Gebruiksaanwijzing /service van het product Chester van de fabrikant Russell Hobbs
Ga naar pagina of 48
instructions 2 Be dienungs anleitung 4 mode d’ em plo i 6 instruc ties 8 istruzion i per l’ u so 1 0 instruc c iones 1 2 instruções 1 4 brugsan vis ni ng 1 6 bruk sanvisning (S venska ) 1 8 bruk.
2 Read the ins truc tio ns, keep th em safe, p ass them on i f you pass the app liance on. R emove all pack aging b efore us e. A IMPO RT AN T SAFEGU AR DS Follow basic s afet y pre cauti ons, inclu d.
3 U BEFORE USIN G FOR THE FIRST TIM E Set the b rowning level to ma ximum (6) . Ope rate the app liance empt y, t o cure the new el ement s. This may smell a b it, but i t ’s nothing to worr y ab out. Ensure the ro om is well ventilated . T TO ASTING BREAD 1 Sit th e toaster upr ight on a firm , level, heat-resist ant sur face.
4 Lesen Sie di e Anleitun g, bew ahren Sie sie auf un d falls Sie das G erät an D rit te abge ben , gebe n Sie auch die Anle itung mit . Entf ernen Si e die Verpackung volls tändi g, bevor Sie das G erät einschalten.
5 Be dienungs anleitun g U VOR ERSTMAL IGEM GEBRAU CH Die Bräunu ng auf das Ma ximum s tellen (6) . Das Gerät l eer “ toasten” lass en, damit di e neuen Heize leme nte durchgehei z t werden. D abei k ann ein le ichter Ger uch ents tehen – di es ist kein Grund z ur Sorge.
6 Lisez le s instru cti ons, conser vez-le s et trans férez- les si vous tr ansfé rez l ’ ap pareil. R etire z tous les emballa ges avant utilisati on.
7 mode d’ emploi T GRI LLER DU P AIN 1 M et tez le gr ille -p ain droit sur une sur face fer me, plate, et résis tante à la chaleur. 2 Met tez la fi che dans la pris e de courant. 3 T our nez le ré glage du g ril sur le régl age sou haité ( 1 = clai r , 6 = fo ncé).
8 Lees de ins truc tie s, bew aar ze goe d en ge ef ze m et het ap paraat m ee wann eer u de ze aan ee n derde geeft . V er wijder alle v erp akkingsmateri alen v oor gebruik.
9 ins tr uc t ie s T BROOD ROOSTEREN 1 Zet de broodrooster recht op op een ste vige, vla kke, hi ttebestendige ondergrond. 2 Steek de stek ker in he t stop contac t. 3 Draai de bruinin gsrege ling op de g ewenste st and ( 1 = licht, 6 = donker). 4 Plaats brood i n de gleuf (max imale dik te 29 mm) .
10 Legg ere le istr uzion i e conser var le al sicuro. In cas o di cessione de ll’apparecchio ad altr e per sone, consegnare a nche le ist ruzio ni. Rimuovere tu t to l’imball aggio pr ima dell ’uso.
11 istruzi oni per l ’ uso , Se il tost apane no n è collegato alla r ete elet tr ica d ’ a limenta zione p erò no n si blo cca. 6 Si accende or a la spia 5 e gli ele menti si risc aldano. 7 Appe na pronto, il toast s alta f uori. 5 ESPULSI ONE 8 Per arrest are la tostatu ra, pre mere il puls ante 5 .
12 Lea las instr ucciones , guárdelas e n un lugar se guro y , en caso de d ar el apar ato a otra pe rso na, entrégu eselas t ambién . Retire to do el emb alaje antes de us ar el apa rato.
13 in strucc iones 6 Se iluminar á la luz 5 , y s e calent arán las resis tencias. 7 Cuando esté list a, la tost ada subir á. 5 EXPULSIÓN 8 Para parar d e tostar, pulse el botón 5 . H ELEV A CIÓN EXTR A 9 Par a retirar p equ eños res tos de las ranuras , suba más el n ivel del tir ador.
14 Leia as instr uções e guard e em lugar s eguro. Forne ça -as tamb ém cas o venha a forn ecer o aparelh o a alguém . Retire to do o material d e embal ar antes da utiliz ação.
15 in stru ç ões 3 Rode o comando de to rrag em para a re gulaç ão preten dida ( 1 = claro, 6 = escuro) . 4 Coloque o pã o na aber t ura (espessura má xima de 29 mm). 5 Pressi one compl etam ente para b aixo a alavanca d o pão. , Est a só engat a em bai xo se a torra deira es tiver liga da à ele c tricidad e.
16 Læs vejle dninge n og b ehol d den til se nere bru g. La d den fø lge me d appa ratet, hvis det over drages ti l andre . F jern al embal lage før brug .
17 bru gsanvisning , Det er i kke muligt at lås e sta ngen i p osition m edmind re brødr isteren er kob let til strømforsyningen. 6 5 lyset tændes og element erne varmer op . 7 Når det er gjort, skubbes brødet op. 5 SKUB OP 8 Hvis du vil s topp e ristnin gen hel t, skal du t r yk ke på kna ppe n 5 .
18 Läs br uk sanvisning en och sp ara den f ör framti da bruk . L åt bruk s anvisningen f ölja med o m du överlåter appar aten. T a b or t allt fö rpack ningsmater ial före användn ing.
19 bruk s anvisning ( S venska ) , Den komm er inte at t stanna n ere om inte brö drosten är anslu ten till elnätet. 6 Lamp an 5 lyser o ch ele menten vär ms upp. 7 När rostni ngen är k lar komme r bröd et upp. 5 UTMA TNING 8 T r yck på k napp en 5 för att stoppa rostningen.
20 Les instru k sjonene, op pbev ar dem på e t tr ygt s ted, og s end de m ed app aratet hvis du gir de t vider e. Fjern all emb allasje før bru k. A VIK TIG SIKKERHETSTIL T AK Følg sikkerhetsi nst.
21 bruk s anvisning (Nor sk) H EK STR AH EIS 9 D u kan h eve spaken enda m er for å e rne små ting . f FRO SSE N T BR Ø D 1 0 S et t brunin gskontrolle n på din favorit tinns tilling, ha i f rossent br ød, se nk spaken, tr y kk deret ter p å knap pen f .
22 Lue käy t töohj eet, s äily t ä ne ja anna ne l ait teen muk ana, mik äli luovut at sen toise lle henk ilö lle. Poista k aikk i pak kausmater iaali ennen k äy t töä.
23 käy t töoh jeet 7 Kun se on valmis, p aahtolei pä po nnahtaa yl ös. 5 N OS TO 8 Paahtamisen l ope tt amisek si on paine t tava valit sinta 5 . H YLIMÄÄRÄINEN NOST O 9 Voit nost aa vipu a vielä p oist aak sesi pi enet p alat.
24 Прочти те инс трукц ии, сохраните их , при пе ред аче сопроводите ин с трукци ей. Пере д прим енение м изде лия сним ите с него у паковк у .
25 T ПОДЖ АРИВАНИЕ Х ЛЕБА 1 Установи те тос тер верт икально на тв ердую, горизонт альну ю, термос тойк у ю поверхность. 2 Вк лючите ви лк у в розе тк у .
26 Přeč těte si pok yny a uschovejte je. Pokud z ařízen í předáte dál, pře dejte ho i s návod em. Před použ itím ods traňte vše chny obaly.
27 po k y ny ( Čeština ) инс трукц ии (Р усс кий ) инс трукц ии (Р усс кий ) инс трукц ии (Р усс кий ) 7 Až b ude top inka hotová , sama v yskočí. 5 V YSUNOUT 8 Opé kání ukončí te tlačítkem 5 .
28 Prečítajte si p ok y ny a odlož te tak , aby s te ich mohli pr iložiť pr i prípa dnom o dov zdaní v ý robku niekomu iné mu. Pred p oužitím o dstr áňte všetk y ob aly.
29 p ok y ny ( Slovenčina ) 7 Keď je hriank a hotová, v yskočí von. 5 U VO ĽN I Ť 8 Na zas tavenie op ek ania, stla čte tla čítko 5 . H E X T R A ZDV I H 9 Páčk u môžete dv ihnúť v yššie, aby s te mohli v y brať me nšie časti .
30 Instrukcję nal eż y pr zec z y tać, z achow ać, pr zek az ać kolejn emu uż y tkownikowi, j eśli ods tępujemy urz ądze nie innej os obie. W yjmij z opakowani a pr zed uż ycie m.
31 instr ukc ja 5 Wciśnij dź wigni ę opiek ania do końc a. , Dź wignia ni e dojdzi e do końca , jeżeli tos ter nie jes t po dłąc zo ny do zasilania e nergią .
32 Pročitajte up ute, drži te ih na sigurno m mjestu, p roslijedite ih ako daje te uređaj. Uk loni te cijelo pakir anje prije uporab e. A V AŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigu rnosne mje .
33 up u te 5 IZBA CIV ANJE 8 Ako želite da zaus tavite tosti ranje, pritisni te tipku 5 . H VIŠA RA ZINA PO DIZANJA RUČICE 9 M ožete po dići ručicu j oš više, kako bis te ukl onili male kom ade.
34 Preber ite navodila, jih shran ite na varne m in jih pred ajte skupaj z nap ravo, če jo posredujete naprej. Pred u por abo o dstrani te vso emba lažo.
35 na vodila 7 Ko je pop ečen k ruh končan , izs koči. 5 IZM E T 8 Za ust avitev pe čenja pritisnite gumb 5 . H DOD A TNO DVIGO V ANJE 9 R očico lahko dvi gnete še b olj, da o dstrani te male pre dmete.
36 Διαβάσ τε τις οδηγίες , φυλάξτε τις σε ασφ αλ ές μέρο ς και σε περίπ τωσ η που δώσε τε τ η συ σκευή σε ά λ λον χρήσ τη , δώ σ τε μαζ ί και τις οδηγίες.
37 ο δ ηγ ί ε ς U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ Π ΡΩΤΗ ΧΡΗΣ Η Ρυθμίσ τε το επί πεδο φρυγα νίσμα τος σ το μ έγ ισ το (6) . Αφήσ τε τ η συσ κευή να λειτουργήσει κε νή ώσ τε ν α " σ τρώσουν " τα νέα σ τοιχεία.
38 A használati u tasítás t olv assa el és ő riz ze me g; és adja tovább a kés zülék kel eg yüt t, h a az t továbbadja . Hasz nálat előt t telje s egés zéb en távolíts a el a c somag olást .
39 ut asít áso k 6 A 5 j elzőfény k igy ullad és a f űtősz álak felm ele gedn ek . 7 Amikor kész , a pirítós fe leme lkedik . 5 KIDOBÁS 8 Nyomja me g a 5 gomb ot a pirít ás leállít ásához .
40 T alimatları o kuy un, güvenli bir yer de sak layın, ciha zın el de ğiştirm esi halinde cih azla bir lik te ak tarın . Kullanmadan önce ciha zın tüm amba lajını çıkarın .
41 talimatlar 6 5 lambası y anacak ve ısıtma e lemanl arı ısınmaya başlayac ak tır . 7 Ekme k , kız ardığın da yuk arı çıkac ak tır . 5 ÇI K A RM A 8 Kız ar tmayı durdur mak için 5 düğm esine basın . H EK STR A K ALDIR MA 9 Küçük p arçalar ı almak için, ça lıştırma kolunu da ha da yuk arı kal dırabilir siniz .
42 Citiţi instr uc ţiunile, păs traţi- le într-un lo c sigur; da că daţi apar atul altcuiva , nu uitaţi să d aţi şi instruc ţiunile. Îndepăr t aţi toate ambalajele înainte de folosire.
43 instr uc ţiuni 5 E J E C TA R E 8 Pentru a opri pr ăjirea, ap ăsaţi butonul 5 . H RID IC ARE SUPLIM EN T ARĂ 9 Puteţi r idica l evieru l mai mult, p entru a scoate fe liile mai mici .
44 Прочете те инс трукц иите, запаз ете ги и ги пр едав айте, ако пре дав ате и уре да. О тс тране те вси чки оп ак овки п реди упо треба.
45 инс трукц ии (Б ъ лгар ски ) 3 Нас трой те бу тона за из бор на с тепе нта на пре пичане на нео бходимото ниво (1 = слабо, 6 = силно).
46 κϴϤΤ Η ΰΒΨϟ 8 Γέ έΣϠϟϡϭΎϘϣϭΗγϣργ ϰ Ϡϋ ˷ ϱΩϭϣϋϝϛηΑιϣΣϣϟ Ε ˷ ΑΛ 1 ϲ ΎΑέϬϛϟέΎ ϳΗ ϟΎ .
47 ϊ ϳϣΟ ΔϟίΏΟ ϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓ έ έΧι Χη ϟίΎϬΟϟ ˯Ω ϫ ΔϟΎΣ ϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ.
48 552-521 2 1 390 -56 220-2 4 0V~ 50/ 6 0Hz 1000Wat ts 2 1 390 -56 220-2 4 0В ~50 /60Г ц 1 0 0 0 Вт.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Russell Hobbs Chester (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Russell Hobbs Chester heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Russell Hobbs Chester vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Russell Hobbs Chester leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Russell Hobbs Chester krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Russell Hobbs Chester bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Russell Hobbs Chester kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Russell Hobbs Chester . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.