Gebruiksaanwijzing /service van het product PI1530 van de fabrikant Progress
Ga naar pagina of 88
benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PI1530.
Inhalt Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 5 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 6 Gebrauch von Klarspülmittel 7 Täg.
Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedie.
Programmwähler und Ein/Aus- Betriebsanzeige •S p ü l p r o g r a m m e w e rden durch Drehen des Programmwählers nach links bzw. rechts ausgewählt. Dabei muss das ge- wünschte Programmsymbol am Pro- grammwähler auf die Ein-/Aus-Betriebs- anzeige der Bedienblende zeigen.
Manuelle Einstellung Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspü lers. 2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler. 3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
4. Die Verschlusskappe wieder anbringen und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist. 5. Schrauben Sie die Verschlusskappe nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Kl i- cken zeigt an, dass die Kappe fest ver- schlossen ist.
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 40 S pülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist.
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann.
der Gabeln nach unten und die Griffe der Messer nach oben gerichtet sein. Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be- hindern, das Besteck mit nach oben gerich- tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die urspr üngliche Position zu bringen: 1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben und aufsetzen, bis der Mechanis- mus einrastet.
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen.
Während ein Spülprogramm läuft, kann das mit dem Programmwähler einge- stellte Programm du rch D rehen des Pro- grammwählers auf ein anderes Pro- gramm oder die Stellung AUS nicht mehr geändert werden.
Nach dem Ende des Spülpro- gramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Was- serhahn schließen. Spülprogramme Programm Grad der Ver- schmutzung Art der Bela- dung Programmbeschrei.
Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schm utzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei- ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Az eton, Trichloräth ylen usw.). Reinigung des Geräteinneren Reinigen Sie die Gummidichtungen der Tü- ren und des Reinigungsmittel- und Klarspü- lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos- sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken • Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge- brannt.
Elektrischer Anschluss - An- schlussspannung - Gesamtlei s- tung - Sicherung Die Daten der elektrischen Anschl usswerte befinden sich auf dem Typenschild a n der Innensei te der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesamte Verpackungsmaterial.
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvor- richtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Was- ser in das Trinkwassersystem zurück- laufen kann. D as Gerät entspri cht den gültigen Vorschriften für Installationsar- beiten.
Unsere Geräte verfügen über eine Si- cherheitseinrichtung, die den Rückfluss von Schmutzwasser in die Maschine verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschla gventil" ausgestat- tet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres Geschirrspülers beeinträchtigt werden.
22 progress.
Inhoud Veiligheidsinformatie 23 Productbeschrijving 24 Bedieningspaneel 25 Het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 26 Gebruik van zout voor de vaatwasser 27 Gebruik van glansspoelmiddel 28 D.
De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instellin g van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedie.
Controlelampjes Einde Gaat branden als een afwasprogramma is afge- lopen. Heeft ook andere visuele signal eringsfunc- ties zoals: • het instellen van d e waterontharder, • melding van een alarm als gevolg van storing van de machine.
Waterhardheid Aanpassen van de waterhardheidsin- stelling Ge- bruik van zout °dH °TH mmol/l handmatig elektronisch 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 .
vlak voordat u een van de volledige afwas- programma's gaat starten. Hiermee wordt voorkomen dat gemo rste zoutkorrels of zo ut water enige tijd op de bodem van de machi- ne achterblijven, hetgeen corrosie kan ver- oorzaken.
Het doseerbakje bevat ongeveer 110 ml glansmiddel, voldoende voor tussen de 16 en 40 afwascycli, afhankelijk van de ingestelde dosering. 3. Zorg ervoor dat het deksel na het vullen goed wordt gesloten.
• Let bij het plaatsen van serviesgoed en be- stek op de volgende punten: – Borden en bestek mogen de draaibe- weging van de sproeiarmen niet belem- meren. – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, glazen, pannen, enz. met de openi ng naar beneden zodat ze niet v ol water lo- pen.
Plaats vorken en lepels in de uitneembare bestekmand met de handgrepen naar bene- den en messen met de handvatten naar bo- ven gericht. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge - plaatst.
Ga als volgt te werk om het rek in zijn oorspronkelijke stand te laten zakken: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden.
4. Sluit het deksel en dru k totdat het op z ijn plaats klikt. Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking.
Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start Hiermee kan de start van het programma 3 uur worden uitgesteld. 1. Een afwasprogramma selecteren. 2. Druk op de toets uitgestelde start. Het controlelampje uitgestelde start gaat branden. 3.
Afwasprogramma's Programma Mate van ver- vuiling Soort servies- goed Beschrijving programma 70° Sterk vervuild Serviesgoed, be- stek, potten en pannen Voorwas Hoofdwas tot 70 °C 2 tussentijdse .
Onderhoud en reiniging De filters reinigen De filters moeten van t ijd tot tijd worden ge- controleerd en gereinig d. Vuile filters beïn- vloeden het afwasresultaat negatief. Waarschuwing! Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld voordat de filters worden schoongemaakt.
of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.). De binnenkant van de machine reinigen Zorg ervoor dat de af dichtingsrubbers rond- om de deur en het afwasmiddelbakje en glansmiddeldoseerbakje regelmatig met een vochtige doek worden gereinigd.
Storing Mogelijke oorzaak e n oplossing Het programma begint niet • De deur van de afwasmachine is niet goed ge- sloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact • De zekering in de meterkast is d oorgebrand.
Aansluitspanning - Voltage - To- tale vermogen - Zekering Informatie over de elektrische aansl uiting is te vinden op het type- plaatje op de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- rens de machine te plaatsen.
Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting watertoevoe rslang Dit apparaat kan wo rden aangesloten aan een heet (max. 60°) of koud water kraan. Als de aansluiting is gemaakt op een heet- waterkraan, vermindert het energieverbruik aanzienlijk. Dit hangt echter af van hoe het hete water geproduceerd wordt.
De afvoerslang kan vanaf de afwasmachine naar links of n aar rechts lopen Verzeker u ervan dat de slang niet gebogen is of platgedrukt wordt, aangezien dit de af- voer van water kan vertragen of in de weg staan.
Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparat uur wordt gerecycled.
Sommaire Consignes de sécurité 44 45 Bandeau de commande 46 Première utilisation 47 Réglage de l'adoucisseur d'eau 47 Utilisation du sel régénérant 48 Utilisation du liquide de rinça.
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'a.
Voyants Fin Il s'allume quand un cycle de lavage est terminé. Il possède également de s fonctions supplémen- taires de signalisation visuelle, telles q ue : • le réglage de l'adoucisseur d'eau, • le déclenchement d'une alarme en cas d'ano- malie de fonction nement de l'ap pareil.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau Utili- sation du sel régé- néran t °dH °TH mmol/l manuel électronique 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 oui 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,.
de la cuve pendant un laps de temps pro- longé, engendrant de la corrosion. Pour réapprovisionner : 1. Ouvrez la porte, sort ez le panier inférieur et dévissez le boucho n du réservoir à s el en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Le distributeur contient env iron 110 ml de liquide de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 cycles de lavage, en f onc- tion du réglage de la dose programmée.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc.
Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle da ns le panier inférieur Avec le panier supéri- eur relevé 33 cm Avec le panier supéri- eur abaissé 29 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée.
3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om- partiment (1) 4.
bandeau de commande (consultez le ta- bleau "Programmes de lavage"). – Le voyant Marche/Arrêt s'allume. – Les voyants des ph ases prévues pour le programme clignotent. 5. Appuyez sur la to uche Départ/Annula- tion. Le pr ogramme démarre autom ati- quement et le voyant Départ/Annulation s'allume.
Déchargement du lave-vaisselle • Les plats encore chauds sont sensibles aux chocs. C'est pourquoi il est préférable de laisser refroidir la vaisselle avant de la décharger de l'appareil.
Valeurs de conso mmation Programme Durée du program- me (en minutes) Consommation énergétique (en kWh) Consommation d'eau (en litres) 50° 1) 140 1,05 16 12 0,1 5 1) Programme de test des orga.
8. Introduisez le filtre gros sier ( A ) dans le mi- crofiltre ( B ) et appuyez sur les deux filtres à la fois. 9. Mettez l'ensemble de ces filtres en place et bloquez-les en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
Code d'erreur et anom alie de foncti onne- ment Cause possibl e et solution • le voyant départ/annulation clignote en per- manence • 1 clignotement du voyant Fin Le lave-vaissel le n'es.
Les résultats de l avage sont insatisf aisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces.
Disposition du panier supérieur Supports pour tasses : position A Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les ra.
Fixation aux unités adjacentes Le lave-vaisselle doit être fixé pour éviter qu'il bascule. Par conséquent, veillez à ce que l'élément sous lequel il est installé soit correctement f i- xé à une structure fixe (éléments de meubles de cuisine adjacents, mur).
Avertissement Tension dangereuse Raccordement du tuyau de vidange L'extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée de deux façons : 1. Au robinet de sortie de l'évier, en la fixant à la partie inférieure de la surface de tra- vail.
minale du fusible figure également sur la plaque signalétique Branchez toujours la fiche principa- le dans une prise correctement in- stallée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre.
Contents Safety information 65 Product description 66 Control panel 67 First use 68 Set the water softener 68 Use of dishwasher salt 69 Use of rinse aid 70 Daily use 71 Load cutlery and dishes 72 Use .
Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person.
Control panel 1 5 2 4 3 1 Programme knob 2 Start/cancel button 3 Delay start button 4 Indicator lights 5 On/Off indicator light Indicator lights Wash Comes on when the wash ing and rinsing phases are running. Dry Comes on when the dryi ng phase is running.
First use Before using your dish washer for the first time: • Ensure that the electrical and water con- nections comply with the installati on in- structions • Remove all packaging from inside the.
2. Keep the start/can cel button pressed and turn the knob clockwise until the first programme sy mbol on the kn ob corre- sponds with the On/O ff indicator light. 3. Release the start/can cel button. The On/ Off indicator light an d the start/cancel in- dicator light start to flash.
The salt ca p has a refi ll indicator window in the centre. A green float is clearly visible when there is salt in side the contai ner and almost disappears when the salt has finished reminding you to add salt. Use of rinse aid Warning! Only use branded rinse aid for dishwashers.
Top up the rinse aid wh en the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes.
For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resistant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant.
The upper basket The upper basket is desi gned for plates (des- sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks.
Please observe the manufacturer’s dos- ing and storage recommendations as stated on the de tergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol- lution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent.
2. Adjust the water hardness set ting to the highest sett ing and perfor m 1 normal washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness sett ing ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage.
• Switch off the dishwash er by returning the programme knob to the Off position. The On/Off indicator light goes off. Unloading the dishwasher • Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down before removing from the appliance.
Consumption values Programme Programme duration (in minutes) Energy consumption (in kWh) Water consumption (in litres) 65° 30 0,9 9 50° 1) 140 1,05 16 12 0,1 5 1) Test programme for test institutes .
8. Place the coarse filter ( A ) in the microfilter ( B ) and press together. 9. Put the filter combination in place and lock by turning the handle clockwise to the stop. Du ring this process ensure that the flat filter does not protrude above the base of the washing compartment.
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flashing of the start/ca ncel indica- tor light • 1 flash of the End indicator light The dishwasher d oes not fill with wat er .
The wash result s are not sati sfactory The dishes are not clean • The wrong programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must not be overlo aded. • The spray arms do not rotat e freely due to incorrect arrang ement of the load.
Arrangement upper basket Cup racks: position A Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person.
Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the door will not catch on ei ther side of the cab- inet . If the door does not close correctly, loosen or tighten the adjustab le feet until the ma- chine is perfectly level.
The waste connection mu st be at a maxi- mum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher. The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher Ensure the drain hose is not bent or squash - ed as this could prev ent or slow down the discharge of water.
Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t.
progress 85.
86 progress.
progress 87.
156990681-0 0-052008 www.progress-hausgeraete.de.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Progress PI1530 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Progress PI1530 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Progress PI1530 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Progress PI1530 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Progress PI1530 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Progress PI1530 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Progress PI1530 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Progress PI1530 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.