Gebruiksaanwijzing /service van het product HMEC 200iii van de fabrikant Sennheiser
Ga naar pagina of 44
HMEC 200 -III HMEC 222 -III.
2.
3 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL HMEC 222 Bedienungsanleitung 4 - 10 HMEC 222 Instructions for Use 11 - 18 HMEC 222 Instructions pour l’usage 19 - 2 6 HMEC 222 Modo de empleo 2 7 - 34.
4 A Lärm ist eine der schlimmsten Umweltbelastungen und ein ernstzunehmender Streß- faktor. Untersuchungen haben gezeigt, daß Lärm auf das vegetative Nervensystem wirkt. Müdigkeit, Konzentrationsmangel, Nervosität und Gereiztheit sind die Folge.
5 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL In beide Hörersysteme des Headsets ist eine Elektret-Mikrofonkapsel, ein Rück- kopplungskreis und ein Wandlersystem eingebaut. Der von den Mikrofonen aufgenom- mene Schall, bestehend aus Störsignalen und Funksignal, wird verstärkt und das Funksignal herausgefiltert.
6 KURZBESCHREIBUNG HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard ® ist ein Pilotenheadset mit aktiver Lärm- kompensation in geschlossener Bauform zum Einsatz in Propeller- und Turboprop- Flugzeugen.
7 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL NUTZUNGSHINWEISE HÖRER AUSEINANDERKLAPPEN KOPFBÜGEL EINSTELLEN MIKROFONARM VERSTELLEN.
8 1 2 + 3 2 1 + HMEC 222-III: ANSCHLUSS AN DAS BORDNETZ PIN 2: MASSE PIN 1: +STROMVERSORGUNG NOISEGARD PIN 3: NICHT BELEGT MASSE HÖRER HÖRER ANSCHLUSSKABEL 1: KLINKENSTECKER U 174/U 2: XLR-EINBAUBUC.
9 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ZUBEHÖR Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets HMEC 200 -III / HMEC 222 - III NoiseGard ® über den Zigarettenanzünder.
10 TECHNISCHE DA TEN KOPFHÖRER Wandlerprinzip Hörer dynamisch, geschlossen Ohrankopplung circumaural Übertragungsbereich 45 - 15.000 Hz Nennimpedanz aktiv 170 Ω (2 x 340 Ω parallel) Nennimpedanz passiv 145 Ω (2 x 2900 Ω parallel) Lärmdämpfung aktiv + passiv > 25 - 40 dB Betriebsspannung 12 - 35 V DC Stromaufnahme typ.
11 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCTIONS FOR USE.
12 A One of the greatest stress factors nowadays is environmental noise. Investigations have revealed that noise affects the nervous system, causing e.g. weariness, lack of concentration, nervousness, and irritability. In addition, continuous noise exposure is potentially ear- damaging.
13 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Active noise compensation is accomplished in the following manner: Each ear cup includes a microphone, a feedback control circuit, and a transducer to reproduce both the communication and the noise cancelling signal.
14 PRODUCT DESCRIPTION The HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard is a closed ear defender style headset with active noise compensation for use in propeller aircrafts and turboprops.
15 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL HEADBAND ADJUSTMENT UNCOUPLE HEADPHONE SYSTEM ADJUST HEADBAND ADJUSTING THE MICROPHONE BOOM.
16 1 2 + 3 2 1 + HMEC 200-III: CONNECTION TO THE PLANE INTEGRAL POWERING Protect airborne supply system by 1 A fuse! PIN 2: GROUND PIN 1: +POWER SUPPY NOISEGARD PIN 3: NOT CONNECTED + CONNECTING CABLE.
17 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESSORIES Protect airborne supply system by 1 A fuse! Adapter cable for the power supply of a HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard headset via the cigarette lighter socket.
18 TECHNICAL DA T A HEADPHONE Transducer principle dynamic, closed Coupling to the ear circumaural Frequency response 45 - 15.000 Hz Nominal impedance active 170 Ω (2 x 340 Ω in parallel) Nominal .
19 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCTIONS POUR L ’USAGE.
20 A Le bruit est une des pires pollutions de l´environnement et un facteur stress tout à fait grave. Des études ont attesté que le bruit agit sur le système nervovégétatif et cause ainsi fatigue, manque de concentration, nervosité et irritiation.
21 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Les deux écouteurs sont munis d´une capsule de microphone à électret, d´un circuit rétroactif ainsi d´un système transducteur. Les bruits environnants enregistrés par les microphones se composant de signaux polluants et du signal util est amplifié et le signal util est filtré.
22 DESCRIPTION HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard est un casque de type fermé pour pilotes pourvu d´une compensation active du bruit. Le HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard se prête pour l´emploi dans des avions à hélices et à turbopropulseur, mais en particulier pour l´emploi dans des avions privés et de sport.
23 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCTIONS D´EMPLOI DEPLIER LES ECOUTEURS AJUSTER L´ARCEAU COMMENT AJUSTER LE BRAS DU MIDROPHONE.
24 1 2 + 3 2 1 + HMEC 200-III: RACCORDEMENT AU RESEAU DE BORD CABLES DE RACCORDEMENT + PIN 2: MASSE PIN 1: +ALIMENTATION NOISEGARD PIN 3: LIBRE L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fu.
25 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESSOIRES L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fusibles 1 A! Câble adaptateur pour l´alimentation d´un Headset HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard à travers de l´allume-cigarette.
26 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ECOUTEUR Principe transducteur dinamique, type fermé Couplage avec l´oreille circumaural Bande passante 45 - 15.000 Hz Impédance active 170 Ω (2 x 340 Ω en parall.
27 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL MODO DE EMPLEO.
28 A El ruido es uno de los peores perjucios del medio ambiente y un grave factor de estrés. Investigaciones han demostrado que el ruido actúa sobre el sistema nervioso vegetativo y causa de esta manera cansancio, falta de concentratión, nerviosidad y irritación.
29 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL Los dos auriculares contienen cada uno una cápsula de micrófono a électret, un circuito de realimentación y un sistema transductor. El ruido ambiental recibido por los micrófonos consiste en señales parásitos y el señal útil.
30 DESCRIPCION El HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard es un casco para pilotos de tipo cerrado con compensación activa del ruido. Es utilizado en aviones a hélices y aviones a turbohélices.
31 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL INSTRUCCIONES P ARA EL EMPLEO DESPLEGAR LOS AURICULARES AJUSTAR EL ARCO DE CABEZA REGOLATIONE DEL BRACCIO DEL MICROFONO.
32 1 2 + 3 2 1 + HMEC 200: CONEXION A LA RED DE BORDO CABLE DE CONEXION ¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A! PIN 2: MASA PIN 1: +ALIMENTACION NOISEGARD PIN 3: LIBRE 1: FICHA DE JACK U 174/U 2: CASQUILLO XLR AL LADO DE SOLDADURA AURICULAR MASA AURICULAR MASA MICROFONO MICROFONO B.
33 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESORIOS ¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A! Cables adaptador epeciales para alimentación.
34 DA TOS TECNICOS AURICULAR Principio transductor auricular dinámico, tipo cerrado Acoplamiento con la oreja circumaural Gama de frecuencia 45 - 15.000 Hz Impedancia nominal activa 170 Ω (2 x 340 .
35 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL GEBRUIKSAANWIJZING.
36 A Lawaai is een van de ernstigste soorten milieu-"vervuiling" en een belangrijke oorzaak voor het optreden van stress. Onderzoek heeft uitgewezen dat lawaai vooral inwerkt op het autonome zenuwstelsel. De gevolgen zijn vermoeidheid, concentratieverlies, nervositeit en prikkelbaarheid.
37 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL 25 200 500 1000 15000 Hz 10000 Frequentie 0 dB Lawaai-onderdrukking met Noisegard 10 20 30 40 50 5000 2000 100 50 Demping passief aktief In beide hoofdtelefoonschelpen van de Headset zijn een elektretmikrofoon, een tegenkoppelschakeling en een hoofdtelefoonkapsel ingebouwd.
38 KORTE BESCHRIJVING De HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard is een gesloten Headset met aktieve lawaaicompensatie, bestemd voor piloten in propeller- en turboprop-vliegtuigen.
39 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL TIPS VOOR HET GEBRUIK OPENKLAPPEN VAN DE HOOFDTELEFOON INSTELLEN VAN DE HOOFDBEUGEL INSTELLEN VAN DE MICROFOONARM.
40 1 2 + 3 2 1 + HME 200-III: AANSLUITEN OP HET BOORDNET AANSLUITKABEL De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd! PIN 2: MASSA PIN 1: + VOEDING NOISEGARD PIN 3: .
41 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ACX-2 ACX-1 ACX-22 ACX-11 ACCESSOIRES De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd! Adapterkabel voor de Headset HMEC 200 -III / HMEC 222 -III NoiseGard waarmee de voedingsspanning uit de sigarettenaansteker is te betrekken.
42 TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDTELEFOON Omzetprincipe dynamisch, gesloten Koppelmethode om het oor sluitend Weergavebereik 45 - 15.000 Hz Nominale impedantie aktief 170 Ω (2x 340 Ω parallel) Nominale.
43 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL.
44 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D - 30900 Wedemark Telefon 05130/600-0 Telefax 05130/600-300 Printed in Germany Publ. 11/97 69389 / A01.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sennheiser HMEC 200iii (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sennheiser HMEC 200iii heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sennheiser HMEC 200iii vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sennheiser HMEC 200iii leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sennheiser HMEC 200iii krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sennheiser HMEC 200iii bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sennheiser HMEC 200iii kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sennheiser HMEC 200iii . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.