Gebruiksaanwijzing /service van het product PS-1022M van de fabrikant Schumacher
Ga naar pagina of 36
0099000689-01 Models / Modelos / Modèles : PS-1 022M PS-1 27 5A PS-21 00MA Automatic Battery Chargers Cargadors de baterías automático Chargeurs de batterie automatique READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT . F AILURE T O DO SO COULD RESUL T IN SERIOUS INJURY OR DEA TH.
• 2 • IMPORT ANT : READ AND SA VE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SA VE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively . Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully , as this manual contains important safety and operating instructions.
• 3 • 1.1 1 T o reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery . Review the cautionary markings on these products and on the engine.
• 4 • 4. CHARGER L OCA TION RISK OF EXPLOSION AND CONT ACT WITH BA TTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. 4.2 Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger .
• 5 • 7. FO LLOW THE SE STE PS WH EN BA T TE RY IS OU TSI DE V EHI CLE . A SP ARK NEAR THE BA TTER Y MA Y CAUSE A BA TTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SP ARK NEAR THE BA TTER Y : 7.1 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P , +) battery post usually has a larger diameter than the NEGA TIVE (NEG, N, -) post.
• 6 • 10. C O NTROL P ANE LS/OPERA TI NG INSTRUCTIONS NOTE: A buzz, or hum is normal when the output cables have been disconnected and the AC power cord is still connected to an electrical source (i.e. wall outlet). MODEL PS-1022MA: T wo switches permit Battery T ype and Charge Rate selection.
• 7 • MODEL PS-2100MA: T wo switches permit Battery T ype and Charge Rate selection. Switch #1 permits selection of either regular battery in automatic operation or Deep- cycle battery in automatic operation. If you are not sure of your battery type, use the regular battery setting.
• 8 • Ammeter: The ammeter indicates the measured amount of amperes being drawn by the battery . When you rst start charging a battery , the reading will be high with the needle near 10 using the 10 Amp charge rate. As the battery charges, the needle will fall to about 4 to 5 Amps, indicating a charged battery in the manual setting.
• 9 • ST ART DC AMPS FULL CHARGE CHECK BA TTER Y CHARGING 0 51 0 15 100 CHARGING 12 . O UTPUT CONTROL 12.1 This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker .
• 10 • 15 . STOR A G E INSTRUCTIONS 15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity until it is unplugged from the outlet. 15.2 Store inside, in a cool, dry place (unless you’re using an on-board Marine Charger).
• 11 • 1 7. BEFORE RETURNING F OR REP AIRS 17.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a normal charge.
• 12 • 18 . LIMITED W ARR ANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED W ARRANTY TO THE ORIGINAL RET AIL PURCHASER OF THIS PRODUCT . THIS LIMITED W ARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
• 13 • 2 YEAR LIMITED W ARRANTY PROGRAM REGISTRA TION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty , and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
• 14 • INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni autorise qui que ce soit d’assumer ou de prendre toute autre obligation.
• 15 • IMPORT ANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva.
• 16 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESUL T A PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BA TERÍA DE PLOMO. LAS BA TERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESUL T A DE SUMA IMPORT ANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
• 17 • 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire.
• 18 • 6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P , +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGA TIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
• 19 • 8.3 T amaño AWG mínimo recomendado para alargadore: • De 100 pies (30,5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 16 (1,31 mm 2 ). • Para más de 100 pies (30,5 metres) de largo – use una extensión de calibre 14 (2,08 mm 2 ).
• 20 • TIPO DE BA TERIA (Selector #1) BA TERIAS REGULARES BA TERIAS DE CICLAJE PRODUNDO (Selector #2) 2 AMPS 12 AMPS 75 AMPS ARRANQUE DE MOTOR SELECCION DE CARGA MODELO PS-2100MA: Dos conmutadores permiten seleccionar T ipo de Batería y T asa de Carga.
• 21 • 11 . LECTU R A DE LO S ME DID OR ES PS-1022MA 0 2468 10 12 BA TERÍA T OT ALMENTE DESCARGADA La corriente de carga inicial a la batería es típicanmente de 10 Amperios. La aguja apunta hacia la marca de 25%. 0 2468 10 12 ACERCANDOSE A PLENA CARGA La corriente de carga a la batería es típicamente de 5 Amperios.
• 22 • POWER ON FULL CHARGE CHARGE % 100 75 50 25 0 BA TERÍA T OT ALMENTE CARGA La corriente de carga a labatería es de 0 amperios y brilla el LED verde de Plena Carga (Full Charge). La aguja apunta hacia el LED Plena carga. PS-2100MA El medidor indica la cantidad de corriente, en amperios, entrando a la batería.
• 23 • 3. Cuando una batería llega a 80 ó 85% de plena carga, aparecerán burbujas en la supercie del líquido. Al llegar la batería cerca de plena carga, las burbujas serán más notorios y activos.
• 24 • PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUTIÓN La ag uja del i ndic ado r uc túa hacia adela nte y hac ia atrá s, desd e el c entro h acia l a izquierda. La bate ría ha alc anz ado la C arga Co mplet a y ya no es c apa z de manten er po r arr iba de 13V .
• 25 • 18 . GAR ANTÍA L IMIT AD A SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA AL COMPRADOR MINORIST A ORIGINAL DE ESTE PRODUCT O. LA PRESENTE GARANTÍA LIMIT ADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
• 26 • IMPORT ANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISA TION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efcacement et en toute sécurité.
• 27 • RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRA V AILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULA TEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BA TTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORT ANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
• 28 • 3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger . Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche.
• 29 • à la masse. Connectez la pince NÉGA TIVE (NOIRE) au chassis du véhicule ou au bloc moteur à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur , à la canalisation d’essence ou à des pièces de carrosserie en tôle. Connectez à une grosse pièce de métal de la carrosserie ou du bloc moteur .
• 30 • 8.3 T ailles minimum AWG recommandées pour le rallonge: • 100 pieds (30,5 mètres) de long ou moins – utilisent une 16 corde d’extension de calibre (1,31 mm 2 ). • Plus de 100 pieds (30,5 mètres) de long – utilisent une 14 corde d’extension de calibre (2,08 mm 2 ).
• 31 • BA T TE RI ES À DÉCHAR GE POUSSÉE INTENSITÉ DE CHARGE T YP E DE BATTE RI E BA T TERI ES COUR A NTES 2 A 75 A AIDE- DÉMARR A GE 12 A (COM MU T ATEUR N ° 2) (COM MU T ATEUR N ° 1) MODÈLE PS-2100MA : Deux commutateurs permettent de choisir le type de batterie et l’intensité de charge.
• 32 • INTENSITÉ 2 A AIDE-DÉMARRAGE AMPÈRES CC CHARGE % 100 75 50 25 0 0 12 10 8 6 4 2 CHARGE PRESQUE COMPLÈTE Le courant de charge de la batterie est habituellement de 5 A.
• 33 • PS-2100MA L ’ampèremètre indique la quantité de courant, mesurée en ampères, qui est prélevé du chargeur par une batterie. À une intensité de charge de 15 A, une batterie type déchargée peut prélever plus de 15 A durant les premières minutes de charge.
• 34 • REMARQUE : Modèle PS-1275A – Ce modèle s’arrête lorsque la batterie est complètement chargée et se remet automatiquement en marche lorsque la batterie doit être rechargée. Modèles PS-1022MA et PS-2100MA – Ces modèles n’arrêtent pas sur la position « manuel ».
• 35 • PROBLÉME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION L ’ aiguille de l’ ampèremètre oscille à par t ir du c entre ver s la gauche. La bat ter ie e st co mplète ment cha rgée et n e peut s e mainten ir au- d essu s de 1 3 vo lts. Faites vér i er la bat ter ie.
• 36 • 18 . GAR ANTIE L I MITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORA TION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT , IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L ’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT . CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Schumacher PS-1022M (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Schumacher PS-1022M heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Schumacher PS-1022M vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Schumacher PS-1022M leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Schumacher PS-1022M krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Schumacher PS-1022M bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Schumacher PS-1022M kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Schumacher PS-1022M . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.