Gebruiksaanwijzing /service van het product LVI 12-66 van de fabrikant Scholtès
Ga naar pagina of 60
Lavante-séchante Instruction pour l'installation et l'emploi Waschvollautomat Installations- und Bedienungsanleitungen Waschmachine Instructies voor het installeren en gebruik Washing machi.
.
1 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil.
2 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Car ac t ér i s t i ques t hec ni ques L ar ge ur c m . 59, 5 Pr of onde ur c m . 57 H a ut e ur c m .
3 FR Sel..... Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts.
4 FR Produits lavage et Rinçage ..... Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage".
5 FR Rangement des couverts panier inférieur panier supérieur Quelques examples de chargement A1 B A Fig.C T out d’abord. Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas et le lavage n’en sera que plus efficace.
6 FR Mise en service Il y a une coupure de courant ? V ous avez ouvert la porte de la machine ? Le programme s'interrompt et repart dès que le courant revient ou que vous refermez la porte. V ous avez laissé la porte de votre machine ouverte? Le message “DOOR” clignote sur l’écran.
7 FR Programmation séchage super et départ différé V ous désirez davantage de séchage ? Avant de faire démarrer le programme sélectionné, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche “ M ” (Mode) jusqu’à la sélection du symbole de séchage super “ G ”, le petit rectangle correspondant s’allumera.
8 FR T ableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. N’oubliez pas : les cycles des programmes automatiques peuvent subir des modifications du fait de l’intervention du capteur qui juge du degré de salissure et les optimise.
9 FR Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
10 FR Des problèmes: que faire? Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire.
11 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur .
12 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance.
13 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser T echn i cal chara cterist ics Widt h cm.
14 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If har d water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water .
15 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able.
16 GB Loading the Dishwasher Bottom Rack T op Rack The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on the sides of the rack itself (see figure C) Load examples A1 B A Fig.
17 GB T ur ning on the Appliance First of all. Insert the plug into the electricity socket to power the dishwasher . T ur n on the water tap completely and pr ess the Stand-by button "A". The display turns on and 4 dashes appear: these indicate that the dishwasher is awaiting instructions.
18 GB Y ou decide when it starts. When you have loaded the dishes, you can choose when to start your dishwasher before setting the wash cycle desired. Press button “ M ” (Mode) and then select the symbol " F "corresponding to the delayed start: the corresponding rectangle will darken.
19 GB W ash Cycle T able Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer , cleaner results. Remember: in the automatic wash cycles, the cycles could undergo some modifications due to the intervention of the sensor which evaluates how dirty the dishes are and optimises the cycle in accordance.
20 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In or der to prevent odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle.
21 GB Cleaning and Special Maintenance Cleaning the Sprayer Arms It may happen that food particle become encrusted on the sprayer arms and block the holes (see "Close up view (interior)", letters F-I). Check the sprayer arms periodically and clean them when needed.
22 GB Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
23 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
24 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter T echni sche daten Breite cm.
25 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr .
26 DE So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt Öffnen Sie den Deckel „A" durch Drücken des Knopfes „B". Füllen Sie die beiden Dosierkammern bis zum Rand mit dem Reiniger . Jetzt können Sie den Deckel schließen: Drücken Sie solange, bis der Deckel hörbar einrastet.
27 DE Einsortieren des Geschirrs Oberkorb Unterkorb Am Rande des oberen Geschirrkorbes befinden sich zwei Griffe: sie dienen dazu, die Korbhöhe zu verstellen (siehe Abb.
28 DE Inbetriebnahme des Gerätes Erster Schritt Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, der Geschirrspüler ist jetzt mit Strom versorgt. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Stand-by-T aste " A ".
29 DE Wählen Sie den Spülgang „1/2 Füllung“? Bedenken Sie, dass auch nur die halbe Reinigermenge erforderlich ist. Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, und möchten Sie hiermit nur einen Ko.
30 DE Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. V ergessen Sie nicht: Die Automatik-Programme (AUTO)können dur ch Ansprechen des Sensors, der den V erschmutzungsgrad erfasst, geändert bzw . optimiert werden.
31 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl.
32 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben.
33 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden.
34 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud.
35 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel T ec hni s che ei gens ch appen Bree dt e c m . 59, 5 Di e p t e c m . 57 Hoogt e c m .
36 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd.
37 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur .
38 NL V aatwerk inladen Onderkorf Bovenkorf V oorbeelden van ladingen Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie afbeelding C ).
39 NL Het starten van de machine Allereerst Steek de stekker in het stopcontact, de vaatwasser staat nu onder spanning. Doe de waterkraan helemaal open en druk op de Stand-by knop " A ". De display wordt verlicht en er verschijnen 4 streepjes: dit betekent dat de vaatwasser klaar is om geprogrammeerd te worden.
40 NL U beslist zelf wanneer de vaatwasser start. Het vaatwerk is ingeladen; voor of na het instellen van een programma kunt u ook beslissen wanneer de machine moet starten. Druk op de toets " M " (Mode) en kies dan het symbool voor uitgestelde start: het venstertje wor dt donker .
41 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. V ergeet niet: bij de "auto" programma's kunnen zich modificaties voor doen vanwege de tussenkomst van de sensor die de vuilheidsgraad bepaalt en het programma optimaliseert.
42 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het programma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is.
43 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.
44 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte.
45 IT La sicurezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
46 IT Vista da vicino (Interno) Ca ra tteristich e te cniche Largh ezza cm . 59 , 5 Prof ondi tà cm. 57 A l tezza cm . 82 Capaci t à 12 copert i st andard Pres si one a cqua al i mentaz i one 4, 3 p.
47 IT Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
48 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor - nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- te nella "T abella cicli di lavaggio".
49 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
50 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio Inserite la spina nella presa di corrente, la lavastoviglie è sotto tensione. Aprite completamente il rubinetto dell’acqua e pre.
51 IT Impostazione dell'extra asciugatura e del ritardo partenza Come impostare l'extra asciugatura Prima di avviare il programma impostato premere in succes- sione il pulsante “ M ” (Mode) fino a selezionare il simbolo dell’extra asciugatura “ G ”, si illumina il rettangolino corri- spondente.
52 IT T abella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro. Nei programmi auto i cicli possono subire delle modifiche dovute all’intervento del sensore che valuta il grado di sporco e li ottimizza.
53 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- re il ciclo ammollo.
54 IT Pulizia e manutenzioni particolari C'é qualche problema ? Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio- ni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo insieme cosa s.
55 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
.
.
This document is printed by Xerox Business Service - Docutech P-04/05 Document number: 195046465.04 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Scholtès LVI 12-66 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Scholtès LVI 12-66 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Scholtès LVI 12-66 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Scholtès LVI 12-66 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Scholtès LVI 12-66 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Scholtès LVI 12-66 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Scholtès LVI 12-66 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Scholtès LVI 12-66 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.