Gebruiksaanwijzing /service van het product 139.53915D van de fabrikant Sears
Ga naar pagina of 76
Owner's Manual/Manual Del Propietario I [RRFTSMAN+I 1/2 HP _315MHz GARAGE DOOR OPENER ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE _315MHz For Residential Use Only/Solo para uso residencial Model/Modelo • 139.53915D m G3 Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product.
TABLE OF CONTENTS Introduction Safety symbol and signal word review ................................ 2 Preparing your garage door ................................................ 3 Tools needed .........................................................
Preparing your garage door Before you begin: • Disable locks. • Remove any ropes connected to garage door. • Complete the following test to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding: 1. Lift the door about halfway as shown.
Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener.
Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS • Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 11. • Depending on your door's construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 11).
Carton Inventory Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material. Parts may be stuck in the foam.
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures. Spring/Trolley Nut (1) ASSEMBLY HARDWARE © @ @ Lock Nut Lock Washer Nut 1/4" 20 (2.
ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail & Install the Trolley To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the rail.
ASSEMBLY STEP 2 Fasten the Rail to the Motor Unit • Insert a 1/4"-20xl-3/4 bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as shown.
ASSEMBLY STEP 4 Install the Belt and Attach the Belt Cap Retainer 1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the pulley 2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown. 3.
ASSEMBLY STEP 5 Set the Tension • Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley. • Place a 7/16" open end wrench on the square end. Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley.
INSTALLATION STEP 1 Determine the Header Bracket Location To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: • Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOTinstall header bracket over drywall.
INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall.
// // // // // _r Wall acket Pulley INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket NOTE: (Optional) With some existing installations, you may re-use the old header bracket with the two plastic spacers included in the hardware bag. Place the spacers inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
INSTALLATION STEP 4 Position the Opener Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. • Remove foam packaging. • Raise the opener onto a stepladder.
INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2 and Figure 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener.
INSTALLATION STEP 6 Install the Door Control Locate door control within sight of door, at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, away from moving parts of door and door hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided.
INSTALLATION STEP 7 Install the Lights • Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens. • Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
INSTALLATION STEP 9 Electrical Requirements To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet.
INSTALLATION STEP 10 Install The Protector System ® The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSOR When properly connected and aligned, the sensor will detect an obstacle in the path of its electronic beam.
INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows.
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS • Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5).
INSTALLATION STEP 1 1 Fasten the Door Bracket Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel.
ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. • Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
INSTALLATION STEP 12 Connect Door Arm to Trolley Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. SECTIONAL DOORS ONLY Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley.
ALL ONE-PIECE DOORS 1. Assemble the door arm, Figure 4: • Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). • With the door closed, connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
ADJUSTMENT STEP 1 Adjust the UP and DOWN Travel Limits Limit adjustment settings regulate the points at which the door will stop when moving up or down. To operate the opener, press the Door Control push bar. Run the opener through a complete travel cycle.
ADJUSTMENT STEP 2 Adjust the Force Force adjustment controls are located on the right panel of the motor unit. Force adjustment settings regulate the amount of power required to open and close the door. If the forces are set too light, door travel may be interrupted by nuisance reversals in the down direction and stops in the up direction.
ADJUSTMENT STEP 3 Test the Safety Reversal System TEST • With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door. • Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction.
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READAND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls.
Using the Wall.Mounted Door Control THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE Press the push bar to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening.
THE REMOTE CONTROL BATTERY CARE OF YOUR OPENER LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS: Weather conditions may cause FORCE CONTROLS some minor changes in door operation requiring some re- adjustments, particularly during the first year of operation. Pages 27 and 28 refer to the limit and force adjustments.
HAVING A PROBLEM? 1. My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit: The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will move in the down direction. • Verify the safety sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions.
i i i Safety Reversing Sensor Bell Wire Diagnostic Chart Safety reversing sensors wire open (broken or disconnected). OR Safety reversing sensors wire shorted or black/white wire reversed. Door control or wire shorted. Safety reversing sensors slightly misaligned (dim or flashing LED).
PROGRAMMING NOTICE: If this Security.l_ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented.
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener. USING THE "LEARN" BUTTON USING THE MOTION DETECTING CONTROL CONSOLE 1. Press and release the "learn" button on motor unit.
REPAIR PARTS Rail Assembly Parts 3 Installation Parts 13 KEY PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 6 KEY PART NO. NO. DESCRIPTION 1 4A1008 Master link kit 2 41C5141-2 Complete trolley assem.
Motor Unit Assembly Parts 7 '16 i i' 11" / i i 13 i' (Down) Contact LIMIT SWITCH ASSY. Contact Contact Wire KEY PART NO. NO. 1 41A4371 2 41A4885-4 41A2817 4 41 B4245 5 41D178-1 6 4A 1344 7 108D77 8 30B532 9 12A373 10 41A3150 11 41C4842 DESCRIPTION Belt Cap Retainer Gear and sprocket assembly.
ACCESSORIES 139.53702 _ Emergency Key Release: J Required for a garage with NO access door. Enables homeowner to open garage door manually from outside by disengaging trolley. 139.53728 8 Foot (2.40 m) Rail Extension: To allow an 8 foot (2.40 m) door to open fully.
CONTENIDO Introducci6n 2. 7 Revisi6n de los sfmbolos y t_rminos de seguridad .................. 2 Preparaci6n de la puerta de su cochera .................................. 3 Herramientas necesarias .....................................................
Preparaci6n de la puerta de su cochera Antes de comenzar: • Quite los seguros. • Retire cualquier cuerda o cable que este conectado a la puerta. • Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que este balanceada y que no se atore ni se pandee: 1.
Planificaci6n Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera. Revise el Area de su cochera y observe si aiguna de ias siguientes instalaciones corresponden a la suya.
Planificaci6n (continba) INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA • Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida en Instalaci6n, Paso 11.
Inventario de la caja de cart6n Su abridor viene empacado en una caja de cartdn que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustracidn.
Inventario de piezas Antes de la instalacion, organice todas las piezas en grupos come se muestra en la siguiente ilustracion. TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Resorte / tuerca del trole (1) © Tuerca de Arandela de Tuerca de 1/4-20 de pu b. (2) 8/8 de pulg.
MONTAJE, PASO 1 Monte el riel e instale el trole No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al paso de la instalacion correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalacion. El riel delantero tiene una "ventana" cortada en el extremo de la puerta (vea la ilustracidn).
MONTAJE, PASO 2 Fije el riel a la unidad del motor • Coloque un perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg dentro del orificio de la cubierta de proteccion que se encuentra en el extremo posterior del riel, como.
MONTAJE, PASO 4 Instale la banda y sujete el ret_n de la cubierta de la banda 1. Jale la banda alrededor de la polea Ioca hacia el trole. El lado acanalado debe estar en contacto con la polea. 2. Enganche el conectador del trole en la ranura de retenci6n que se encuentra en el trole como se indica en la ilustraci6n.
MONTAJE, PASO 5 Fije la tensibn de la banda • Ponga la punta de un destornillador dentro de una de las ranuras del anillo de la tuerca y sujetelo firmemente contra el trole.
INSTALACION, PASO 1 Determine dbnde va a instalar la m6nsula del cabezal Para evitar una posible LESION GRAVE o INCLUSO LA MUERTE: • La m_nsula del cabezal DEBEquedar RfGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando se requiera.
INSTALACION, PASO 2 Instale la m6nsula del cabezal La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean mas adecuadas para su cochera. No inetale la mensula del cabezal en un muro falso.
// // // // // // // // // Puerta de la cochera INSTALACION, PASO 3 Coloque el riel en la m6nsula del cabezal NOTA: (Opcional) Con algunas instalaciones anteriores puede reutilizar la antigua mensula del cabezal con los dos espaciadores de plastico que se inclwen en la bolsa de componentes.
INSTALACION, PASO 4 Coloque el abridor en posici6n Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustracion. PUERTA SECClONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON CARRIL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.
INSTALACION, PASO 5 Cuelgue el abridor Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte deben estar en angulo (Figura 1), para que proporcionen un soporte rfgido.
INSTALACION, PASO 6 Instale la unidad de control de la puerta Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los niSos pequeSos no Io puedan alcanzar y lejos de las partes m6viles de la puerta y de la tomillerfa.
INSTALACION, PASO 7 Instale las luces • Optima las lengQetas de liberaci6n a ambos lados de la lente Rote la lente suavemente hacia atrAs y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posici6n tota.
INSTALACION, PASO 9 Requisitos para la instalaci6n el6ctrica Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda ni use el abridor en este momento. Para reducir el riesgo de cheque electrico, su abridor para puerta de cochera viene con una clavija de conexion a tierra de tres patas.
INSTALACION, PASO 10 Instale la Sistema de Protecci6n ® El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente, antes de que el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta hacia abajo.
INSTALACION DE LAS M#NSULAS Asegt3rese de que el abridor no este conectado a la corriente electrica. Instale y aiinee las mensuias de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia mAxima de 15 cm (6 pulg.
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA • DesNce la cabeza de un pemo de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta.
INSTALACION, PASO 11 Fije la m_nsula de la puerta Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustraciCn o en la pa.gina siguiente. Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales.
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior, Instalacion de puertas seccionales, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos.
INSTALACION, PASO 12 Conecte el brazo de la puerta al trole Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuaci6n yen la pagina siguiente. SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES Cerci6rese de que la puerta de la cochera este completamente cerrada.
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA 1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4: • Sujete las dos secciones de los brazes de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro.
AJUSTES, PASO 1 Ajuste el limite del recorrido HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO AI ajustar el Ifmite del recorrido de la puerta, se regula hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar. Para poner en marcha el abridor, optima el boton de control de la puerta.
AJUSTES, PASO 2 Ajuste la fuerza Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria para abrir y cerrar la puerta.
AJUSTES, PASO 3 Pruebe el sistema de retroceso de seguridad PRUEBA • Abra completamente la puerta coloque un pedazo de madera de 38 cm (1-1/2 de pulg) (o un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg) ac.
OPERACION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION.
C6mo usar la unidad de control de pared LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCION DE MOVIENMENTO Oprima el bot6n barra pulsadora para abrir _f - --'_Y-'_ Bot6n 0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo para I _, :_r I_ , !l lluminado que la puerta retroceda en el ciclo de -----_ )i cierre o para detener la puerta cuando se _- .
MANTENIMIENTO DE SU ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA: Las condiciones climatologicas pueden ocasionar cambios menores en la operaci6n de la puerta, los cuales van a requerir alg.
SI TIENE ALGON PROBLEMA 1 La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor parpadean: El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y alineado correctamente para que el sistema de apertura de la puerta de la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de campana Sensorde seguridad de reversa Tabla de Diagn6stico El circuito de los sensores de seguridad de reversa esta abierto (cable roto o desconectado). 0 BIEN Hay un cortocircuito en el cable de los sensores de seguridad de reversa, o los cables blanco y negro estan invertidos.
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security,I _ con un transmisor no dotado de un sistema de cddigos de salto (cddigo aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de cddigos.
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un c6digo de entrada sin Ilave NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera. COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL DE DETECClON 1.
ACCESORIOS 139.53702 Liberador de la Ilave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al duefio de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectande el trole. 139.53753 SECURITY+ ® Control remoto de 3 funciones: Incluye el clip del visor.
Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sears 139.53915D (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sears 139.53915D heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sears 139.53915D vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sears 139.53915D leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sears 139.53915D krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sears 139.53915D bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sears 139.53915D kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sears 139.53915D . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.