Gebruiksaanwijzing /service van het product HP 150 I van de fabrikant Scholtès
Ga naar pagina of 72
IT CAPP A Istr uzioni per l’uso Sommario Generalità, 2 T arghetta caratteristiche Dismissione degli elettrodomestici Precauzioni d'impiego , 3 Informazioni relative all'installazione Funz.
2 IT TARGHETTA CARATTERI STICHE Co llegam enti elet tri ci tens ione 220-240V ~ 50/60Hz (v edi tar ghett a car att eris tic he) Questa apparecc hi atura è conf orme al le se guenti Dir ett ive Co mun.
3 IT Precauzioni d'impiego Gli accessori necessari all’installazione della cappa si trovano all’interno della stessa. La cappa é con ver tibile e quindi può essere installata nella versione ASPIRANTE o DEPURANTE. 1. Prima di installare e/o usare la cappa leggere attentamente ed integralmente le istruzioni.
4 IT Funzionamento 1.La cappa è fornita di più velocità. P er un miglior rendimento , utilizzare la potenza di aspirazione più bassa in caso piccole quantità di vapore e fumi, la potenza di aspirazione più alta in caso di grandi quantità di vapore e fumi e la potenza di aspirazione intermedia in caso di quantità medie di vapore e fumo .
5 IT !In caso di e ventuali anomalie di funzionamento , pr ima di rivolgerVi al servizio assistenza scollegate per almeno 5 sec. l’apparecchio dall’alimentazione elettrica estraendo la spina e collegatelo poi nuovamente.
6 IT Collegamento Elettrico La cappa è destinata ad essere installata in modo fisso e per manente. P er tensione di linea e frequenza consultare la targa matricola posta all’interno dell’apparecchio . Il cav o di alimentazione (tipo H05VV - F 3 x 0.
GB Operating Instructions Contents General information, 8 Data plate Disposal Precautions for operation,9 Information relating to installation Use and Maintenance ,10-12 Electric control panel Cleanin.
8 GB DATA PLAT E Elec tri cal connec tions vol tage of 220- 240V ~ 5 0/60Hz (s ee data pl ate ) This appl iance c onfor m s to the following European Econ omic Communit y di rect ives: -2006/ 95/ E EC.
9 GB Precautions f or oper ation The accessories required for the installation of the hood can be f ound inside the latter . The hood is conv er tib le and can therefore be installed in either the OUTDOOR VENTING or the AIR RECIRCULA TION mode. 1. Before installing and/or using this hood, please read the instructions carefully and thoroughl y .
10 GB Operation 1. The hood has sev eral oper ating speeds. For more efficient performance, use the lowest suction level when there is only a small amount of smoke or steam and the higher suction leve.
11 GB Fig. 1 !If any problems relating to the operation of the appliance arise, before contacting the technical assistance service, unplug the product to disconnect it from the electricity supply for at least 5 seconds, then reconnect it.
12 GB Fig. 5 to the one for dismounting). Replacing the carbon filter (HSE 159 IX) The carbon filter (fig. 3) is used to remove grease and odours from the air before it is released back into the room through the upper grille.
FR HO TTE Mode d’emploi Sommaire Généralités, 14 Plaquette Segnaletique Mise au rebut Précautions d’emploi, 15 P ar tie concer nant l’installation Fonctionnement et Entretien, 16-18 Bandeau .
14 FR PLAQUETTE SI GN ALETI QU E Raccordements élect riques tensi on 220-240V ~ 50/60H z Cet appareil est conforme aux Direct ives Com munautai res suivant es : - 2006/95/ C EE du 12/12/2006 (Basse T.
15 FR Précautions d’emploi V ous trouv erez les accessoires nécessaires à l’installation de la hotte à l’intérieur de cette dernière. La hotte est mixte et peut donc être installée en v ersion EV ACU A TION ou RECYCLAGE. 1 . A vant d’installer et/ou d’utiliser v otre hotte, lisez toutes ces instructions attentivement.
16 FR Fonctionnement 1. La hotte est dotée de plusieurs vitesses. P our un meilleur rendement, utiliser la puissance d’aspiration la plus basse pour de petites quantités de vapeur et de fumées, l.
17 FR !En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de s’adresser au service de dépannage, débrancher la fiche de courant de l’appareil pendant au moins 5 secondes puis remettre l’appareil sous tension.
18 FR Branchement électrique L ’installation de la hotte doit être fixe et permanente. P our tous renseignements sur la tension et la fréquence, consultez la plaquette des caractéristiques située à l’intérieur de l’appareil. Le câble d’alimentation (type 3x0.
DE HA UBE Bedienungsanleitung Sommario Anweisungen, 20 T ypenschild Entsorgung der elektrischen Haushaltsgeräte V orsichtsmaßregeln für den Gebr auch, 21 Informationen zur Installation Bedienung un.
20 DE TYPEN SCHILD Ele kt ri scher Anschl uss Spannung 220-2 40V ~ 50/6 0Hz Dies es Gerät ents pric ht den folg enden EG-Ric htli nien: - 73/ 23/EWG vom 12 .12.2006 (Nie dersp annung) u nd nachfo lgenden Än derung en - 89/33 6/EWG vom 03.0 5.89 (elek tromagn etisc he Vertr äglichk eit) u nd nachfo lgenden Än derung en - 93/68 /EWG vom 22.
21 DE V orsichtsmaßregeln für den Gebrauch Das für den Einbau der Abzugshaube notwendige Zubehör befindet sich in der Haube selbst. Sie kann entweder als Abluftabzugshaube oder als Umluftabzugshaube installier t werden. 1 . Bevor Sie die Dunstabzugshaube einbauen bzw .
22 DE Bedienung 1.Die Dunstabzugshaube verfügt über verschiedene Geschwindigkeitsstufen. Zur Erzielung einer besseren Leistung verwenden Sie die niedrigste Ansaugstufe bei kleinen Dampf- und Rauchmengen und die höchste Stufe bei großen Dampf- und Rauchmengen; die mittlere Stufe sollte bei mittleren Mengen gewählt werden.
23 DE ! Bei etwaigen Funktionsstörungen nehmen Sie das Gerät für mindestens 5 Sek. von der Stromversorgung ab , be vor Sie den Kundendienst verständigen; ziehen Sie hierzu den Netzstecker aus der Steckdose und setzen ihn dann wieder ein.
24 DE Elektroanschluss Der Dunstabzug ist für eine dauerhafte Installation bestimmt. Angaben zur Leiterspannung und zur F requenz finden Sie auf dem T ypenschild im Inneren des Gerätes .
NL KAP Gebr uiksaanwijzing Samenvatting Algemene aanwijzingen, 26 T ypeplaatje Het verwijderen van huishoudapparaten V oorz orgsmaatregelen voor het gebruik, 27 Informatie met betrekking tot de instal.
26 NL TYPEPLAATJ E Ele ktr i sche aansl uit i ng en spann i ng 220- 240V ~ 50 /6 0H z Dit appar a at v oldo et aan de v ol ge nd e E U R ic htlijn en : - 2006 / 95/ E EG van 1 2/12 /2 006 ( Laagspann .
27 NL V oorz orgsmaatregelen v oor het gebr uik De accessoires voor het installeren van de kap bevinden zich in de kap zelf. L De kap kan worden veranderd en kan dus geïnstalleerd worden in de AFZUIG-versie of en in de CIRCULA TIE-v ersie. 1 V oor dat u de kap installeer t en/of gebruikt moet u de hele gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
28 NL Funtionering 1. De afzuigkap kan op meerdere snelheden werken. V oor een optimaal rendement gebruikt u de laagste afzuigstand voor kleine hoeveelheden damp en rook, de hoogste stand voor grote hoeveelheden damp en rook en de middelste stand voor middelmatige hoeveelheden damp en rook.
29 NL !Als er storingen zijn dient u, voordat u de servicedienst inschakelt, het apparaat minstens 5 seconden lang los te schakelen van het elektrische net, door de stekker uit het stopcontact te halen en er weer in te steken.
30 NL zitten voordat u de servicedienst inschakelt. Elektrische aansluiting De kap wordt permanent bev estigd. V oor het controleren van voltage en frequentie kijkt u op het typeplaatje in de kap .
ES CAMP ANA Man ual de instr ucciones Sumario Generalidades, 32 Placa con características Eliminación de los electrodomésticos Precauciones en el uso , 33 Información relativa a la instalación Fu.
32 ES DAT O S TÉCNI COS Conexi ones el éct ri cas t ensi ón 220- 240V ~ 50/60Hz ( ver pl aca de ca rac ter í st i cas ) Est e apar at o es conf or m e con l as si gui ent es Normas C om uni t a ri.
33 ES Precauciones de uso Los accesorios necesarios para la instalación de la campana se encuentran en el interior de la misma. La campana es conv er tib le y , por lo tanto , se puede instalar en la versión ASPIRANTE o DEPURANTE. 1 . Antes de instalar y/o usar la campana, lea atenta e integralmente las instrucciones.
34 ES Funcionamiento 1.La campana posee varias v elocidades.P ara un mejor rendimiento , utilizar la potencia de aspiración más baja en caso de pequeñas cantidades de vapores y humos, la potencia d.
35 ES Fig. 2 !En caso de anomalías del funcionamiento , antes de contactar el servicio de asistencia desconectar durante por lo menos 5 segundos el aparato de la alimentación eléctrica desconectando el enchufe y volviéndolo a conectar .
36 ES Conexión Eléctrica La campana está destinada a una instalación fija y per manente . P ara inf or mación sobre la tensión de línea y la frecuencia, consulte la placa de características ubicada en el interior del aparato . El cable de alimentación (tipo H05VV -F 3 x 0.
PT 37 Instruções para a utilização Índice Informações gerais, 38 Placa de identificação Eliminação dos electrodomésticos Precauções de utilização , 39 Informações relativas à instal.
38 PT PL ACA DAS CARACT ERÍ STI CAS Li gações el éct ri ca s t ensão 2 20-2 40V ~ 50/ 60Hz ( vi de a pl ac a das ca ract er í s t ic as) Est e ap are lho est á e m c onf or m i dad e com as seg.
PT 39 Precauções de utilização Os acessórios necessários à instalação do exaustor encontram-se no interior do mesmo. O exaustor é conversível, e portanto pode ser instalado tanto na versão ASPIRADORA ou DEPURADORA. 1. Antes de instalar e/ou utilizar o exaustor , leia atentamente e integralmente as instruções .
40 PT Funcionamento 1. O exaustor prevê diversas velocidades de funcionamento Para um melhor rendimento, utilizar a potência de aspiração mais baixa em caso de pequenas quantidades de vapores e fu.
PT 41 ! Em caso de e ventuais anomalias de funcionamento , antes de dirigir-se ao serviço de assistência, desconectar por pelo menos 5 segundos o aparelho da alimentação eléctrica: retire a ficha da tomada e depois insira-a novamente.
42 PT Ligação eléctrica O exaustor é destinado a ser instalado de modo fixo e permanente. Para a tensão de linha e a frequência consulte a placa das características colocada no interior do aparelho.
ES 43 HPF ... Istruzioni per il montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instructies voor de montage Instrucciones para el montaje Instruções para a montagem.
44 ISTRUZIONI LIBRETTO 1 A B C 2.
ES 45.
46 -P osizionare la cappa e forare la parete (n°4 f ori per tasselli ∅8 ∅8 ∅8 ∅8 ∅8 in dotazione) come da disegno -Fissare la squadreatta di sostegno (1) con n°2 viti al muro -Agganciare l.
ES 47 1 2 3 38 4.3 50 71.5 71.5.
48 7 6.
ES 49 8 9.
50 HPI ... Istruzioni per il montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instructies voor de montage Instrucciones para el montaje Instruções para a montagem.
ES 51 1 2.
52 3 -P osizionare la cappa e forare la parete (n°4 fori per tasselli ∅8 ∅8 ∅8 ∅8 ∅8 in dotazione) come da disegno -Fissare la squadreatta di sostegno (1) con n°2 viti al muro -Agganciare .
ES 53 1 2 3 412.5 50 O 6 71.5 71.5.
54 4 5.
ES 55 6 7.
56 HP ... Istruzioni per il montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instructies voor de montage Instrucciones para el montaje Instruções para a montagem.
ES 57.
58 2 3.
ES 59 5 4.
60 6 7.
ES 61.
62 HPI 95 -P osizionare la cappa e segnare i fori degli alloggiamenti dei supporti “E” -forare la parete posizionando i supporti, eseguendo un foro per ogni asola: eseguire n° 4 fori (tasselli .
ES 63 E Y 30 EE 2 1 1 2 X P P Y 30 P.
64 HSE 159 IX Istruzioni per il montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instructies voor de montage Instrucciones para el montaje Instruções para a montagem.
ES 65.
66 2 3.
ES 67 4.
68 5.
ES 69 6.
70.
ES 71.
72 02/2010 - 195059956.04.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Scholtès HP 150 I (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Scholtès HP 150 I heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Scholtès HP 150 I vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Scholtès HP 150 I leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Scholtès HP 150 I krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Scholtès HP 150 I bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Scholtès HP 150 I kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Scholtès HP 150 I . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.