Gebruiksaanwijzing /service van het product Spirit TC 6457 van de fabrikant Schulthess
Ga naar pagina of 64
Pr odukte-Nr . N° de produit 6457.0 No. di prodotto Pr oduct No. Instruktions-Nr . N° d’instruction 635 905.AA No. dell’istruzione Instruction No.
.
Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess- Wäschetrockner entschieden haben. Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger E ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
4.
Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen u Entsorgungshinweise 6 w Verpackung des Neugerätes 6 w Altgeräte 6 u Sicherheitshinweise und Warnungen 6 u Umweltschutz und Sparhinweise 6 Ihr neuer Wä.
Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. D urch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden.
7 Programme 1 Spezialprogramme 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 6 Extratrocken 11 Mix-Wäsche 12 Express Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen Extra 8 Schontrocknen 9 Startzei.
Wäschehinweise Wäsche sortieren Beachten Sie die T rocknungs-Symbole in den T extilien. Trocknen mit normaler Temperatur. Trocknen mit niedriger Temperatur. Nicht maschinell Trocknen. Folgende T extilien nicht im Gerät trocknen l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.
9 Pr ogrammtabelle Pflege- max. T extilien/Wäscheart Pr ogramme T asten für Geschleudert im Str om- Dauer kennzeichen Wäsche- T r ocknungsziel Pr ogrammwahl Waschautomat verbrauch ca. Min. menge bei U/min. ca. kWh 7 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,6 41 T-Shirts.
10 3,5 kg l Waschmaschinenfeste Wolle u Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish 800 0,1 5 getrocknet. Wäsche direkt nach Programm- Flauschtrocken ende entnehmen und auf einem Frottéetuch (nur angetrocknet) 1 x flach zum Trocknen auslegen.
T r ocknen T rocken-Pr ogramme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm a utomatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- ziels. Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
Programm vor dem Pr ogrammstart ändern u Gewünschte Programmtaste erneut antippen. l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
Wartung / Pflege / Reinigung Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
14 4. Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen, W asser gut abtropfen lassen. 5. Luftkühler wieder einschieben. Der Griff muss unten sein. Verschlusshebel wieder zurückdrehen. 6. Wartungsklappe oben links andrücken, bis die Verriege- lung einrastet.
15 Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft.
16 Summer -Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2 ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal.
17 Störungen Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Störungsmeldungen (Cash-Card) Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammenhang mit der Cash-Card. Falsche Kartenseite u Cash-Card mit p -Symbol nach oben einschieben. Karte leer u Geladene Cash-Card benutzen. Cash-Card ungültig u Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen.
Sommair e Remarques importantes u Conseils pour la mise au rebut 20 w Emballage de votre nouvelle machine 20 w Machine usagée 20 u Consignes de sécurité et avertissements 20 u Protection de l'.
Conseils pour la mise au r ebut Emballage de votre nouvel appar eil Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. L e recyclage de l’emballage permet d’épargner des matières premières et de réduire les volumes de déchets.
21 Programmes 1 Programmes spéciaux 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 6 Très sec 11 Linge mélangé 12 Express Fonctions additionnelles 7 Séchage ex.
22 Conseils sur le linge T ri du linge T enez compte des symboles d’entretien figurant sur les textiles. Séchage à température normale. Séchage à basse température.
23 T ableau des programmes Conseil Quantité T extiles/type de linge Pr ogrammes T ouches de V itesse d’essorage Consomm. Durée d’entr etien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx. de linge pr ogrammes à laver t/min.
24 3,5 kg l Laine lavable en machine u Le linge devient plus moelleux, mais sans Finition laine 800 0,1 5 sécher. Retirer le linge juste après la fin du Séchage délicat programme et l'étendre sur une serviette- (seulement séchage 1x éponge pour qu'il sèche.
25 Séchage Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
26 Modification du programme avant son démarrage u Pressez à nouveau la touche du programme désiré. l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont effacés. u Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
27 Entr etien / Maintenance / Nettoyage N ettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée.
28 4. Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau couran- t e et bien l'égoutter. 5. Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans leur position d’origine.
29 Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes. Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours.
30 V olume du signal sonore (en usine SUR 2 ) Sélectionner «Réglages de base étendus»! S ignal sonore activé, la fin du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- liers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide de la touche.
31 Pannes Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dommages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
32 Messages de panne (Cash-Card) Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. Retournez la Carte u Insérez la Cash-Card avec le symbol p d irigé vers le haut. Carte vide u Utilisez une Cash-Card chargée. Cash-Card non valable u La Cash-Card utilisée n’est pas agrée.
33 Indice Da tenere sempr e in considerazione u Consigli per il riciclo 34 w Imballaggio della nuova asciugatrice 34 w La vostra vecchia asciugatrice 34 u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 34 .
34 Consigli per il riciclo Imballaggio dell’asciugatrice nuova Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano materie prime e si riduce il volume dei rifiuti.
35 Programmi 1 Programmi speciali 2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 6 Asciugatura intensa 11 Biancheria mista 12 Programma espresso Funzioni suppl.
36 Consigli per il bucato Selezione dei capi Controllar e i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Asciugazione a temperatura normale. Asciugazione a bassa temperatura. Non asciugare con l’asciugatrice. Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti: l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.
37 T abella dei programmi Simbolo Quantità T essuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura T asti per la Centrifugato in Consumo Durata sull’etichetta max. di del pr ogramma selezione del lavatrice alla di corr ente in min. bianch. pr ogramma velocità giri/min.
38 3,5 kg l Lana resistente al lavaggio meccanico u La biancheria diventa più vaporosa ma non Lana Finish 800 0,1 5 asciutta. Togliere la biancheria subito dopo Asciugatura morbida la fine del programma e metterla ad asciugare (non completamente 1 x ben distesa su un telo di spugna.
39 Asciugazione Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato.
40 Cambiare pr ogramma prima dell’avvio del programma u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato. l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni supplementari che possono essere selezio- nate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
41 Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
42 4. Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare, f are sgocciolare bene l'acqua. 5. Rimontare il condensatore lamellare, con il manico rivolto verso il basso. Ruotare le levette di chiusura nella loro posizione originale. 6. Premere in alto a sinistra lo sportello di manutenzione fino ad inserimento.
43 Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi- asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
44 V olume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2 ) Selezionare «Impostazioni estese»! Con cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari.
45 Anomalie Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. P er le riparazioni devono essere utilizzati solamente ricambi originali.
46 Segnalazioni di guasto (cash-card) Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso della cash-card. Girare Carta u Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso l’alto. Carta vuota u Utilizzare una cash-card carica. Cash-card non valida u La cash-card utilizzata non è valida.
47 Contents What you need to know u Waste disposal advice 48 w Packaging from your new machine 48 w Old machine 48 u Safety advice and warnings 48 u Environment and economy advice 48 Y our new dryer u.
48 Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly. Packaging materials are not toys. P rocessing and reuse saves raw materials and reduces waste volumes. The packaging can be returned to the retailer or supplier.
49 Programmes 1 Special programmes 2 Time drying 3 Iron dry 4 Light dry 5 Wardrobe dry 6 Extra dry 11 Mixed laundry 12 Express Additional functions 7 Gentle dry extra 8 Gentle dry 9 Start time presele.
50 Laundry Advice Sorting the laundry Pay attention to the drying symbols on your fabrics. Dry at normal temperature. Dry at low temperature Do not tumble dry. Do not dry the following fabrics in the machine: l Sensitive fabrics (silk, synthetic curtains, etc.
Pr ogramme table Car e Max. T extile/Wash T ype Pr ogramme drying Pr ogramme Spun in washing Approx. Approx. Symbol load target selection button machine at rpm power duration cons.
52 3,5 kg l Machine-washable wool u The laundry becomes fleecier but not dry. Wool finish 800 0,1 5 Remove laundry directly after programme Tumble Dry 1 x end and lay it out on a terry cloth for drying. (only part-dried) 3,5 kg l Jeans u Jeans and cotton trousers are dried until Jeans 400 1,9 52 «Iron Damp».
53 Drying Drying programmes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness. S elect the programme for boil and coloured washing or easy care fabrics from the programme table.
54 Changing a programme befor e the start u Press the desired programme button again. l All control lights for the available additional functions flash again and all settings are deleted.
55 Maintenance / Care / Cleaning Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water.
56 4. Rinse the air cooler thoroughly under running water and a llow to drain 5. Replace the air cooler. The handle must be at the bottom. Turn the lock levers back again to lock. 6. Push the upper left edge of the maintenance flap until the lock engages.
57 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no dry program- me is running.
58 Alarm volume (ex factory VOLUME 2 ) Select «Extended basic settings»! With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme.
59 Pr oblems Repairs, alterations or intervention on electronic equip- ment should only be carried out by qualified specialists. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. O nly original spare parts should be used for repairs.
60 Fault messages (Cash Card) The following fault displays are connected with the Cash Card. Card upside down u Insert the Cash or Wash Card with the p symbol f acing upwards. Card empty u Use a charged Cash Card. Invalid u The Cash Card being used is not permitted.
61 Notizen / Notes / Note.
62 Notizen / Notes / Note.
.
03.08 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Service après-vente T él. 0844 888 222 Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse Fax 0844 888 223 Servizio assistenza T el.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Schulthess Spirit TC 6457 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Schulthess Spirit TC 6457 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Schulthess Spirit TC 6457 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Schulthess Spirit TC 6457 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Schulthess Spirit TC 6457 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Schulthess Spirit TC 6457 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Schulthess Spirit TC 6457 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Schulthess Spirit TC 6457 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.