Gebruiksaanwijzing /service van het product SDLE 129 (EU) van de fabrikant Scholtès
Ga naar pagina of 56
GB 1 English,1 Contents Installation, 2-3-4-5 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Instructions for the fitter Care and maintenanc.
2 GB Installation ! This instru ction manu al should b e kept in a safe place for future r eference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.
GB 3 65 - 100 cm Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll dra in loc ated at a heig ht betwee n 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap ( see figure ).
4 GB Instructions for the fitter Mo unt ing th e woo den pan el ont o the do or and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its ori- ginal packaging.
GB 5 Using the Drilling T emplate. - T o trace the positions of the holes on the left- hand side of the panel, align the drilling templat e to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a r eference.
6 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electri- city supplies • T ur n of f the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer dryer and help to prevent leaks. • Unplug the washer dryer when cleaning it and during all maintenance work.
GB 7 Pr ecautions and tips ! This washer dryer was designed and constructed in ac- cordance with international safety regulations. The following information is provided for safety rea sons and must ther efore be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
8 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The ST AR T/P AUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on.
GB 9 Display The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of dryi.
10 GB How to run a wash cycle or a drying cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the text WELCOME will appear on the display and the ST ART/ P AUSE indicator light will flash slowly in a green colour . 2. LOAD THE LAUNDRY . Open the porthole door .
GB 11 W ash cycles and functions W ash functions Stain removal Th is fu nc tio n is pa rt icu la rl y use fu l fo r the r em ova l of st ub bor n sta in s. Pl a ce e xt ra co mp ar tm en t 3 (s up pl ie d) . Wh en p ou ri ng i n the bleach, be careful not to ex ceed the “ ma x ” leve l ma rked on the cent ral pivo t (see figu re).
12 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 13 T r oubleshooting Y our washer dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washer dryer does not switch on.
14 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the pr oblem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the pr ogramme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
FR 15 Français Sommair e Installation, 16-17-18-19 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Instructions pour l’installateur Entretien et soin, 20 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à pr oduits lessiviels.
16 FR Installation ! C o n s e r v e r c e m o d e d ’ e m p l o i p o u r p o u v o i r l e c o n - s u l t e r à t o u t m o m e n t . E n c a s d e v e n t e , d e c e s s i o n o u d e d é m .
FR 17 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange R a c c o r d e r l e t u y a u d ’ é v a c u a t i o n , s a n s l e p li er , à u n c o nd ui t d’évacuation ou à une évacuat ion murale p.
18 FR Instructions pour l’installateur Appl icatio n d u pan neau d ’habill age en bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: Au ca s où , a pr ès le mon .
FR 19 Utilisation du gabarit de forage. - Po ur ma rq ue r l’ em pl ac em en t d es t r ou s s ur l e cô té du p an ne au , al ig ne z l e ga ba ri t d e pe rç ag e a ve c l e c ô té su pé r ie ur ga uc h e d u p an n ea u e n v o us se rv an t de s li gn es t ra cé es a ux e xt ré mi té s.
20 FR Entr etien et soin Cou pure de l’ arriv ée d ’eau et du courant • Ferm er le ro bin et de l’ eau aprè s ch aque lav age . Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
FR 21 Précautions et conseils ! C e la van te- sé cha nt e a ét é co nçu et f abr iqu é co nf orm ém ent au x no rme s in tern at ion al es de séc ur ité . Ce s con si gne s so nt f ou rni e s po ur de s ra is on s de s éc ur it é, il fa ut le s l ir e at t en ti ve me n t.
22 FR Ti ro ir à pr odu it s le ssi vi els : pour charger les produits les- siviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Tas to ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert ST ART/P AUSE clignotant le ntement indique que la machine est allumée.
FR 23 Écran L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B af fichent le programme de lavage ou le type de séchage sé.
24 FR Comment ef fectuer un cycle de lavage ou un séchage 1. M ETTRE L ’ APP A REIL S OUS TEN SION . App uyer sur la touche , l’inscription BIENVENU s’affiche à l’écran ; le voya nt de ST ART/P AUSE passe au vert et clignot e lentemen t. 2.
FR 25 Pr ogrammes et fonctions Fonctions de lavage Anti-taches C e tt e fo nc t i on e s t tr ès ut i l e po ur é l im in er l es ta ch es l es pl us r é si st a n te s. M o n t e r le b a c s u p p l é me n t a i r e 3 fo u rn i a ve c l ’ ap p a r e i l .
26 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de pr oduit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environ- nement.
FR 27 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
28 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogra.
ES 29 Español Sumario Instalación, 30-31-32-33 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Instrucciones para el instalador Mantenimiento y.
30 ES Instalación ! Es i mpor tan te co nse rvar e ste m anu al pa ra pod er co nsult arlo en cu alqui er m omento . En caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- que que permanezca junto con la lavasecado- ra para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
ES 31 65 - 100 cm Conexión del tubo de descar ga Con ecte el tubo de de- scarga, sin plegarlo, a una tubería de descar - ga o a una des carg a d e p a re d c o l o c a d a s a u na a lt ur a d el p .
32 ES Instrucciones para el instalador Ap li cac ió n de l pa ne l d e m ade ra e n l a puerta e intr oducción de la máquina en los muebles: En e l caso en que, desp ués del mont aje del pa nel d e m ade ra, s ea ne ces ari o t rasl ada r l a máquina para su instalación final, aconsejamos dejarla en su embalaje original.
ES 33 Uso de la guía para taladrar . - P a r a m a r c a r l a s p o s i c i o n e s d e l o s o r i f i c i o s e n l a p a r t e i z q u i e r d a d e l p a n e l , a l i n e a r e l p a t r ó n d.
34 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cierre el grifo de agua después de cada lava- do. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pér didas.
ES 35 Pr ecauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas inter nacionales de seguridad. Estas adve rtenci as s e su minist ran por razon es d e se gurida d y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domé- stico exclusivamente.
36 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Bo tón ON /OF F : p resio ne brev emen te el bo tón pa ra encender o apagar la máquina. El piloto ST AR T/P AUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina est á en cend ida.
ES 37 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan: el pr ograma de lavado o el tipo de secado seleccionad.
38 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón , en la pantalla aparecerá la palabra BIENVENIDO; el piloto ST ART/ P AUSE centelleará lentamente de color verde. 2. C A RG A R L A R OPA. Ab ra la pu er t a.
ES 39 Pr ogramas y funciones Para todos los T est Institutes: * Programa de contr ol según la norma EN 50229: seleccione el programa algodón con una temperatura de 60ºC. T abla de programas Funciones de lavado Antimancha Es ta fu nci ón es út il pa ra el imi na r las manch as má s r esiste ntes.
40 ES Deter gentes y r opa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor - recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a conta- minar el medio ambiente.
ES 41 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende.
42 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el p.
43 I Italiano Sommario Installazione, 44-45-46-47 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Instruzioni per l’installatore Manutenzione e cur.
44 I ! È importante conservare questo libr etto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per infor - mare il nuovo pr oprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
45 I Collegamento del tubo di scarico C o l l e g a re i l t u b o d i sca rico , sen za pie gar - lo, a una conduttura d i s c a r i c o o a u n o scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; op pu re a pp og gia rl o al bordo di un lavan- dino o di una vasca, le g an do l a g ui da i n dotazione al ru bi ne tto ( ve di f igu - ra ).
46 I Istruzioni per l’installatore App licaz ione d el p annel lo i n le gno all a porta e inserimento della macchina nei mobili: Ne l ca so in cu i, do po il mo nt ag gio d el pa nn ell o i n l eg .
47 I Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del p annello, a llinerare la ma schera di forat ura al lato superiore e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità.
48 I Manutenzione e cura Es clu de re acq ua e c orr ent e el ett ric a • Ch iude re il rub inet to dell ’acq ua dop o ogn i lava g- gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico del la lava sciug a e si elimin a il peri colo di per dite.
49 I Pr ecauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono esser e lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
50 I Pannello di controllo Descrizione della lavasciuga Casset to dei detersivi: per caricar e detersivi e additivi ( vedi “Detersivi e biancheria” ). T asto ON/OFF : prem ere bre vement e il tast o per accende re o spegn ere la macch ina. La spia ST ART/P AUS E che la m pe gg i a le nt ame nt e di colore verde indica che la macchina è accesa.
51 I Display A B C D E F Z X Y L Il display è utile per programmar e la macchina e for nisce molteplici informazioni. Nelle due stringhe superiori A e B vengono visualizzati il programma di lavaggio .
52 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio o un’asciugatura 1. AC C EN DE R E LA M AC C HI N A. Pre mere il tasto , sul display comparirà la scritta OK; la spia ST ART/P AUSE lampeggerà lentamente di colore ver de. 2. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò.
53 I Pr ogrammi e funzioni Funzioni di lavaggio Antimacchia Questa funzione è utile per eliminar e le macchie più res istenti. Inserire la vaschetta aggiuntiva 3, in dotazione. N el d os a re l a c a nd e gg i na non superare il livello “max” ind icat o sul pe rno c entr ale (v edi f igu ra) .
54 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incr ostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, per ché for - mano troppa schiuma.
55 I Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavasciuga non si accende.
56 I Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il pr ogramma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numer o Unico 199.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Scholtès SDLE 129 (EU) (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Scholtès SDLE 129 (EU) heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Scholtès SDLE 129 (EU) vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Scholtès SDLE 129 (EU) leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Scholtès SDLE 129 (EU) krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Scholtès SDLE 129 (EU) bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Scholtès SDLE 129 (EU) kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Scholtès SDLE 129 (EU) . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.