Gebruiksaanwijzing /service van het product 18256-70 van de fabrikant Russell Hobbs
Ga naar pagina of 48
instructions 2 Be dienungs anleitung 4 mode d’ em plo i 6 instruc ties 8 istruzion i per l’ u so 1 0 instruc c iones 1 2 instruções 1 4 brugsan vis ni ng 1 6 bruk sanvisning (S venska ) 1 8 bruk.
2 Read the ins truc tio ns, keep th em safe, p ass them on i f you pass the app liance on. R emove all pack aging b efore us e. A IMPO RT AN T SAFEGU AR DS Follow basic s afet y pre cauti ons, inclu d.
3 2 Fill with at leas t 2 cups of water, but not above max . 3 Repla ce the lid. C SWITCHING ON 4 Put the s tand on a s tab le, level sur f ace. 5 Plug the s tan d into the wall so cket. 6 Put the ket tle on the s tan d. 7 Move the switch to 1 . The light will glow.
4 Lesen Sie di e Anleitun g, bew ahren Sie sie auf un d falls Sie das G erät an D rit te abge ben , gebe n Sie auch die Anle itung mit . Entf ernen Si e die Verpackung volls tändi g, bevor Sie das G erät einschalten.
5 7 Den Sch alter drücken au f 1 . Die Kontrolllamp e leuchtet au f. C AUSSCHAL TE N 8 S obal d das Wasser kocht, schalte t sich der Wasserkoch er aus. 9 Um de n Kocher manu ell auszus chalten drü cken Sie den Schal ter auf 0 . 1 0 Das G erät scha ltet sich eb enfalls aus, we nn Sie den Wasserkoch er vom So ckel nehme n.
6 Lisez le s instru cti ons, conser vez-le s et trans férez- les si vous tr ansfé rez l ’ ap pareil. R etire z tous les emballa ges avant utilisati on.
7 mode d’ emploi 9 Pour étein dre la bo uilloire manu ellem ent, pla cez l’interr upteur sur 0 . 1 0 Re tirer la b ouilloire d e son so cle coupe ra éga leme nt son fon cti onnem ent. C G ÉNÉ R ALITÉS 1 1 Quand vous soul evez la bo uilloire, vous p ouvez voir de l ’humidi té sur le socle.
8 Lees de ins truc tie s, bew aar ze goe d en ge ef ze m et het ap paraat m ee wann eer u de ze aan ee n derde geeft . V er wijder alle v erp akkingsmateri alen v oor gebruik.
9 ins tr uc t ie s 1 0 D oor de w aterkoker van de vo ets tuk af te nem en, z al de waterkoker o ok uitge schakeld worden. C A LG EM E E N 1 1 Het is mo gelijk dat er cond ens op de vo ets tuk van de w aterkoker onts taat. M aak t u zich ge en zorgen , dit wordt vero or zaak t d oor d e stoom d ie de waterkoker au tomatisch uit schakelt .
10 Legg ere le istr uzion i e conser var le al sicuro. In cas o di cessione de ll’apparecchio ad altr e per sone, consegnare a nche le ist ruzio ni. Rimuovere tu t to l’imball aggio pr ima dell ’uso.
11 istruzi oni per l ’ uso C G ENE R ALIT À 1 1 Quando il b ollitore v iene so llevato si può n otare de ll’umidità sulla bas e di supp or to. Non c ’ è da preo ccuparsi; si trat t a del va pore che h a provocato lo sp egnim ento automatico, si è condens ato ed è sf uggito dai f ori di s fogo s ot to il bollitore.
12 Lea las instr ucciones , guárdelas e n un lugar se guro y , en caso de d ar el apar ato a otra pe rso na, entrégu eselas t ambién . Retire to do el emb alaje antes de us ar el apa rato.
13 in strucc iones C GENER AL 1 1 Cuando levante el her v idor, puede qu e vea humeda d en la base. N o se pre ocup e – es el vapo r usado p ara ap agarlo au tomáticam ente, el cual entonces se con densa y e scap a por las venti laciones debajo del hervidor.
14 Leia as instr uções e guard e em lugar s eguro. Forne ça -as tamb ém cas o venha a forn ecer o aparelh o a alguém . Retire to do o material d e embal ar antes da utiliz ação.
15 in stru ç ões C G ER AL 1 1 Quando lev anta o jarro, a b ase po de conter humida de. Não s e preo cupe, é o vap or utili zad o para o de sligamento autom ático que, a segu ir , con densa e s ai pe las aber turas deb aixo do jarro. 1 2 O fu ndo do jar ro po de apres entar alg uma descol oraç ão.
16 Læs vejle dninge n og b ehol d den til se nere bru g. La d den fø lge me d appa ratet, hvis det over drages ti l andre . F jern al embal lage før brug .
17 bru gsanvisning C GENERELLE TIPS 1 1 Når du løf ter e lkedlen , kan de r være fu gt på so kl en. De t er hel t normal t – det er d en damp, som br uges til at sluk ke elkedle n automatisk . Dampe n for tæ t tes til vand, d er løb er ud gennem hullerne under elkedlen.
18 Läs br uk sanvisning en och sp ara den f ör framti da bruk . L åt bruk s anvisningen f ölja med o m du överlåter appar aten. T a b or t allt fö rpack ningsmater ial före användn ing.
19 bruk s anvisning ( S venska ) 9 Vrid st römbr y taren till 0 fö r manuell avstängning. 1 0 Vattenko karen s tängs o ck så av när man ly f ter den f rån b ot tenplat tan . C ALLM ÄNT 1 1 När man ly f ter upp vat tenkok aren kan d et finnas fu k t på bo tten plat tan.
20 Les instru k sjonene, op pbev ar dem på e t tr ygt s ted, og s end de m ed app aratet hvis du gir de t vider e. Fjern all emb allasje før bru k. A VIK TIG SIKKERHETSTIL T AK Følg sikkerhetsi nst.
21 bruk s anvisning (Nor sk) F BRUK AV IKKE TIL STREK KELI G MED V ANN 1 3 Ele mentenes l evetid vil re duseres . Kjel en vil tør rkoke og slås av . 1 4 Du m å ern e kjel en fr a sok kelen de n står p å for å ak ti vere den på ny t t. 1 5 Plasser k jel en på arb eidsb enken til den h ar blit t ka ld.
22 Lue käy t töohj eet, s äily t ä ne ja anna ne l ait teen muk ana, mik äli luovut at sen toise lle henk ilö lle. Poista k aikk i pak kausmater iaali ennen k äy t töä.
23 käy t töoh jeet 1 2 Voit huomata , et tä keit tim en po hjan väri muut tuu. Täs täk ään ei pi dä huole stua – se j ohtuu elementin k iinnit t ymisest ä keittim en pohjaan. F K Ä Y T TÖ LIIAN VÄHÄLLÄ VE DELL Ä 1 3 Tällainen k äyt tö lyhe ntää eleme ntin käyt töik ää.
24 Прочти те инс трукц ии, сохраните их , при пе ред аче сопроводите ин с трукци ей. Пере д прим енение м изде лия сним ите с него у паковк у .
25 инс трукц ии (Р усс кий ) C ВЫК ЛЮЧЕНИЕ 8 Когда вод а закипи т , ча йник вык лючи тся. 9 Д ля ру чного вык лючения чайни ка, ус танов ите пер ек лючате ль в положени е 0 .
26 Přeč těte si pok yny a uschovejte je. Pokud z ařízen í předáte dál, pře dejte ho i s návod em. Před použ itím ods traňte vše chny obaly.
27 po k y ny ( Čeština ) 1 2 Na sp odní s traně konvice může d ojít ke změně b ar v y. Opět se ne ní čeho obávat – jd e o důsledek s pojování prvku s dnem kon vice. F POUŽÍV ÁNÍ S N EDOST A TEČNÝM MNOŽST VÍ M VOD Y 1 3 Zk rátí se tím ži votnost top ného těl esa.
28 Prečítajte si p ok y ny a odlož te tak , aby s te ich mohli pr iložiť pr i prípa dnom o dov zdaní v ý robku niekomu iné mu. Pred p oužitím o dstr áňte všetk y ob aly.
29 p ok y ny ( Slovenčina ) C VŠEO BECN E 1 1 Pri zdvihnutí k anvice môžete z azri eť na po dst avci vlhkosť. Nemajte ob av y – je to par a, k torá automatick y v ypne k anvicu, keď kond enzuje a un iká cez vetr acie ot vor y p od k anvicou.
30 Instrukcję nal eż y pr zec z y tać, z achow ać, pr zek az ać kolejn emu uż y tkownikowi, j eśli ods tępujemy urz ądze nie innej os obie. W yjmij z opakowani a pr zed uż ycie m.
31 instr ukc ja C OGÓLNE UW A G I 1 1 Po uniesieniu c zajnik a, może się o ka zać , że po dstawa z asilająca j est wil gotna . T o norm alne - jest to sk ropl ona par a wodna, p rze dos tającą się p rze z ot wor y p od c z ajnikie m, pot rze bna do automat yczn ego s terowania i w yłąc zenia c z ajnika .
32 Pročitajte up ute, drži te ih na sigurno m mjestu, p roslijedite ih ako daje te uređaj. Uk loni te cijelo pakir anje prije uporab e. A V AŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigu rnosne mje .
33 up u te F UPOR ABA S NEDOVOL JNOM KOLIČINOM VODE 1 3 T ak vom u por abom s e skr aćuje vije k trajanja ele menta . U ned ostatk u vode čajn ik prest aje s rado m i isključuje s e. 1 4 On da mor ate skinuti č ajnik sa s vog pos tolja kako bis te iz vr šili resetir anje pres tank a rada.
34 Preber ite navodila, jih shran ite na varne m in jih pred ajte skupaj z nap ravo, če jo posredujete naprej. Pred u por abo o dstrani te vso emba lažo.
35 na vodila 1 2 Na dnu kotličk a se lahko sprem eni bar va. T u di to naj vas ne sk rbi – to se zgo di z aradi sp oja med gre lnikom in dnom kotličk a. F UPOR ABA Z NEZ ADOSTN O KOLIČINO VODE 1 3 T o sk rajš a življenjsko do bo grelni ka. Kotliček se i zključi z v arnos tnim stik alom z a suh grelnik .
36 Διαβάσ τε τις οδηγίες , φυλάξτε τις σε ασφ αλ ές μέρο ς και σε περίπ τωσ η που δώσε τε τ η συ σκευή σε ά λ λον χρήσ τη , δώ σ τε μαζ ί και τις οδηγίες.
37 ο δ ηγ ί ε ς C ΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ 4 Τ οποθε τ ήσ τε τ η βάσ η πάνω σε μια σ ταθερή, ε πίπεδη ε πιφάν εια.
38 A használati u tasítás t olv assa el és ő riz ze me g; és adja tovább a kés zülék kel eg yüt t, h a az t továbbadja . Hasz nálat előt t telje s egés zéb en távolíts a el a c somag olást .
39 ut asít áso k C ÁL T AL ÁNOS 1 1 Amikor felem eli a kann át, lehe t, ho gy a tar tót nedvesne k találja. N e agg ódjon – e z az automatikus k ikap cs oláshoz has znált gőz, a mi lec sap ódik és a k anna alat t levő s zellőző nyílás okon át távozik.
40 T alimatları o kuy un, güvenli bir yer de sak layın, ciha zın el de ğiştirm esi halinde cih azla bir lik te ak tarın . Kullanmadan önce ciha zın tüm amba lajını çıkarın .
41 talimatlar C GENEL 1 1 Su ısıtıcısını yukarı k aldırdı ğınızda, t aban ünitesi üz erind e nem göre bilirsini z. Endiş elenm eyin; bu, cihaz ı otomatik olar ak kap atmada kulla nılan su buharıdır ; bir süre so nra yoğunlaş arak su ısıtıcısının alt kısm ındak i hava delik lerin den dışar ı çıkar.
42 Citiţi instr uc ţiunile, păs traţi- le într-un lo c sigur; da că daţi apar atul altcuiva , nu uitaţi să d aţi şi instruc ţiunile. Îndepăr t aţi toate ambalajele înainte de folosire.
43 instr uc ţiuni C GENER AL 1 1 Când luaţi vasul, es te posibil s ă descop eriţi c ă supor tu l este ume d. nu vă f aceţi griji - es te aburul fo losit p entru op rirea automat ă, care mai a poi se con densea ză şi es te evacuat pr in orificii le de sub vas .
44 Прочете те инс трукц иите, запаз ете ги и ги пр едав айте, ако пре дав ате и уре да. О тс тране те вси чки оп ак овки п реди упо треба.
45 инс трукц ии (Б ъ лгар ски ) C ОБЩИ У К АЗАНИЯ 1 1 Когато вдигн ете канат а, е възм ожно д а забе леж ите в лага на по ст авката .
46 ϊ ο ϟ ϰ ϠϋΔϳϼ ϐ ΓΩ ϋΎϘϟ 6 Δϳόο ϭΑ ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣϊο Η ϑϭ γ ϟΊο Δ Αϣ Ϡ 7 ˯Ύϔρϻ ΎϣΩϧϋ ϐϳ ϲϠ ˯Ύϣϟ ϑϗ ϭΗ Η Δϳ ϼϐ ϟ Ωϭόϳ ϭ ΡΎΗϔϣ ϝϳ ϐη Ηϟ ϰϟ · Δϳ όο ϭ ΊϔρϧΗϭ ΔΑϣϠϟ .
47 ϊ ϳϣΟ ΔϟίΏΟ ϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓ έ έΧι Χη ϟίΎϬΟϟ ˯Ω ϫ ΔϟΎΣ ϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ.
48 5 5 2 - 0 74.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Russell Hobbs 18256-70 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Russell Hobbs 18256-70 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Russell Hobbs 18256-70 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Russell Hobbs 18256-70 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Russell Hobbs 18256-70 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Russell Hobbs 18256-70 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Russell Hobbs 18256-70 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Russell Hobbs 18256-70 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.