Gebruiksaanwijzing /service van het product D250(i) van de fabrikant Samsung
Ga naar pagina of 108
ENGLISH ESP A Ñ OL Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly , and retain it for future reference.
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 2 2 Features ................................................................................................................. 1 1 Accessories Supplied with camcorder ..............................................
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Contents 3 3 Use of various Functions ....................................................................................... 35 Setting menu items ..........................................................................
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice 4 4 T ape Playback ....................................................................................................... 70 Playback on the LCD ............................................................................
ENGLISH ESP A Ñ OL Í ndice Inserting and ejecting the Memory Stick ........................................................ 84 Structure of folders and files on the Memory Stick ........................................ 85 Image Format ..............
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad T elevision programs, video tapes, DVD titles, films, and other program materials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law . 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the camcorder .
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - T o preserve battery power , keep your camcorder turned off when you are not operating it.
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 9 9 - Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). 1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing towards the sun.
ENGLISH ESP A Ñ OL Notas e instrucciones de seguridad Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 11 11 Features • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO Cable 5. S-VIDEO Cable (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) 6.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 13 13 Front & Left V iew 1. Lens 2. Infrared Light (see page 67) 3. Remote Sensor 4. S-VIDEO Jack 5. View Finder (see page 32) 6. Internal MIC 7. TFT LCD Monitor (see page 31) 8.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 14 14 Left Side V iew 2. EASY .Q Button (CAM) / MUL TI (M.PLA Y) (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) 3. PB ZOOM 4. DISPLA Y 5. Mode Switch (T APE/MEMORY STICK) (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 15 15 Right & T op V iew 1. Accessory Shoe 2. Speaker 3. FOCUS Adjustment knob (see page 32) 4. Slow Shutter Button (see page 59) 5. PHOTO Button (see page 66) 6.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 16 16 Rear & Bottom V iew 1. MENU Button 2. MENU Selector (VOL/MF) 3. Charging indicator 4. T APE EJECT 5. ST ART/STOP button 6. Power Switch (see page 28) 7. Memory Stick Slot (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) 8.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. ST ART/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMORY (see page 74) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 64) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLA Y) 10. Direction ( , ) (see page 72) 1 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAM and PLA YER modes) 1. Battery level (see page 26) 2. Easy mode (see pages 60) 3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 49) 4.
ENGLISH ESP A Ñ OL Introducci ó n a la videoc á mara Getting to Know Y our Camcorder 19 19 A. Folder number-file number (see page 85) B. Image counter - Current still image/T otal number of recordable still images. C. CARD (MEMOR Y STICK) indicator D.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Battery Installation for the Remote Control ✤ Y ou need to insert or replace the lithium battery when : - Y ou purchase the camcorder . - The remote control doesn ’ t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly , following the + and - markings.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 21 21 ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your camcorder . - The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on. - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack T able of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinder switches on automatically .
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of power remaining in the battery pack.
ENGLISH ESP A Ñ OL Preparaci ó n Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder , do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.
Basic Recording 28 28 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder . (see page 23) (A battery pack or a AC power adapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP . 3. Set the power switch to the CAM position.
Basic Recording 29 29 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBY mode for more than 5 minutes without being used, it will switch off automatically . T o use it again, push the ST ART/STOP button or set the Power switch to OFF and then back to CAM.
Basic Recording 30 30 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica ■ While recording, it is very important to hold the camcorder correctly . ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (refer to the figure) Recording with the LCD monitor 1.
Basic Recording 31 31 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica ✤ Y our camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid Crystal Display(LCD) screen, which enables you to view what you are recording or playing back directly .
Basic Recording 32 32 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica 8. Push the MENU SELECTOR button again. ■ Y ou may select NORMAL, SUPER or BACK LIGHT (VP-D270(i) only) in the BRIGHT SELECT feature and push the MENU SELECTOR to save the setting. - When you use the LCD BACK LIGHT mode in a dark location or indoors, viewing the image may be difficult.
Basic Recording 33 33 ENGLISH ESP AÑOL Grabación básica ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD monitor . ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLA YER position. ■ A confirmation sound beeps.
Adjusting the LCD during PLA Y ✤ Y ou can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAM mode. (see page 31) The Speaker works in PLA YER mode only . ■ When you use the LCD screen for playback, you can hear recorded sound from the built-in Speaker .
Advanced Recording 35 35 ENGLISH ESP AÑOL Grabación avanzada ● Setting menu items Use of various Functions ● Ajustes del menú Utilización de las distintas funciones M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y (1) M . R E C (1) P L A Y E R C A M E R A I N I T I A L CLOCK SET Setting the time 38 WL.
36 36 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada M E N U SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y (1) M . R E C (1) P L A Y E R C A M E R A M E M O R Y M.
37 37 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : Y ou can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode will work.
38 38 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The DA TE/TIME is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the DA TE/TIME. 1. Press the MENU button.
39 39 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● WL. REMOTE (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ The WL.REMOTE function works in CAM, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ The WL.REMOTE option allows you to enable or disable the remote control for use with the camcorder .
40 40 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● BEEP SOUND ✤ The BEEP SOUND function works in CAM, PLA YER, M.REC, M.PLA Y modes. ✤ Use the MENU to setup the BEEP SOUND function. Select whether or not you want to hear a beep sound whenever you change a setup value.
41 41 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● SHUTTER SOUND (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can hear SHUTTER SOUND only when the PHOTO function is working. ✤ Determine whether or not you wish to hear a SHUTTER SOUND when using the DSC feature.
42 42 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● DEMONSTRA TION ✤ Demonstration automatically shows you the major functions that are included with your camcorder so that you may use them more easily . ✤ The DEMONSTRA TION function may only be used in the CAM mode without a tape inserted in the camcorder .
43 43 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAM mode only . ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field.
44 44 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 2. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR. 3. Select PROGRAM AE from the submenu.
45 45 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada ● WHT . BALANCE (WHITE BALANCE) ✤ The WHITE BALANCE function works in CAM or M.REC mode only . ✤ The WHITE BALANCE is a recording function that preserves the unique image colour of the object in any recording condition.
46 46 ENGLISH ESP AÑOL Advanced Recording Grabación avanzada Zooming In and Out with DIGIT AL ZOOM ✤ Digital Zoom works in CAM mode only . Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene.
47 47 ENGLISH ESP A Ñ OL Advanced Recording Grabaci ó n avanzada Digital Zoom ✤ Zooming more than 10x is achieved digitally . ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on the subject. ✤ We recommend that you use the DIS feature with DIGIT AL ZOOM for picture stability .
48 48 ENGLISH ESP A Ñ OL Advanced Recording Grabaci ó n avanzada ● DIS (Digital Image Stabilizer) ✤ The DIS function works in CAM mode only . ✤ DIS (Digital Image Stabilizer) is a function that compensates for any shaking or hand movement while holding the camcorder (within reasonable limits).
49 49 ENGLISH ESP A Ñ OL Advanced Recording Grabaci ó n avanzada ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ✤ The DSE function works in CAM mode only . ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.
50 50 ENGLISH ESP A Ñ OL Advanced Recording Grabaci ó n avanzada Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAM mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear . 3. Move the MENU SELECTOR to highlight CAMERA and push the MENU SELECTOR.
51 51 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAM and PLA YER (VP-D200i/D230i/D250i/D270i only) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode.
52 52 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAM and PLA YER (VP-D200i/D230i/D250i/D270i only) modes. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : Y ou can record two 12bit stereo sound tracks.
53 53 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAM and PLA YER (VP-D200i/D230i/D250i/D270i only) modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noise while recording. - When the wind cut is on, some low sounds are eliminated along with the sound of the wind.
54 54 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ● DA TE/TIME ✤ The DA TE/TIME function works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape. 1. Press the MENU button.
55 55 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ● TV DISPLA Y ✤ The TV DISPLA Y function works in CAM, PLA YER, M.REC and M.PLA Y modes. ✤ Y ou can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only .
56 56 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAM and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by simply using the MENU SELECTOR button. This feature is useful for when you want to make simple adjustments without having to access the menus and submenus.
57 57 ENGLISH ESP A Ñ OL Advanced Recording Grabaci ó n avanzada ■ WHT . BALANCE (see page 45) - Each time you select WHT . BALANCE and push the MENU SELECTOR, you can choose between preset WHT .BALANCE values and AUT O. As in PROGRAM AE, you can't choose between Auto and WHT .
58 58 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ Y ou can set SHUTTER SPEED only in CAM mode. ✤ The EXPOSURE function works in both CAM and M.REC modes . ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in the Quick Menu.
59 59 ENGLISH ESP A Ñ OL Grabaci ó n avanzada Advanced Recording ✤ The SLOW SHUTTER function works in CAM mode only . ✤ The shutter speed can be controlled, allowing you to record slow moving objects. 1. Set the power switch to CAM mode. 2. Press the SLOW SHUTTER button.
60 60 ENGLISH ESP A Ñ OL Advanced Recording Grabaci ó n avanzada ✤ The EASY mode allows a beginner to easily make good recordings. ■ The EASY mode only operates in CAM mode.
ENGLISH ESP AÑOL 61 61 Grabación avanzada ✤ The MF/AF function works in CAM, M.REC mode only . ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
ENGLISH ESP AÑOL 62 62 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ BLC works in CAM/M.REC mode. ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window .
ENGLISH ESP AÑOL 63 63 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The F ADE function works in CAM mode only . ✤ Y ou can give your recordings a professional look by using special effects such as fading in at the beginning of a sequence or fading out at the end of a sequence.
ENGLISH ESP AÑOL 64 64 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLA YER Mode. ✤ Y ou can add sound to the original sound on a pre-recorded tape, recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment.
ENGLISH ESP AÑOL 65 65 Grabación avanzada Advanced Recording Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V . 3. Push the MENU SELECTOR to enter the submenu. 4. Use the MENU SELECTOR to select AUDIO SELECT from the submenu.
ENGLISH ESP AÑOL 66 66 Grabación avanzada Advanced Recording 1. Press the PHOTO button and hold it. ■ The still picture appears on the LCD monitor . ■ If you do not wish to record, release the button. 2. Release the PHOTO button and press the PHOT O button again in 2 seconds.
ENGLISH ESP AÑOL 67 67 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The NIGHT CAPTURE function works in CAM/M.REC mode. ✤ The NIGHT CAPTURE function enables you to record a subject in darkness. 1. Set the camcorder to CAM mode. 2. Slide the NIGHT CAPTURE switch to ON.
ENGLISH ESP AÑOL 68 68 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ The POWER NIGHT CAPTURE function works in CAM mode. ✤ The POWER NIGHT CAPTURE function can record a subject more brightly in darkness than the NIGHT CAPTURE function.
ENGLISH ESP AÑOL 69 69 Grabación avanzada Advanced Recording ✤ In some situations different recording techniques may be required for more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder .
ENGLISH ESP AÑOL 70 70 Reproducción Playback ✤ The playback function works in PLA YER mode only . Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors. Playback on a TV monitor ✤ T o play back a tape, the television must have a compatible colour system.
ENGLISH ESP AÑOL 71 71 Reproducción Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ Y ou can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the AUDIO/VIDEO cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R) 2.
ENGLISH ESP AÑOL 72 72 Reproducción Playback ✤ The PLA Y/STILL, STOP , FF , REW buttons are located on the camcorder and the Remote Control. ✤ The F .
ENGLISH ESP AÑOL 73 73 Reproducción Playback Frame advance (T o play back frame by frame) (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ● Press the F .ADV button on the Remote Control while in Still mode. The F .ADV function works in still mode only. ● T o resume normal playback, press the (PLA Y/STILL) button.
ENGLISH ESP AÑOL 74 74 Reproducción Playback ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAM and PLA YER modes. ✤ Y ou can mark a point on a tape that you want to return to following playback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during the playback at the point you wish to return.
ENGLISH ESP AÑOL 75 75 Reproducción Playback ✤ The PB DSE function works in PLA YER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effect (DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLA YER mode and then Playback a tape.
ENGLISH ESP AÑOL 76 76 Reproducción Playback ✤ The PB ZOOM function works in PLA YER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or still image.
ENGLISH ESP A Ñ OL 77 77 Grabaci ó n en la modalidad PLA YER (s ó lo modelos VP-D200i/D230i/D250i/D270i) Recording in PLA YER mode (VP-D200i/D230i/D250i/D270i only) ✤ Y ou can use this camcorder as a recorder. ✤ Y ou can record a tape from VCR or TV .
ENGLISH ESP A Ñ OL 78 78 T ransferencia de datos IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data by connecting to the DV port using the correct cable.
ENGLISH ESP A Ñ OL 79 79 T ransferencia de datos IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III ™ 450Mhz compatible.
ENGLISH ESP A Ñ OL 80 80 Interfaz USB (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) USB interface (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ● T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ Y ou can easily transfer a still image from a MEMORY STICK to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
ENGLISH ESP A Ñ OL 81 81 Interfaz USB (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) USB interface (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying.
ENGLISH ESP A Ñ OL 82 82 Interfaz USB (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) USB interface (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) Using the “ removable Disk ” function ✤ Y ou can easily transfer data from a memory stick to a PC without additional add-on cards via a USB connection.
ENGLISH ESP A Ñ OL 83 83 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ The Memory Stick stores and manages still images recorded by the camera.
ENGLISH ESP A Ñ OL 84 84 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) Inserting and ejecting the Memory Stick ● Inserting the Memory Stick 1. T urn the Power switch to OFF .
ENGLISH ESP A Ñ OL 85 85 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) Structure of folders and files on the Memory Stick ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Stick.
✤ File numbers will be given to images in order of recording when still images are stored in the Memory Stick. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ■ SERIES: When there are existing files, the new image will be named as the next number in the sequence.
ENGLISH ESP A Ñ OL 87 87 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can select the quality of a still images to be recorded. Select the image quality 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL 88 88 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Stick. Recording images to a Memory Stick 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL 89 89 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) Recording an image from a cassette as a still image. ✤ Y ou can record still image from a cassette onto a Memory Stick.
ENGLISH ESP A Ñ OL 90 90 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can playback and view still images recorded on the Memory Stick. ✤ There are 3 ways to view recorded images.
ENGLISH ESP A Ñ OL 91 91 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) T o view the Multi Display 1. Set the mode switch to MEMORY STICK. 2. Set the power switch to PLA YER mode.
ENGLISH ESP A Ñ OL 92 92 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can copy still images recorded with PHOTO function on a cassette onto a Memory Stick.
ENGLISH ESP A Ñ OL 93 93 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format.
ENGLISH ESP A Ñ OL 94 94 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMA T , all images including protected images will be erased.
ENGLISH ESP A Ñ OL 95 95 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can erase the still images recorded on the Memory Stick. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection.
ENGLISH ESP A Ñ OL 96 96 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can use the MEMORY FORMA T functions to completely delete all images and options on the Memory Stick, including protected images.
ENGLISH ESP A Ñ OL 97 97 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) ✤ Y ou can record moving picture images with audio onto the Memory Stick. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMOR Y STICK 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL 98 98 Modo de c á mara fotogr á fica digital (s ó lo modelos VP-D230(i)/D250(i)/D270(i)) Digital Still Camera mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to MEMORY STICK position.
✤ La funci ó n de reproducci ó n MPEG s ó lo opera en la modalidad M.PLAY . ✤ Es posible reproducir las im á genes de v í deo grabadas en el Memory Stick. ✤ Durante la reproduccion MPEG4, solo podra oir audio en el altavoz del PC. (no podra oir audio en el altavoz de la camara o TV) 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL 100 100 Mantenimiento Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery . Hence, it should be removed from the camcorder .
ENGLISH ESP A Ñ OL 101 101 Mantenimiento Maintenance Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears. 1.
ENGLISH ESP A Ñ OL 102 102 Mantenimiento Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your camcorder in any country or area with the supplied AC Power Adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz.
ENGLISH ESP A Ñ OL 103 103 Problemas y soluciones T roubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks.
ENGLISH ESP A Ñ OL 104 104 Problemas y soluciones T roubleshooting Self Diagnosis Display in M.REC/M.PLA Y mode (VP-D230(i)/D250(i)/D270(i) only) slow There is no Memory stick in the camcorder . Insert a Memory Stick. MEMORY STICK! slow There is not enough memory to record.
ENGLISH ESP A Ñ OL 105 105 Problemas y soluciones T roubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service centre. Y ou cannot switch the camcorder on. ST ART/STOP button does not operate while recording.
ENGLISH ESP A Ñ OL 106 106 Especificaciones t é cnicas Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signal Video recording system Audio re.
ENGLISH ESP A Ñ OL 107 107 Í NDICE ALF AB É TICO INDEX Accessories ................................ 12 Audio dubbing ............................. 64 AUDIO MODE ............................ 52 A V IN/OUT .................................. 77 Battery Pack .
ENGLISH ESP AÑOL ELECTRONICS *Samsung Electronics ’ Internet Home Page United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .samsung.fr Australia http://www .samsung.com.au Germany http://www .samsung.de Sweden http://www .samsung.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Samsung D250(i) (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Samsung D250(i) heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Samsung D250(i) vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Samsung D250(i) leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Samsung D250(i) krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Samsung D250(i) bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Samsung D250(i) kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Samsung D250(i) . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.