Gebruiksaanwijzing /service van het product VP-MX10AU van de fabrikant Samsung
Ga naar pagina of 104
Memor y Camcor der User manual imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. T o receive a more complete service, please register your product at www .
ii _Engl ish Ge rman _ ii hauptfunktionen des memory camcorders 2,7 Zoll LCD-Br eitbildm onitor ( 16:9) m it 1 1 2.000 P ixel Sie können das 2,7-Zoll-Breitbild-Display optimal ausnutzen, indem Sie Videos im Seitenverhältnis 4:3 auf die volle Fläche im Format 16:9 vergrößern.
Germ an_ iii iii _Engl ish < 4:3 asp ect ratio > < 16:9 W ide aspect ratio > Umstelle n zwisch en den Anzeige- formaten 16:9 Br eitbild u nd 4:3 Sie könn en bei d er Aufnahme un d Wiederga be probl emlos zwi schen zw ei Anzeigeo ptionen wählen (1 6:9 Brei tbild und 4:3) .
iv _Engl ish Ge rman_ iv sicherheitshinweise ER LÄ UT ER UN G D ER ZE ICH EN UN D S YM BO LE I N DI ES EM B EN UTZ ER HAN DBU CH : W ARNUNG Dieses S ymbol we ist auf L ebensgef ahr oder die Gefa hr schwerer Gesundh eitsschäd igung hi n.
Germ an_ v v _Engl ish VO R DE M GE BRA UC H D IES ES CA MCO RD ER S Der Memor y Camcord er ist au sschließl ich für d ie Benutz ung in V erbindung mit dem einge bauten Fl ash-Speic her mit h oher Kapa zität ode r mit ein er extern en Speicherk arte best immt.
vi _Engl ish Ge rman_ vi sicherheitshinweise WI CHT IGE R H INW EIS Behandeln Sie den LCD-Monit or (Flüss igkristal lbildschi rm) vorsi chtig: - Der LCD-M onitor (F lüssigkri stallbild schirm) i st ein ho chempfi ndli ches Anzeigege rät.
Germ an_ vii vii _Engl ish V orsicht bei extremen Umgebung stemperat uren: - Wenn die T emper atur in d er Umgebu ng des Me mory Camc orders me hr als 40 °C oder w eniger als 0 °C betr ägt, k ann die Aufn ahme/Wiederga be bee inträch tigt werden.
viii _Engl ish Ge rman_ viii Sicherheitshinweise ÜB ER DIE SES BE NUT ZE RHA NDB UCH Das vorliegende Benutzerhandbuch bezieht sich auf die Modelle VP-MX10, VP-MX10P , VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU und VP-MX10AH. Die Modelle mit einem ‘A ’ in der T ypenzeichnung verfügen über einen eingebauten Flash-Speicher .
03 _Engl ish Ge rman_ 03 contents G E T TI NG T O K N O W YO UR M EM OR Y CA MC OR DE R 06 06 07 08 09 Quick St art Gui de What's i ncluded with yo ur memor y camcorde r Front & left vi ew Si.
04 _Engl ish Ge rman_ 04 contents RE CO RD IN G OP TI ON S 45 45 47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56 Changing the me nu setti ngs Menu ite ms Recordin g menu items Scene Mode (A E) White Balance Ex.
05 _Engl ish Ge rman_ 05 66 66 67 67 68 68 68 68 68 File no. Memory type (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) Memory info Format Default set V ersion Language USB connect Demo US B IN TE RF AC E 69 69 71 73 .
1 2 06 _Engl ish Ge rman_ 06 kurzanleitung In diese m Kapit el werde n die grundleg enden F unktione n des Me mory Camcorde rs besc hrieben. Weit ere Info rmation en fi nden S ie auf d en Referenz seiten.
07 _Engl ish Ge rman_ 07 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 Akku (IA -BP85ST ) Netzteil (AA-E9 type) Multi-A V -Kabel USB-Kabe l Software -CD Benutzer handbuc h Knopfzel le (typ e: CR202 5) Objektiv schutz Befesti.
08 _Engl ish Ge rman_ 08 1 2 3 6 7 8 5 9 10 1 1 4 VO RD ER SE IT E U ND LI NKE S EIT E überblick über den memory camcorder Ojektiv Integrie rtes Mi krofon T aste MEN U T aste OK Steuerta sten ( / / .
09 _Engl ish Ge rman_ 09 7 6 4 5 3 2 9 1 8 15 10 12 13 16 1 1 14 RÜ CK SE IT E UND U NTE RSE IT E Modusanz eige (A ufnahme ( ) / Wie dergabe ( )) Multi-A V -Anschluss ( A V/ ) USB-Ansc hluss ( USB) Netzteil anschlu ss (DC I N) T aste EAS Y .
10 _Engl ish Ge rman_ 10 0˚~150˚ 1 2 3 vorbereitung Dieser Abschnitt ent hält un ter ande rem Info rmatione n darüb er , wie Sie das mit geliefer te Zubeh ör verw enden, d en Akku lade n, den Bet riebsmo dus fes tlegen und die ersten Einstel lungen vornehm en.
Germ an_ 1 1 1 1 _Englis h DC IN jack Multi cabl e jack USB jack Cradle receptacle Ob jek ti vka pp e an bri nge n Befestig en Sie die Obje ktivkapp e wie n achfolge nd beschr ieben mit de m Befe stigun gsband am Ca mcorde r . Auf dies e We ise geh t die Ka ppe nich t verlo ren.
12 _Engl ish Ge rman_ 12 Ins ert Eje ct Entsorgung von Batterien und Akkus Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als V erbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Germ an_ 13 13 _Engl ish In for ma tio ne n zu Akk us Die V orteile v on Akkus: Ei n Akku ist k lein, ve rfügt a ber über eine hohe Lei stungsf ähigkeit .
14 _Engl ish Ge rman_ 14 Ordnung sgemäße Handha bung des Akkus Die verfügbare Aufnahmezeit hängt vo n der T emperatur und von weiteren Umgebungsbedingungen ab.
Germ an_ 15 15 _Engl ish La de- , Auf na hme - und W ied erg ab eze it en be i v ol lstä ndi g au fge la den em A kku (o hn e Z oo men u sw .) Zur Refere nz die ungefähr en Betri ebszeit en bei v ollständ ig aufgelad enem Akku: Akkutyp IA-BP85ST Ladezeit ca.
16 _Engl ish Ge rman_ 16 Ak kul ad est an d pr üfe n Wen n der Ca mcor der a usgescha ltet und der Akku in stal liert ist, kö nnen S ie die verblei bende Akkukapazit ät anze igen, indem S ie die T aste drücken und w ieder loslass en.
Germ an_ 17 17 _Engl ish STB Y 00:0 0:00 /0 0:5 8:00 1 20 MIN Ak kul ad est an danz eig e Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
18 _Engl ish Ge rman_ 18 5 4 2 1 3 Ak ku la den Der im L ieferum fang des Memory Camcord ers enth altene Akku IA-BP85ST kan n beim K auf ber eits ger ingfügig gelade n sein: Laden Sie den Akku vor der Inbetr iebnahme des Mem ory Camcorde rs auf. V erwenden Si e nur de n Akkutyp IA-BP85ST .
Germ an_ 19 19 _Engl ish La dea nz eig e Tipp s zum Er kennen des Lade zustands Die Farb e der L ED-Anzei ge gibt den Lad estatus an. - I st der Akku vollstän dig aufg eladen, leuchte t die Anzeige grün. Wä hrend d es Aufl adens leuchtet die Anzeige orange .
20 _Engl ish Ge rman_ 20 KN OP FB A TTE RI E E INS ET ZE N 1. Setzen Sie die Knopfze lle in d as Batt eriefach an der U ntersei te des M emory Ca mcorder s ein.
Germ an_ 21 21 _Engl ish GR UN DF UN KT ION EN DE S M EM OR Y C AM CO RDE RS In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Videoaufnahmetechniken sowie die Grundeinstellungen für den Memory Camcorder beschrieben. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe des Schalters POWER und der T aste MODE.
22 _Engl ish Ge rman_ 22 15 12 STB Y 00:0 0:00 /00 :58: 00 120 MIN Ma nual Fo cus 200 7/01 /01 12 :00A M 17 16 15 14 13 12 1 2 3 4 EAS Y .Q 8 5 6 7 9 10 1 1 Mo vie R eco rd mod e 1 Movie Re cord mo de.
Germ an_ 23 23 _Engl ish ST BY 0 0: 00:0 0/00 :58: 00 120 MIN 1 5 4 3 2 120 MIN Mo ve OK 10 0-00 01 Pl ay De lete 1 2 4 3 10 9 8 7 5 6 Ex it MENU LC D SC RE EN IN DI CA T ORS Mov ie R ecord mod e: Sh .
24 _Engl ish Ge rman_ 24 00 :0 0: 00 /0 0: 23 :0 0 10 0- 00 01 20 07 /0 1/ 01 12 :0 0A M 120 MIN 11 9 10 12 5 6 7 8 1 2 3 4 00 :0 0: 00 /0 0: 23 :0 0 10 0- 00 01 List ZOOM 120 MIN 1 3 6 5 4 2 LC D SC .
Germ an_ 25 25 _Engl ish 154 Min Battery 60 Min Memory (Super Fine) 120 Min 0% 50% 100% Remaining ba ttery(approx. ) Recording c apacity (ap prox.) BI LD SC HI RM ANZ EI GEN EI N- /A US SC HAL TE N ( .
26 _Engl ish Ge rman_ 26 STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN LC D- OP TI MI ERU NG SFU NKT IO N V ER WEN DE N Die LCD-Optimierung bietet einen verbesserten Kontrast für schärfere, hellere Bilder . Dieser Effekt steht auch im Freien bei hellem T ageslicht zur V erfügung.
Germ an_ 27 27 _Engl ish LC D- MO NI T OR EI NS TEL LE N 1. Öffnen Sie den LCD- Monitor bis z u einem Winkel von 9 0 Grad. 2. Drehen Sie d en Monitor in die für die Aufnahme oder Wiederg abe gewünscht e Stellung.
28 _Engl ish Ge rman_ 28 ST EU ER T AST EN VE RW END EN Mit den Steuertasten können Sie Aufnahmen wiedergeben, anhalten oder schnell vor und zurück laufen lassen. Zudem dienen sie als Navigationstasten (nach oben, unten, links oder rechts) und zum Auswählen von Videos oder Menüs.
Germ an_ 29 29 _Engl ish STB Y 00:00 :00/0 0:58: 00 120 MIN WB SH OR TC UT -M EN Ü (O K- HA ND BU CH ) Das Shor tcut-Men ü umfasst die ent sprechen d dem ausgewäh lten Mod us am häu fi gste n verwen deten Funktion en. 1. Dr ücke n Si e di e T aste OK .
30 _Engl ish Ge rman_ 30 Eng lish Fra nçais Lan guag e Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s Exi t MENU MENU Control POWER OK OK Set ting s Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN Vi deo VO REIN STE LLU NG EN: SPR ACHE DE R BI LDSC HIR MAN ZE IGE UND DA TU M U ND UHR ZEI T In jedem Betr iebsmodus sind V oreinstellungen verfü gbar .
Germ an_ 31 31 _Engl ish Da tum u nd Uh rzei t e ins tell en Stellen Sie die Wer te für D atum und Uhrzei t richti g ein, sodass d iese für Ihre Aufnahm en korre kt gesp eichert werden. Wenn Datum und Uhrz eit bereits eingest ellt wur den, kön nen Sie diese n achträgl ich änd ern, indem Si e wie i m Folgen den besc hrieben vorgehe n.
32 _Engl ish Ge rman_ 32 Mem ory Car d Me mor y T ype Mo ve OK Se lect 120 MIN Se tti ngs MENU Ex it SP EI CH ER ME DIU M AUS WÄ HL EN (N UR V P- MX 10A /M X10 AU/ MX 10A H) Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden.
Germ an_ 33 33 _Engl ish label pasting portion SP EI CH ER KA RTE E INS ETZ EN /EN TNE HM EN Sp ei cher kart e ei nset zen 1. Schalten Sie den Memory Camcorder aus. 2. Schieben Sie die Abdeckung des Speicherkartensteckplatzes zum Öffnen nach rechts. 3.
34 _Engl ish Ge rman_ 34 Usable Mem ory Cards (128MB~8GB ) <MMCplus> <SDHC memory c ard> T erminals Protection tab GE EIG NET E SP EIC HER KA RT E W ÄHL EN Speicherkarten sind kompakte Speichermedien mit einer wesentlich größeren Datenkapazität als der von Disketten.
Germ an_ 35 35 _Engl ish Ha nd habu ng v on S peic her ka rt en Es wird e mpfohlen, das Gerä t vor dem Einsetze n bzw . Entnehmen der Spei cherkart e auszuscha lten, um Datenverl ust zu ve rmeiden. Auf einem andere n Gerät f ormatiert e Speicherk arten kön nen mögli cherweise nicht ve rwendet w erden.
36 _Engl ish Ge rman_ 36 AU FN AH ME ZE IT UN D S PEI CH ERK AP AZ IT ÄT Aufnahmezeit für Videoaufnahmen 1 GB = 1.000.000.000 Byte: Di e tatsäc hliche, formati erte Kap azität kann ger inger s ein, da die inte rne Fir mware ei nen T eil des Speicher s verwe ndet.
Germ an_ 37 37 _Engl ish Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SDHC- oder MMC-Plus-Speicherkarte verwenden. Je nach Hersteller und Art der Speicherkarte sind einige Karten möglicherweise nicht kompatibel. Für Speicherkarten, die nicht mit diesem Memory Camcorder formatiert wurden, kann eine korrekte Funktionsweise nicht garantiert werden.
38 _Engl ish Ge rman_ 38 00: 00:00 /00:5 8:00 12 0 MIN Rec ordin g... STB Y 00:00 :30/0 0:57 :30 1 20 MIN aufnahme Nachfolgend werden die grundlegenden V orgehensweisen zur Aufnahme von Videos beschrieben. VI DE OA UF NA HME Der Memory Camcorder verfügt über zwei Aufnahmetasten .
Germ an_ 39 39 _Engl ish Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen Akkuverbrauch zu vermeiden. Informationen zu den Bildschirmanzeigen. ➥ Seite 22 Informationen zur ungefähren Aufnahmezeit. ➥ Seite 36 Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der Videoaufnahme zur V erfügung stehen.
40 _Engl ish Ge rman_ 40 STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN EAS Y .Q EI NF AC HES AUF NEH ME N F ÜR AN FÄN GER ( EAS Y . Q-M ODU S) Im Modus EASY . Q werden die meisten Einstellungen des Memory Camcorders automatisch vorgenommen, so dass Sie keine aufwändigen Anpassungen vornehmen müssen.
Germ an_ 41 41 _Engl ish W: Wide angle T : T elephoto W:Recording wide area (wide-angle) T : Recording enlarged image (telephoto) W:Recording wide area 00: 00:00 /00:5 8:00 12 0 MIN STB Y Nehmen Sie den Finger nicht vom Zoomregler .
42 _Engl ish Ge rman_ 42 120 MIN Mov e OK 100 -000 1 Pla y 00: 00:00 /00:2 3:00 12 0 MIN 100 -0001 VI DE OA UF NA HME N WIE DER GE BEN Mit Hilf e der M iniaturi ndexansi chten k önnen Si e leicht nach d en gewünsch ten V ideoaufnahmen suchen. 1. Schalten Sie de n Memory Camcord er ein.
Germ an_ 43 43 _Engl ish 00: 00:00 /00:2 3:00 12 0 MIN 100 -0001 00: 00:20 /00:1 0:30 100 -0001 List ZOOM 120 MIN Während der Wiedergabe können Sie durch Drücken der Aufnahmetaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen. Wenn keine Dateien zur Wiedergabe vorhanden sind, wird die Nachricht “Empty” (Leer) angezeigt.
44 _Engl ish Ge rman_ 44 00: 00:00 /00:2 3:00 12 0 MIN OK 100 -0001 00: 00:20 /00:1 0:30 100 -0001 List ZOOM 120 MIN V ers ch ied en e W ied er gab eo pti on en standbild (pause) Drücken Sie währ end der W iedergab e die T aste OK . - Um die Wieder gabe in normaler Geschwi ndigkeit fortzuse tzen, dr ücken Sie erneut die T aste OK .
Germ an_ 45 45 _Engl ish ME NÜ EI NS TE LLU NG EN ÄND ER N Sie können die Menüeinstellungen ändern, um den Memory Camcorder Ihren Bedürfnissen anzupassen. Greifen Sie auf den gewünschten Menübildschirm zu, indem Sie die nachfolgenden Schritte befolgen, und ändern Sie die entsprechenden Einstellungen.
46 _Engl ish Ge rman_ 46 STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN Aut o Day light Clo udy Whi te B alanc e Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN Vi deo STB Y STB Y 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00.
Germ an_ 47 47 _Engl ish ME NÜ FU NK TI ONE N Die im M enü zug ängliche n Funkti onen kö nnen je nach Betriebs modus v ariieren . Einzelhe iten zu m Betrie b entneh men Sie bitte d er entsp rechend en Seite.
48 _Engl ish Ge rman_ 48 Wird die Belichtung manuell eingestellt, kann der “Scene Mode (AE)” (Szenenmodus (Bel.progr .)) nicht verwendet werden. ➥ Seite 50 Diese Funktion ist im Modus EASY .Q nicht verfügbar . Das ausgewählte Belichtungsprogramm kann anhand des auf dem Bildschirm angezeigten Symbols überprüft werden.
Germ an_ 49 49 _Engl ish STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN OK Set MENU C ance l Set Whi te Ba lanc e White thick paper Einstellu ng Bedeutung Bilds chirm- anzeige “Auto” Mit dieser Option wird der Weißabgleich automatisch gesteuert.
50 _Engl ish Ge rman_ 50 aufnahmeoptionen Bl en de e inst elle n (B len de ) Der Memory C amcorder stel lt die Blende gewöhnlich a utomatisch ein. Die Ble nde kann je n ach Aufnahmebedingun gen auch manu ell eingestellt werden.
Germ an_ 51 51 _Engl ish Bei der Verwendung von EASY . Q wird der Modus “Anti-Shake (EIS)” ((Elektr .) Bildstabilis.) automatisch auf “On” (Ein) gesetzt. Bei eingeschalteter Bildstabilisierung kommt es zu einer leichten V erzögerung zwischen der tatsächlichen Kamerabewegung und dem angezeigten Bild.
52 _Engl ish Ge rman_ 52 Black&Whi te Sepia Negative Art Mosaic Mirror aufnahmeoptionen Di git al e E ff ekte ve rwe nden (D igi ta ler E ffe kt ) Mit der Fu nktion Digital Effe cts (Dig italer Effe kt) könn en Sie I hre Aufnahme n indiv iduell u nd kreat iv gest alten.
Germ an_ 53 53 _Engl ish < Further subject > < Nearer s ubject > STB Y 00:00 :00/0 0:58: 00 120 MIN Man ual F ocus Fo ku s ei nste llen (Fo kus ) Der Memory Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf ein Objekt ein (Auto-Focus (Autofokus)).
54 _Engl ish Ge rman_ 54 aufnahmeoptionen Der Gegenlichtausgleich kann nicht durchgeführt werden, wenn der Modus EASY . Q verwendet wird. Ge gen li cht au sgle ich ve rwen den (G eg enl ic hta us gl.
Germ an_ 55 55 _Engl ish 16:9-Breitbild verwenden (16:9 Breit) Sie könn en bei der Aufnahme und bei der Wie dergabe zwische n den Anzeigeo ptionen 16:9 Br eitbild und 4:3 wählen. Einstellu ng Bedeutung B ildschirm - anzeige “Off” (Aus) Schaltet die Funkt ion aus.
56 _Engl ish Ge rman_ 56 00: 00:00 /00:5 8:00 12 0 MIN aufnahmeoptionen Au fl ösu ng wäh le n ( Au fl ösu ng) Sie können die Aufnahmequalit ät von V ideos festle gen. Einstellu ng Bedeutung Bildschi rm- anzeige “720x576i ” Aufl ösung d er Vi deoaufnah me bei Wi edergabe auf einem Fernsehb ildschirm .
Germ an_ 57 57 _Engl ish 120 MIN Mov e OK 100 -000 2 Pla y Pla y A ll Pla y One Rep eat All Pla y Op tion Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 2 Pla y A ll Pla y One Rep eat All Pla y Op tion M.
58 _Engl ish Ge rman_ 58 120 MIN Mov e OK 100 -000 6 Pla y 120 MIN Mov e OK 100 -000 5 Pla y OK Mul ti Se lect All Del ete Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 6 VI DE OA UF NA HME N LÖS CHE N Sie könne n gespeic herte V ideoaufnahmen lö schen.
Germ an_ 59 59 _Engl ish 120 MIN Mov e OK 100 -000 6 Pla y 120 MIN Mov e OK 100 -000 6 Pla y On Mul ti Se lect All On Pro tect Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 6 VI DEO AUF NAH MEN SC HÜ TZE N Sie könn en gespei cherte V ideoaufnahmen vor ver sehentli chem Lös chen sch ützen.
60 _Engl ish Ge rman_ 60 120 MIN Mov e OK 100 -000 3 Pla y OK Mul ti Se lect All Cop y Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 3 OK Mul ti Se lect All Cop y Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 .
Germ an_ 61 61 _Engl ish 16: 9 Wi de Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 4 Off O n 120 MIN Mov e OK 100 -000 4 Pla y OK Bac k 120 MIN 100 -000 4 ■ Date 2007/01/01 ■ Duration 00:00:01 ■ Size 3,876 KB 100VIDEO SDV_0004.
62 _Engl ish Ge rman_ 62 OK Def ault Set Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s MENU Exi t Y es Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s Def ault Set ? All sett ing s ret urn to defa ult . No OK Set ting s Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN Vi deo einstellungsoptionen ME NÜE INS TEL LUN GEN U NTE R “ SET TIN GS” (E INS TE LL.
Germ an_ 63 63 _Engl ish Änderungen der Elemente und Standardwerte bleiben vorbehalten. Sie könn en Datum und Uhrz eit sowi e die Sp rache des Bildsch irmmenüs und die Bildschi rmeinstel lungen d es Memor y Camcord ers einr ichten. ME NÜO PTI ON EN EI NST EL LE N Menüoptionen Standardwert Seite Date/T ime Set (Dat.
64 _Engl ish Ge rman_ 64 einstellungsoptionen Da tum und U hrze it ei nste lle n (Dat ./Z eit ein ) Stellen Sie die Werte für Dat um und Uh rzeit ri chtig ei n, so da ss diese für Ihre Aufnahmen korrekt gespeic hert werd en.
Germ an_ 65 65 _Engl ish LC D-He llig kei t ei nste llen (L CD -H elli gkei t) Sie könn en die Helligke it des L CD-Bild schirms je nach Umgebungs helligkeit anpassen. Wenn Sie die St euertaste drücken, wird der Bildschir m heller , durch Drücken d er Steuert aste wird der Bildschirm dunkler .
66 _Engl ish Ge rman_ 66 Sp ei cher typ wähl en ( Spe ic he rt yp; nur VP-M X10A /MX 10 AU /MX1 0AH) Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest.
Germ an_ 67 67 _Engl ish Me mor y Inf o It shows you the s torage in formation . Y ou can view the stor age media , used memory sp ace and a vailable memory sp ace, and the recor dable tim e accordi ng to the quali ty . settings co ntents on-s creen display “ Memory ” It sh ows you t he me mory infor mation of built- in storag e media.
68 _Engl ish Ge rman_ 68 V er si on anz eige n (V ers ion) Hier kön nen Sie die Firmw are-V ersionsin formatio nen eins ehen. Sp ra che wähl en ( Lang uag e) Sie könn en die S prache au swählen, in der die Menüs und all e Meldun gen angezeig t werden .
Germ an_ 69 69 _Engl ish USB-schnittstelle In diesem Kapitel wird besch rieben, w ie für ve rschieden e Zwecke e in PC mit Hilfe eines USB -Kabels a ngeschloss en wird. - Ziehen Sie zum Anschließen eines USB- Kabels an einen PC die jewe iligen Software- Installat ionsanweis ungen und die best ehenden P C-Spezifi katio nen heran .
70 _Engl ish Ge rman_ 70 Auf einem PC unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse kann die Filmwiedergabe ruckweise erscheinen, und die Videobearbeitung kann viel Zeit in Anspruch nehmen. Auf einem PC, der die Mindestanforderungen nicht erfüllt, kann es bei der Wiedergabe zum Überspringen von Bildern oder anderem unerwarteten V erhalten kommen.
Germ an_ 71 71 _Engl ish SO FT W ARE I NS T AL LI ER EN V or I nbe tr iebn ahm e Schalten Sie den P C ein. Be enden Sie alle and eren Anwendungen . Legen Sie die mitge lieferte CD in das CD-ROM-L aufwerk. - Der Inst allations bildschir m wird au tomatisch angezeig t.
72 _Engl ish Ge rman_ 72 An wen du ngs in stal lat ion – Q uic k T ime 1. Klicken Sie auf dem Set up-Bildsc hirm auf “Quick Time”. QuickTi me ist e ine Softw are von Apple zur Unte rstützun g von Video , Audio, Animation, Grafi ken, T ext, Musik und Szenen mit 360-Grad Virt ual Real ity (VR) .
Germ an_ 73 73 _Engl ish USB-KABEL ANSCHLIESSEN Zum Kopi eren von Vide os von e inem Spei chermedi um auf d en PC od er umgekehr t schlie ßen Sie d as USB-K abel an. Die USB- V erbindung die nt auch anderen Anwendun gen. (PC-Kame ra, Date nspeicher ung usw .
74 _Engl ish Ge rman_ 74 INHAL T VON SPEICHERMEDIEN ANZEIGEN 1. Schieben Sie den S chalter P OWER nach unten, u m den Mem ory Camcorder einzusch alten.
Germ an_ 75 75 _Engl ish Wenn die Nummer des Ordners 999 ist und die Nummer der Datei 9.999, können keine weiteren Dateien aufgenommen werden. Formatieren Sie in diesem Fall den Speicher . (Speicherkarte usw.) Die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien bzw .
76 _Engl ish Ge rman_ 76 PC Memory camcorder USB cable Mas s Sto rage PC Cam USB Con nect Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s MENU Exi t FU NKT ION P C CAM (P C KA M.) VE RW END EN Sie könne n Ihren M emory Cam corder al s PC Kame ra für V ideochats, Video konferenz en und an dere PC-K amera-Anw endungen einsetzen .
Germ an_ 77 77 _Engl ish S-VIDE O VIDEO AUDIO L R VIDEO AUDIO L R VIDEO AUDIO Red White Red Y ellow Whit e Whit e Y ellow B G W W W W R R R R Y Y Y Y Stereo Type with S-VIDEO Jack Stereo Type Monaural.
78 _Engl ish Ge rman_ 78 AU FNE HME N (Ü BER SPI EL EN ) V ON BIL DE RN AUF AN DER E V IDE OG ER ÄTE Sie k önnen mit d em Me mory C amcorder wiedergegebene Bilder auf anderen Videogeräten aufnehmen (überspielen). Schließen Sie den Memory Camcorder mit dem mitgelieferten Multi-A V -Kabel an das andere Videogerät an (siehe Abbildung).
Germ an_ 79 79 _Engl ish wartung und weitere informationen W ART UN G Der Memo ry Camco rder ist ein hoch wertiges technisc hes Prod ukt und mit der entsprec henden S orgfalt z u behand eln.
80 _Engl ish Ge rman_ 80 W artung und weitere Informationen Reinigen des LCD -Monitors Verw enden Sie zum Abwische n ein wei ches und trocken es T uch. Achten Sie darauf, dass Sie den Moni tor nich t beschä digen. Reinigen des Obj ektivs Vers chmutzung en und k leine Ge genständ e können Sie mit einem Luftgebl äse (opt ional) en tfernen.
Germ an_ 81 81 _Engl ish fehlersuche FE HL ER SU CH E ✪ Bevor Si e sich an den S amsung-K undendi enst wen den, sol lten Sie anha nd der folgende n Punkte selbst versuch en, den Fehler zu beheb en.So k önnen Si e unnöti gen Zei t- und K ostenauf wand vermeide n.
82 _Engl ish Ge rman_ 82 Speicher medien Meldung Er klärung Aktion Memory F ull (Speiche r voll) Der freie Speicher reicht fü r die Aufnahme nicht aus . Lösc hen Sie nicht benötig te Datei en aus dem i ntegriert en Speich er . (VP-MX10A /MX10AU/M X10AH) V erwenden Sie di e Speiche rkarte.
Germ an_ 83 83 _Engl ish ACHTUNG W arten Si e im Fal le von Ko ndensati on eine Weile , bis Si e den Camc order ve rwenden. W as ist Ko ndensatio n? Kondensat ion tritt auf, wen n der Mem ory Camco rder beim T ransport größeren T emperatur unterschi eden ausg esetzt wird.
84 _Engl ish Ge rman_ 84 fehlersuche ✪ Sollten bei der V erwendung des Memo ry Camco rders i rgendwel che Probleme auftre ten, prü fen Sie zunächs t folgen de Punkt e. W enn Sie das Problem mit fol genden M aßnahme n nicht beheben können, wenden S ie sich an den zuständi gen Sam sung-Kun dendiens t.
Germ an_ 85 85 _Engl ish Monitore Fehler Erklärung/Abhilfe Die Anzeige auf dem Fernsehbildschirm oder dem LCD-Monitor ist verzerrt. Der Memor y Camcord er nimmt Video s immer im Seiten verhältni s 4:3 auf . - Dies kann vorkommen, wenn Videos mit dem Seitenverhältnis 16:9 aufgenommen oder auf dem LC-Display wiedergegeben werden.
86 _Engl ish Ge rman_ 86 Fehler Erk lärung/ Abhilfe Die Funktionen der Speicherkarte lassen sich nicht ausführen. Setzen S ie die S peicherka rte ordnungs gemäß in den Camc order ei n. ➥ Seite 33 Falls di e Speich erkarte a uf einem Compute r formatie rt wurde , formati eren Sie die Kar te erneut m it dem C amcorder .
Germ an_ 87 87 _Engl ish Aufnahme Fehler Erk lärung/ Abhilfe Beim Bet ätigen der Aufnahme taste startet die Aufnahme nicht. Drücken Sie die T aste MODE , um den Modus Mo vie Rec ord (V ideoaufnahme) ( ) ausz uwählen. Es steht nicht genügend Speiche rplatz auf dem interne n Speich er oder der Speicher karte z ur V erfügung .
88 _Engl ish Ge rman_ 88 Fehler Erk lärung/ Abhilfe Wenn der Bil dschirm während der Aufnahme direktem Sonnen licht ausgeset zt ist, wird er für einen Mo ment ro t oder schwarz. Dies ist keine Fehlfunk tion. • Während der Aufnahme werden D atum un d Uhrzeit nicht a ngezeigt .
Germ an_ 89 89 _Engl ish Bild wäh rend de r Aufnahme anpas sen Fehler Erk lärung/ Abhilfe Der Foku s wird nicht automati sch ein gestellt . Stellen Sie “Fo cus” (Fo kus) auf “Auto” ( Auto) . ➥ Seite 5 3 Die Aufnahmebe dingunge n sind für Autofoku s nicht geeigne t.
90 _Engl ish Ge rman_ 90 Wiede rgabe a uf dem Camcor der Fehler Erkl ärung/Abh ilfe Bei Drücken der Wiedergabetaste (Wiedergabe/ Pause) startet die Wiedergabe nicht. Drücken Sie die T aste MO DE , um den Mod us Movie Play (Vide owiederga be) ( ) auszuwähl en.
Germ an_ 91 91 _Engl ish An ande re Ger äte ans chließe n/Aufna hmen k opieren (Vi deoreko rder , DVD-Record er usw .) Fehler Erk lärung/ Abhilfe Kein Kopi eren über das A V-K abel mögl ich. Das A V-K abel ist nicht ric htig ange schlossen . Schließen Sie das A V -Kabel an die r ichtige B uchse an, d.
92 _Engl ish Ge rman_ 92 Fehler Erkl ärung/Abh ilfe “DV Media Pro” funktioni ert nicht ordnungsg emäß. Schließen Sie “DV Media Pro ”, und st arten Sie den Windows-C omputer n eu. • Bild bzw . T on des Camcorder s werden nicht ord nungsgemä ß auf dem C omputer wiedergeg eben.
Germ an_ 93 93 _Engl ish Modelle: VP-MX10/VP-MX10P/VP-MX10H/VP-MX10A/ VP-MX10AU/VP-MX10AH System Videos ignal P AL Videok ompressio nsformat MPEG4 ASP Form at Audiokomp ressionsf ormat ADPCM Aufnahmeq ualität Super Fin e (Superf ein) (ca. 12 Mbit/s ), Fine ( Fein) (ca.
DEUTSCHLAND Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine vierundzwanzig- monatige Garantie gegen Material- und V erarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler.
Schweiz Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine Garantie von 12 Monaten gegen Material- und Verarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler. Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unser Contact Center .
Österreich Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine Garantie von 24 Monaten gegen Material- und V erarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler . Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspr uch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unser Contact Center.
Region Country Customer Care Centre Web Site North America CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us Latin America ARGENTINE 0800-333-3733 www.
Code No. AD68-013 07R-00 RoHS -konfor m Unser Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie (RoHS = Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Samsung VP-MX10AU (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Samsung VP-MX10AU heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Samsung VP-MX10AU vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Samsung VP-MX10AU leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Samsung VP-MX10AU krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Samsung VP-MX10AU bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Samsung VP-MX10AU kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Samsung VP-MX10AU . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.