Gebruiksaanwijzing /service van het product SC-MX10P van de fabrikant Samsung
Ga naar pagina of 102
imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. T o receive a more complete service, please register your product at www .samsung.com/global/register imaginez toutes les possibilités Merci d’avoir acheté un produit Samsung. Pour obtenir notre service complet, enregistrez votre produit sur le portail de http://www .
ii _Engl ish Fre nch_ ii key features of your memory camcorder caractéristiques essentielles de votre caméscope numérique MPEG4 En coding Records enhanced quality vi deo in MPE G4 ASP(Ad vanced Si mple Profi l e) format (720 x 480 ) onto mem ory cards at 30 fps for high resoluti on, life-l ike images .
Fren ch_ iii iii _Engl ish V ersat ile 16:9 W ide & 4: 3 Display option Y ou can easi ly select the displa y option w hen recor ding or pl ayback (16:9 Wi de/4:3 ). Samsung’ s 16:9 Wide displ ay option lets you monitor more wide ly on the 2.7" wide LCD screen when reco rding or playback with you r memory c amcorder .
iv _Engl ish Fre nch_ iv avertissement de sécurité De sc ri pt ion d es i cô ne s et sy mb ol es c on ten us d an s ce ma nu el : A VERTIS SEMENT Indique un risque m ortel ou d e lésions c orporelles . A TTENTI ON Indique un risque p otentiel d e lésions c orporelles ou de domma ge matériel .
Fren ch_ v v _Engl ish important information on use BE F OR E US I NG T H IS C AM C OR DE R This m emory cam corder is designed e xclusively for high- capacity built-in fl ash memor y and exte rnal memor y card. This mem ory camco rder recor ds video i n MPEG4 fo rmat complian t with SD -VIDEO for mat.
vi _Engl ish Fre nch_ vi IM P OR T AN T N OT E Handle t he liquid crystal d isplay (LC D) with ca re: - The LC D is a ver y delicate display d evice: Do not press its surface with exce ssive forc e, hit it or prick i t with a s harp obje ct. - If you push th e LCD surf ace, uneve nness in display ma y occur .
Fren ch_ vii vii _Engl ish Be caref ul of unu sual ambie nt tempera ture: - Usin g the mem ory camcor der in a p lace where the tempe rature is over 1 40°F (4 0°C) or lower than 32 °F (0°C ) may result in abno rmal recordin g/playbac k.
viii _Engl ish Fre nch_ viii AB O UT T HI S U SE R M AN UA L This Use r Manual covers the complete range of S C-MX10, SC -MX10P , SC-MX10A a nd SC-MX10 AU.
03 _Engl ish Fre nch_ 03 table des matières F AMI L IA RI S EZ - V OU S A VE C V O T RE CA M ÉS CO PE NU M ÉR IQ UE 06 06 07 08 09 Guide de démarrag e rapide Articles compris avec votre caméscope.
04 _Engl ish Fre nch_ 04 table des matières OP T IO NS D ’ EN - RE G IS TR EM E NT 45 45 47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56 Modifi cation des réglages du menu Éléments du menu Éléments du menu d’enregist rement Mode S cène (AE) Équili bre des b lancs Exposi tion Anti vibr .
05 _Engl ish Fre nch_ 05 66 66 67 67 68 68 68 68 68 File no. Memory type (SC-MX10A/MX10AU only) Memory info Format Default set V ersion Language USB connect Demo US B I NT ER F AC E 69 69 71 73 74 75 .
1 2 06 _Engl ish guide de démarrage rapide Ce chapi tre prése nte les ca ractéristi ques fondamen tales de votre camé scope numé rique. Reportez -vous aux pages de référence pour plus de détails.
07 _Engl ish Fre nch_ 07 Bloc-pil es (IA-BP 85ST) Adaptate ur CA (t ype AA-E9 ) Câble mu lti-A V Câble US B CD d’ins tallation des logic iels Manuel d ’utilisat ion Pile bou ton (type : CR2025) .
08 _Engl ish Fre nch_ 08 1 2 3 6 7 8 5 9 10 1 1 4 O bjectif Micropho ne intern e T ouche ME NU T ouche OK T ouche de contrôle ( ) T ouche Re cording s tart/stop (Enregistr ement déma r/arrêt) Écra.
09 _Engl ish Fre nch_ 09 7 6 4 5 3 2 9 1 13 10 1 1 12 8 14 15 16 VU E D E CÔ T É ET D’ EN D E SS OU S SI D E & BO T T OM V I EW MODE ind icator ( record ( ) / player ( ) Multi ca ble jack (A V/ S ) USB jack (USB) DC IN ja ck (DC IN ) EASY .
10 _Engl ish Fre nch_ 10 0˚~150˚ 1 2 3 prise en main Cette se ction pré sente l’in formation nécessaire à l’utili sation du caméscop e numériq ue telle q ue l’utili sation des accessoir es compri s, comment charger l e bloc-pil es, commen t confi gu rer les m odes de fonction nement et la premiè re mise en service.
Fren ch_ 1 1 1 1 _Eng lish DC IN jack Multi cable j ack USB jack Cradle receptacle At ta ch in g a L en s Ca p Pass the provided string th rough the hole in th e grip belt att achment p art and pa ss it thro ugh the ho le in the lens cap . 1. Attach the l ens cap st ring to le ns cap.
12 _Engl ish Fre nch_ 12 Ins er t Eje ct CO N NE CT IN G A PO WE R S OU R CE There are two t ypes of po wer source that can be connect ed to you r memory c amcorder . Do not u se provid ed power s upply unit s with oth er equipme nt. - T he battery pack: use d for out door recor ding.
Fren ch_ 13 13 _Engl ish À pr op os de s bl oc s- pi le s Les av antages d u bloc-pil es : Le bl oc-piles e st petit m ais possè de une gran de capaci té d’accum ulation. V ous devez le charger dans les conditio ns ci-aprè s : Un env ironnement à tempéra ture maintenu e entre 0 °C (32°F) et 40°C (1 04°F).
14 _Engl ish Fre nch_ 14 Utilisez toujours des bloc- piles appr ouvés. Sinon, i l existe un risque d’explosio n, de feu ou de surc hauffe . Samsung n’est auc unement re sponsable des problè mes causés par l’utilis ation d’u n bloc-pil es non rec ommandé.
Fren ch_ 15 15 _Engl ish Du ré e de c ha rg e, d ’e nr eg is tr em ent e t de l ec tu re a ve c un b lo c- pi le s co mpl èt em en t ch ar gé (s an s ut il is ati on d e zo om , etc .
16 _Engl ish Fre nch_ 16 154 Min Battery 60 Min Memory (Super Fine) 120 Min 0% 50% 100% Remaining battery(app rox.) Recording capacity (a pprox.) Pour mes urer la c harge rest ante Si le caméscope est éteint (bloc-piles en place) : appuyez momentanément sur la touche pour affi cher la charge restante du bloc-piles.
Fren ch_ 17 17 _Engl ish ST BY 00 :0 0:0 0/ 00: 58 :00 1 20 MIN Battery Level Indicato r State Mess age Fully ch arged - 20~40% u sed - 40~60% u sed - 60~80% u sed - 80~95% u sed - Exhauste d(fl icke rs): The devi ce will s oon turn o ff. Change t he Batter y Pack as soon as po ssible.
18 _Engl ish Fre nch_ 18 5 4 2 1 3 Ch ar ge d u b lo c- pi le s Il se pe ut que le bloc-pile s IA-BP85ST soit légèreme nt chargé au moment de l’achat : Chargez -le complè tement ava nt d’utili ser le cam éscope nu mérique. Utili sez un bloc- piles de typ e IA-B P85ST uniqu ement.
Fren ch_ 19 19 _Engl ish Té mo in d e c ha rg e T rucs pour déter miner le n iveau de c harge du b loc-piles La coule ur de la DEL indique l 'état de charge. - Si le bloc-pil es est ple in, le tém oin de cha rge est vert . Le témo in est or ange penda nt le chargeme nt.
20 _Engl ish Fre nch_ 20 IN S T AL LA TIO N P OU R B LO C- PI L ES D E T YP E B OU T ON 1. Insére z le bloc- piles de t ype bouto n dans le loge- ment en dessous d u caméscop e numériqu e. 2. Plac ez le bloc -piles dan s son log ement, pôl e positif ( + ) vers l e bas.
Fren ch_ 21 21 _Engl ish FO N CT IO NN E ME NT DE B AS E D E V OT RE CA M ÉS CO PE NU MÉ R IQ UE Cette se ction pré sente les techniques de base d ’ enregist rements v idéo et la confi gur ation de b ase de votre caméscop e numériqu e.
22 _Engl ish Fre nch_ 22 The above screen is an example for explanation: It is different form the actual display . The OSD indicators are based on memory capacity of 2GB(MMC plus). Functions marked with * won’t be kept when the memory camcorder restarts.
Fren ch_ 23 23 _Engl ish ST BY 00 :0 0:0 0/ 00: 58 :00 1 20 MIN 1 4 5 WB 2 3 120 MIN Mo ve OK 10 0- 000 1 Pl ay De le te 1 2 4 3 10 9 8 7 5 6 MENU Ex it LC D S CR EE N I ND I CA T O RS Screen s ize (1.
24 _Engl ish Fre nch_ 24 1 2 3 5 6 7 8 11 9 10 12 4 00 :00 :0 0/0 0: 23: 00 10 0-0 00 1 20 07/ 01 /01 12: 00 AM 120 MIN 00 :00 :0 0/0 0:2 3: 00 10 0-0 00 1 List ZOOM 120 MIN 1 3 6 5 4 2 LC D S CR EE N.
Fren ch_ 25 25 _Engl ish 154 Min Battery 60 Min Memory (Super Fine) 120 Min 0% 50% 100% Remaining battery(appr ox.) Recording capacity (ap prox.) TU R NI NG T H E SC R EE N IN D IC A T OR S O N/ OF F ( ) Switchin g the inf ormation d isplay mod e Y ou can swit ch the dis play mode of on-scre en informat ion: Press the button.
26 _Engl ish Fre nch_ 26 STB Y 00: 00: 00/ 00: 58: 00 120 MIN UT IL IS A TI ON D E L ’ ÉG AL IS A TEU R P AR AM ÉT RI QU E LC D EN HA NC ER Le contr aste est amélioré a fi n de po uvoir obte nir une qualité d’image claire et nette. Cet ef fet s’ap plique au ssi aux cond itions ex térieures en plein s oleil.
Fren ch_ 27 27 _Engl ish MENU button dose not operate in the EASY . Q mode. La touche MENU n'est pas disponible en mode EASY . Q. ADJUSTI NG THE L CD SCREEN 1. Open up the LCD s creen 90 d egrees wit h your fi nger . 2. Rotate i t to the best angle to record or play .
28 _Engl ish Fre nch_ 28 US I NG T HE CO NT R OL BU TT ONS Used for playback , pausing, fastforwa rding, and rewinding . Also u sed as direc tional bu ttons (up, down, lef t, right) and to mak e a selec tion when sel ecting mo vie images or menus. 1. Pre ss the Co ntrol butt on to move ( ) .
Fren ch_ 29 29 _Engl ish SH O RT CU T M EN U ( OK G UI D E) Shortcut menu (OK guide) re presents t he most frequent ly access ed functio ns accordi ng to the selected mode. 1. P res s the OK button. Shortcut menu (OK guide) is displayed . 2. Pres s the Cont rol button ( ) to con trol the sett ing.
30 _Engl ish Fre nch_ 30 Eng lis h Fra nça is Lan gu age Mov e OK Se lec t 120 MIN Set ti ngs Exi t MENU MENU Control POWER OK OK Set ti ngs Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN Vi deo IN I TI A L S E TT IN G : OS D L AN G UA G E & D A TE A ND TI M E Initial setting i s availabl e in all o perating m odes.
Fren ch_ 31 31 _Engl ish Dat e/ Tim e Set Mov e OK Se t 120 MIN 2007 01 01 12 : 00 AM Set ti ngs MENU Exi t OK Set ti ngs Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN Vi deo Se tt in g Dat e an d T im e Set the current d ate and ti me so that the date and time a t which y ou make a r ecording can be rec orded corr ectly .
32 _Engl ish Fre nch_ 32 Mem or y Car d Me mor y T yp e Mo ve OK Se le ct 120 MIN Se tti ng s MENU Ex it SÉ L EC TI ON DU S U PP OR T D E ST O C KA GE (S C -M X1 0A / MX 10 A U un iq ue me nt ) Il e st po ssible d’en regist rer d es vi déos sur la mémo ire interne ou sur un e carte mé moire.
Fren ch_ 33 33 _Engl ish label pasting portion IN S ER TI ON / ÉJ EC T IO N DE LA CA R TE M É MO IR E In ser ti on de la c ar te mé moi re 1. Me ttez le c améscope n umérique h ors tensio n. 2. Faites g lisser l’ obturateur de la fen te de la c arte mémoire sur la dr oite pour l’ouvrir .
34 _Engl ish Fre nch_ 34 Usable M emory Cards (128MB ~ 8GB) <MMCplus> <SDHC memory c ard> T erminals Protection tab CO M ME NT C H OI SI R U NE C A RT E M ÉM OI RE CO NV E NA BL E Une carte mémoire es t un support de stockag e compact do nt la capac ité de stock - age de do nnées surpa sse celle d’ une disquet te.
Fren ch_ 35 35 _Engl ish Ma ni pu la tio n de l a ca rt e m ém oi re Pour ne p as risquer de perdre de s données, nous vous c onseillons d ’éteindre l ’ appareil avant d’ins érer ou de r etirer la c arte mémoir e. Il se peu t que l’uti lisation de cartes mé moire forma tées sur d’a utres appar eils soit i mpossible.
36 _Engl ish Fre nch_ 36 CA P AC I TÉ E T D UR ÉE D’ EN R EG IS T RE ME NT Durée d’enregistrement vidéo 1 Go = 1 000 00 0 000 oct ets : la c apacité de la carte formatée peut être moi ndre puis quele micr ologiciel de celle-c i en util ise une pa rtie.
Fren ch_ 37 37 _Engl ish Vous pouvez utiliser un SDHC ou une carte à mémoire plus MMC sur votre caméscope à mémoire fl ash. Certaines cartes mémoire d’un autre type ou d’autres manufacturiers sont incompatibles. Le bon fonctionnement des cartes mémoire non formatées sur le caméscope numérique n’est pas garanti.
38 _Engl ish Fre nch_ 38 Setting the display option of "16:9 Wide" does not imply wide angle (wide aspect ratio) recording. Camera output , recordi ng and p layback signal i s format ted to 4 :3 aspect ratio.
Fren ch_ 39 39 _Engl ish Retirez le bloc-piles à la fi n de l’enregistrement afi n d’ éviter toute consommation inutile d’énergie. Affi chage de l’information à l’écran. ➥ page 22 Durée d’enregistrement approximative. ➥ page 36 Fonctions disponibles pour l’enregistrement de vidéos.
40 _Engl ish Fre nch_ 40 EN R EG IS TR E ME NT CO NV I VI AL P OU R L ES D ÉB U T AN TS (M O DE E AS Y . Q ) La foncti on EASY . Q c onfi gure au tomatiqueme nt la plupa rt des règla ge cela vous lais se les main s libres pou r les régla ges précis.
Fren ch_ 41 41 _Engl ish W: Wide angle T : T elephoto W:Recording wide area (wide-angle) W:Recording wide area T : Recording enlarged image (telephoto) 00: 00: 00/ 00: 58: 00 120 MIN STB Y Assurez-vous de bien garder le doigt sur le levier de Zoom.
42 _Engl ish Fre nch_ 42 120 MIN Mov e OK 100 -0 001 Pla y 00: 00: 00/ 00: 23: 00 120 MIN 100 -00 01 V euillez prendre note que toutes les vidéos enregistrées avec le caméscope numérique sont au format 4:3 quelle que soit l'option d'affi cha ge (grand écran 16:9/4:3).
Fren ch_ 43 43 _Engl ish Ré gl ag e du vo lu me Le hau t-parleur intégré v ous permet d’entendr e les sons enr egistrés. Contrô lez le vo lume à l’a ide de la touche Con trôle ( / ).
44 _Engl ish Fre nch_ 44 Di ve rs es op ér at io ns d e lec tu re Lecture fi gée (pause ) Appuyez s ur la touch e OK en cour s de lectur e. - P our reprend re la lectur e normale, appuyez à n ouveau s ur la touch e OK . Recherch e de lect ure ou de vidéo En lecture nor male : ma intenez la touche Co ntrol ( ) enfoncée.
Fren ch_ 45 45 _Engl ish MO D IF IC A TI O N DE S R ÉG LA G ES D U M EN U V ous p ouvez modi fi er les réglages d u menu po ur personn aliser vot re caméscop e mémoire . Accédez à l’écran du menu s ouhaité e n quelques étapes c i-après, puis modifi ez les d iffére nts réglag es.
46 _Engl ish Fre nch_ 46 ✪ Suivez l es direct ives ci-ap rès pour u tiliser ch acun des é lémé- ments du menu pré sentés dan s les page s qui suiv ent. Par exem ple : régl age de l’ équilibre des blancs en mode M ovie Recor d. 1. Faites glis ser l’inte rrupteur P OWER vers le bas pour all umer l’ap pareil.
Fren ch_ 47 47 _Engl ish ÉL É ME NT S D U ME N U Les éléments accessib les par l e menu v arient en fonc tion du mode de fonction nement. Reporte z-vous à la page suivante pour les détails du fonc ti onnement .
48 _Engl ish Fre nch_ 48 ÉL É ME NT S D U ME N U D’ EN R EG IS T RE ME NT V ous pouv ez régler le s élements du menu pou r les enregi strements v idéo.
Fren ch_ 49 49 _Engl ish White thick paper STB Y 00: 00: 00/ 00: 58: 00 120 MIN OK Set MENU C an cel Set W hit e B ala nce Réglage manuel de l’équilib re des bla ncs: 1. Sél ectionnez l’option “ Custom WB ” . Le tém oin ( ) et le message “S et White Balance” (réglez l’équilibr e des blan cs) s’ affi ch ent.
50 _Engl ish Fre nch_ 50 Ex pos ur e The memory cam corder usua lly adjusts the exposur e automatic ally . Y ou can also manually adjust the exposure dep ending on t he recordin g conditions . item conten ts on-screen display "Auto" This opti on automati cally adjust s image bri ghtness according to the env ironmental l ight condit ions.
Fren ch_ 51 51 _Engl ish An ti vi br . (E IS )(E le ct ron ic Im ag e S ta bil iz er ) Corrig e le fl o u de l’i mage lor sque vou s utilise z le zoo m pour e nregistr er un sujet grossi. élément con tenu affi chage à l’écran “ Off” (désactiv é) Désactive la fonction .
52 _Engl ish Fre nch_ 52 Black&Whi te Sepia Negative Art Mosaic M irror The digital effects can not use while EASY . Q is in use. options d’enregistrement Ef fe t nu mér iq ue La fonct ion Digit al Effe cts (ef fets numé riques) v ous permet d’ apporter une touc he personn elle à vos enregistr ements.
Fren ch_ 53 53 _Engl ish Mi se au po in t Le caméscope num érique ef fectue hab ituellement une mise au point automatiq ue sur un s ujet (auto-f ocus ). V ous pouv ez aussi ef fectuer une mise au point manue lle sur un s ujet en fonction des conditi ons d’enregi strement.
54 _Engl ish Fre nch_ 54 <BLC of f> <BLC on> options d’enregistrement La fonction “Back Light” (contre-jour) n’est pas disponible avec l’ option EASY . Q. Co nt re -j our Cette fo nction co mpense la luminosité des prise s à contre -jour pou r éviter q ue le suj et ne soit trop somb re.
Fren ch_ 55 55 _Engl ish Gr an d 16 : 9 V ous p ouvez séle ctionner l e format d 'affi cha ge de l'éc ran ACL pou r enreg- istrer o u effe ctuer la l ecture (f ormat gran d écran 16 :9 /4:3). élément contenu affi chage à l’écran “ Off” (désactiv é) désactive la fonctio n.
56 _Engl ish Fre nch_ 56 options d’enregistrement Ré so lu ti on V ous pouvez ch oisir la q ualité des vidéos à enregistr er . • Les images haute résolution utilisent plus de mémoire que les images de résolution inférieure.
Fren ch_ 57 57 _Engl ish 120 MIN Mov e OK 100 -0 002 Pla y Pla y All Pla y O ne Rep eat A ll Pla y Opt ion Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN 100 -0 002 Pla y All Pla y O ne Rep eat A ll Pla y Opt i.
58 _Engl ish Fre nch_ 58 120 MIN Mov e OK 100 -0 006 Pla y 120 MIN Mov e OK 100 -0 005 Pla y OK Mul ti Sel ect All Del et e Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN 100 -0 006 DE LE TI NG M OVI E IM AG ES Y ou can dele te saved m ovie image s. 1. Slide th e POWER swi tch downwa rd to turn on the memory c amcorder .
Fren ch_ 59 59 _Engl ish 120 MIN Mov e OK 100 -0 006 Pla y 120 MIN Mov e OK 100 -0 006 Pla y On Mul ti Sel ect All On Pro te ct Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN 100 -0 006 PR O TE CT IN G M OV I E IM AG E S Y ou can protect s aved importa nt movie im ages from ac cidental de letion.
60 _Engl ish Fre nch_ 60 OK 100 -0 003 Mov e Pl ay 120 MIN OK Mul ti Sel ect All Cop y Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN 100 -0 003 OK Mul ti Sel ect All Cop y Mov e OK Se lec t MENU Exi t 120 MIN .
Fren ch_ 61 61 _Engl ish 16 : 9 WI DE Y ou can sele ct the des ired LCD d isplay asp ect ratio for recordin g or play back (16:9 Wide/4:3 aspect rat io). item contents o n-screen display " Off" Disables the func tion. Disp lays the imag e in 4:3 aspect rat io.
62 _Engl ish Fre nch_ 62 OK Def au lt Set Mov e OK Se lec t 120 MIN Set ti ngs MENU Exi t Y e s Mov e OK Se lec t 120 MIN Set ti ngs Def aul t Se t ? All se ttin gs retu rn to d efa ult . No CH A NG IN G T HE M E NU S ET T IN GS IN " SE T TI NG S " Y ou can ch ange the m enu settin gs to cust omize your mem ory camco rder .
Fren ch_ 63 63 _Engl ish Ces éléments et les valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifi és sans préavis. V ous p ouvez régl er l’horod atage, la langue d’a ffi chage et les ré glages du camés cope numé rique. RÉ G LA GE S D ES É L ÉM EN TS DU M E NU Élément V aleur par défaut Page Date/Time Set (rég.
64 _Engl ish Fre nch_ 64 options de réglage Ré g. d at e/h eu re Réglez la date et l’ heure afi n qu’elles soient corr ectement en registrées l ors de vos sessions d’enregistr ement. ➥ page 31 Fo rm at d ate V ous pouv ez choisir l e format d’ affi chage de la date.
Fren ch_ 65 65 _Engl ish LCD C olo r Mov e Ad jus t 50% 120 MIN Set ti ngs MENU Exi t lu mi no si té de l ’é cr an AC L V ous pouvez ré gler la lu minosité d e l’écran LCD pour com penser l’ éclairage ambiant. Déplac er la tou che Contrô le vers le haut écla ircit l’ écran et le dépla cer vers l e bas l’as sombrit.
66 _Engl ish Fre nch_ 66 Lorsqu e vous r églez l’ option “ File No” (N° FCH) . sur “ Series”( Série) ,c haque fi chier se voit attr ribuer un n uméro dif férent afi n d’évit er la duplic ation des n oms de fi chier . Cet te fonction se révèle t rès utile lo rsque vous souhaitez g érer vos fi chiers su r ordinateu r .
Fren ch_ 67 67 _Engl ish Me mo ry I nfo It shows you the sto rage informa tion. Y ou can vi ew the stor age media, u sed memory space a nd availab le memory space, an d the rec ordable ti me accord ing to th e quality . settings contents on- screen display "Memory" It sh ows y ou the memor y inf ormati on of built- in storage media.
68 _Engl ish Fre nch_ 68 V e rs ion V ous pouv ez visionner l’informat ion du micr ologiciel La ngu e V ous pouv ez choisir l a langue d’ affi chage des menus et des messag es. ➥ page 30 Le réglage par défaute est Mass Storage (mémoire auxiliaire).
Fren ch_ 69 69 _Engl ish interface USB Ce chapit re présente les raccord s vers un o rdinateur p our effe ctuer dif férentes f onctions. - Pour raccorder un câble USB sur un ord inateur , rep ortez-vous aux instruct ions d’inst allation du logi ciel et aux caractérist iques techn iques de l’ ordinateur .
70 _Engl ish Fre nch_ 70 Sur un ordinate ur plus le nt que ce qui est re commandé, la lecture de fi lm risque de ne pas êtr e fl uide ou l’édit ion de vidéo de prendre beaucoup d e temps. risque de saute r des imag es et de f onctionner de façon imprévue .
Fren ch_ 71 71 _Engl ish IN S T AL LA TIO N D U LO G IC IE L A v an t d e co mm en ce r! Allumez v otre ordina teur . Quitte z toutes le s autres app lications. Insérez le CD co mpris dans le lecteur C D-ROM. - L’é cran d’inst allation s’a ffi che aut omatiquemen t peu après l’insertion du CD.
72 _Engl ish Fre nch_ 72 Ap pl ic at ion I ns ta ll at io n – Q ui ck T i me 1. Click " Qu ick T ime " o n the setup screen. QuickT im e is Appl e's techn ology for handling movie, s ound, anim ation, grap hics, text , mus ic, a nd ev en 3 60-de gree virtual reality ( VR) scenes .
Fren ch_ 73 73 _Engl ish USB cable Memory camcorder PC CO N NE CT IN G T HE US B CA B LE Connect the USB c able to co py movie i mages in a recording medium to the P C and vic e versa. Y ou can also other var ious appli cation wit h USB conn ection. (PC-came ra, stori ng the dat a, etc.
74 _Engl ish Fre nch_ 74 VIDEO 100VIDEO SDV_0001.A VI MISC SDV_0002.A VI 1 2 Setting data Movie image Movie image Movie image Movie image VIDEO VI E WI NG T H E CO N TE NT S O F ST O R AG E ME D IA 1. Slide the POWER swit ch downward to turn on the memory camcorder .
Fren ch_ 75 75 _Engl ish When the folder number is 999 and the fi le number is 9,999, you canno t reco rd any fi le. In t his ca se, fo rmat y our st orage media. (memo ry card, etc.) Y ou may modify the name of a fi le/folder stored in the memory card using a PC.
76 _Engl ish Fre nch_ 76 PC Memory camcorder Mas s S tor age PC Cam USB C onn ect Mov e OK Se lec t 120 MIN Set ti ngs MENU Exi t USB cable USB interface US I NG T HE PC C A M FU NC T IO N Y ou can use you r memory c amcorder as a PC came ra for vide o chatting , video co nference an d other PC camera app lications.
Fren ch_ 77 77 _Engl ish S-VIDE O VIDEO AUDIO L R VIDEO AUDIO L R VIDEO AUDIO Red White Red Y ell ow Whit e Whit e Y ello w B G W W W W R R R R Y Y Y Y Stereo Type with S-VIDEO Jack Stereo Type Monaur.
78 _Engl ish Fre nch_ 78 S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R INPUT Memory Camcorder Multi-AV cable VCRs or DVD/HDD recorders Signal fl ow RE C OR DI NG (D UB B IN G) I M AG ES ON O TH E R VI D EO D EV I CE S Y ou can reco rd (dub) i mages play ed back on this memo ry camcord er , onto other vi deo devic es.
Fren ch_ 79 79 _Engl ish maintenance & additional information MA I NT EN AN C E Y our memory camcorder is a produ ct of supe rior desi gn and craftsma nship and should be treated w ith care. The sugg estions b elow will help you f ulfi ll an y warrant y obligati ons and allow yo u to enjo y this pro duct for m any years.
80 _Engl ish Fre nch_ 80 maintenance & additional information Us in g yo ur me mo ry c am co rde r ab ro ad Each cou ntry or r egion has its own el ectric and color sys tems. Before u sing your memory ca mcorder ab road, chec k the followin g items.
Fren ch_ 81 81 _Engl ish dépannage DE P AN N AG E ✪ A vant de contacter le centre de servi ce techniq ue agréé S am- sung, ef fectuez l es vérifi cations élém entaires ci-après. V ous pour- rez ains i vous ép argner le temps et l es coûts d ’un appel inutile.
82 _Engl ish Fre nch_ 82 Support de stocka ge Message don ne les info rma- tions sui vantes… Opérations à e ffectuer Memory Fu ll! (Mémoi re plei ne) Il n’y a pas suffi sam- ment d’es pace mémoir e pour enre gistrer . Supprimez les fi chi ers inutile s de la mémoir e intégrée.
Fren ch_ 83 83 _Engl ish A TTENTION S’il com porte des signes de rosée, me ttez-le de côté pen dant un certain temps Qu’est-ce que la ros ée ? La rosée se produit lorsque le c améscope nu mérique est déplacé dans un e ndroit ou i l est soumis à une gran de diffé rence de températu re.
84 _Engl ish Fre nch_ 84 dépannage ✪ Si vous renc ontrez un problème l ors de l’u tilisatio n de votre caméscop e à mémoi re flash, vérifiez c e qui suit avant de faire appel au technici en.
Fren ch_ 85 85 _Engl ish Écrans Problème Explication et/ou solution L'écran du téléviseur ou l'écran ACL affi che des images déformées. T outes les vid éos enregis trées avec le caméscope numérique sont au form at 4:3. - Cela peut se produir e en visionn ant une ima ge au for mat 16:9 à l'écra n ACL.
86 _Engl ish Fre nch_ 86 Problème Expli cation et/ ou solution Les fonc tions de la carte mé moire ne so nt pas acce ssibles. Insérez un e carte mém oire dans votre caméscop e. ➥ page 33 Si vous utilisez un e carte mé moire forma tée sur un o rdinateur , formatez-la à nouveau su r votre ca méscope.
Fren ch_ 87 87 _Engl ish Enregist rement Problème Expli cation et/ ou solution Appuyer sur la touc he d’enregi strement start/st op ne lance pas l’en registremen t. Appuyez su r le bouton MODE pour régler le mode Enr egistrement vidéo ( ). L'espace libre est insuffi sant p our enregis trer la mémoi re interne ou la cart e mémoire.
88 _Engl ish Fre nch_ 88 Problème Expli cation et/ ou solutio n Lorsque l'écran e st exposé à la lumiè re directe du soleil pen- dant l 'enregi stremen t, l'écran devient r ouge ou noir pendant u n instant. Il ne s’ agit pas d’un dysfo nctionneme nt.
Fren ch_ 89 89 _Engl ish Réglage de l’imag e en cours d’enregis trement Problème Expli cation et/ ou solutio n La mise au point ne se fait pas autom a- tiquemen t. Réglez l a fonctio n “ Focus”( Régl) sur “ Auto”(A uto) . ➥ pa ge 53 Les co nditions d’enregist rement ne se prêt ent pas à la mise au p oint auto mati que.
90 _Engl ish Fre nch_ 90 Lecture sur le caméscope Problème Exp lication e t/ou soluti on En appuy ant sur le bouton d e lecture (Lecture /Pause), la lectu re ne com- mence pa s. Appuye z sur l e bouto n MODE pour rég ler le mode Lecture vidéo ( ).
Fren ch_ 91 91 _Engl ish Raccord /reprodu ction à l ’aide d’ un autre appareil (télévi seur , lecteur DVD, etc. ) Problème Exp lication e t/ou solut ion V ous n e pouvez ajouter de bande son corr ectement à l'aide d u câble A V . Le câb le A V n’est pas b ranché co rrectement .
92 _Engl ish Fre nch_ 92 Problème Expl ication et /ou soluti on L ’appl ication DV Media Pr o ne fonction ne pas convenab lement. Quitte z le prog ramme “DV Media Pro" , puis redémarr ez Window s. • L ’imag e ou le so n en prove nance de votre ca méscope n ’ est pas bien lu s ur votre or dinateur .
Fren ch_ 93 93 _Engl ish Mo d el N am e : SC - MX 10 /S C -M X1 0 P/ SC -M X 10 A /S C -M X1 0 AU Système Signal vi déo NTSC Format de compressi on d'images Format MP EG4 ASP Forma t de c ompre.
W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship.
contact SAMSUNG world wide comment contacter SAMSUNG dans le monde Si vo us ave z des su gge st ion s o u d es qu est ion s con cer na nt les pr od uit s S ams un g, veu il lez co nt act er le Se rvi ce Con so mma teu rs Sa msu ng.
RoHS co mpliant Our prod uct compl ies with “ The Restri ction Of t he use of certain Hazardous Substance s in elect rical and electronic equipmen t”, and w e do not u se the 6 h azardous m ateria.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Samsung SC-MX10P (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Samsung SC-MX10P heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Samsung SC-MX10P vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Samsung SC-MX10P leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Samsung SC-MX10P krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Samsung SC-MX10P bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Samsung SC-MX10P kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Samsung SC-MX10P . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.