ikke undertæppet udendørs. • Brug ikke undertæppet til medicinske • form ål. Unde rtæp pet pass er i kke til brug på hospitaler, skadestuer etc. Brug ikke undertæppet i fugtige omgivelser.
28 NO Gratulerer! Du h ar k jøpt et KooZ zzi- prod ukt. Mål et v årt er å pr odus ere kval itet spro dukt er m ed s makf ull desi gn t il e n ri meli g pr is.
29 NO Rengjøring og vedlikehold (fig. A) Før du fort sett er, må d u væ re o ppme rkso m på følgende: - Fø r re ngjø ring ell er v edli keho ld m å du slå av u nder tepp et, trek ke s tøps elet ut av stik kont akte n og ven te t il u nder tepp et h ar kjølt seg ned.
30 NO Ikke bruk underteppet i fuktige omgivelser. • Hold underteppet unna varmekilder. • På se a t un de rt ep pe t ik ke k om me r i ko nt ak t • med antennelige materialer. Påse at det er n ok p lass run dt u nder tepp et • til at v arme n ka n sl ippe unn a.
31 FI Onnittelut! Ol et h a nk k i nu t Ko o Z zz i - tu o t te e n . T a vo i t te e m me o n ta r j ot a t y yl ik k ä äs ti su un n i te lt u j a la a t ut uo t t ei ta koht uull isee n hi ntaa n. T oivo mme, ett ä na utit tuotteen käytöstä monen vuoden ajan.
32 FI Puhdistus ja ylläpito (kuva A) Kiin nitä huo miot a se uraa viin koh tiin enn en jatkamista: - En nen puhd istu sta tai huol toa kytk e alus peit to p ois pääl tä, irro ta p isto ke verkkovirtalähteestä ja odota, kunnes aluspeitto jäähtyy.
33 FI Elektronisten aluspeittojen turvallisuusohjeet Älä käytä aluspeittoa ulkoilmassa. • Älä käyt ä al uspe itto a lä äkin näll isii n • tarkoituksiin. Aluspeitto ei sovi sairaala- käyttöön, kirurgisiin toimenpiteisiin jne. Älä käytä aluspeittoa kosteissa ympäristöissä.
34 PT Parabéns! Adqu iriu um prod uto KooZ zzi. O n osso obje ctiv o é forn ecer pro duto s de qua lida de co m um d es ig n at ra en te e a u m pr eç o ac es sí ve l. Es pe ra mo s qu e de sf ru te d es te p ro du to d ur an te muitos anos. Descrição (fig.
35 PT Para des liga r a capa aqu eced ora, col oque o • inte rrup tor de c ontr olo do c alor (2) na posição ‘0’. Nota: A c apa aque cedo ra d esli ga-s e auto mati came nte após apr oxim adam ente 3 ho ras.
36 PT Dese nrol e se mpre tot alme nte o ca bo d e • alimentação. Cert ifiq ue-s e de que o c abo de a lime ntaç ão • fica pen dura do n a ex trem idad e de uma banc ada de t raba lho e qu e nã o po de s er acidentalmente pisado ou puxado.
37 EL .
38 EL .
39 EL .
40 AR .
41 AR .
42 AR .
43.
© KooZzzi 2011 09/11.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Princess 549006 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Princess 549006 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Princess 549006 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Princess 549006 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Princess 549006 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Princess 549006 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Princess 549006 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Princess 549006 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.